background image

7

KB-203-1 RUS

ST-130-2

3

2.2 Maximale Ölniveau-Überwa-

chung

Elektrischer An schluss und Einbin -
dung in die Steue rungs logik sind von
der Konzeption der jeweiligen Anlage
abhängig.

So kann beispielsweise bei einer
Anlagenkonzeption mit überflutetem
Verdampfer ein Magnetventil in der
Ölleitung je nach Ölniveau im Verdich -
ter angesteuert werden. Ebenso ist
die Regelung einer Ölumspeisung im
Parallelver bund möglich.

2.3 Technische Daten

2.2 Monitoring of the maximum

level

The electrical connection and its inte-
gration into the control logic depend
on the design of the particular system.

Thus, for example, in an installation
with flooded evaporator, a solenoid
valve in the oil line can be activated,
depending on the oil level in the com-
pressor. Likewise, the oil circulation
can also be controlled in parallel.

2.3 Technical data

2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi-

mal

Le raccordement électrique et l'incorpora-
tion à la logique de commande dépen-
dent de la conception de l'installation en
question.

Il est ainsi possible, par exemple dans le
cas d'une conception d'installation avec
évaporateur noyé, de commander une
vanne magnétique dans la conduite d'hui-
le, suivant le niveau d'huile dans le com-
presseur. La régulation d'un transfert
d'huile dans des compresseurs en
parallèle est également possible.

2.3 Données tech ni ques

Anschluss-Spannung

Supply volt age

Tension d'alimentation

230 V AC ± 10% 

Netzfrequenz

Supply frequency

Fréquence du réseau

50 / 60 Hz

Verzögerungszeit (integriert) 

Delay time (integrated)

Temporisation (integré)

5 s  ± 2 s

Vorsicherung für Gerät

Fusing for device and

Fusible pour appareil et

und Schaltkontakte

switch contacts

contacts de commutation

Maximal zulässiger Druck

Maximum allowable pressure

Pression maximale admissible

Anschlusskabel

Connecting cable

Câble de raccordement

Kältemaschinenöle

Refrigeration compressor oil

Huiles pour machines frigorifiques alle / all / toutes

Kältemittel

Refrigerants

Fluides frigorigènes

Schutzart (montiert)

Enclosure class (mounted)

Classe de protection (monté)

IP54

Zulässige Umgebungstemperatur Allowable ambient temperature

Température ambiante admissible -30 .. +60°C

Gewicht

Weight

Poids

390 g

Opto-elektronische Einheit wird als
OLC-D1 ausgeliefert (siehe Seite 2,
Abbildung 1, Position 4)

andere Spannungen auf Anfrage,
auch mit UL-Abnahme erhältlich

Kabel sind farbkodiert

Opto-electronic unit is delivered as
OLC-D1 (see page 2, figure 1, pos. 4)

other voltages upon request, also
available with UL approval

Cables are color coded

Le composant opto-électronique est livrée
comme OLC-D1 (voir page 2, figure 1,
position 4)

d'autres types de tension sur demande,
aussi avec contrôle UL

Câbles avec code couleur

5 x AWG 20 (0,75 mm

2

)

L = 2 m 

HFKW, (H)FCKW
HFC, (H)CFC

Relais-Ausgänge:

Relay output:

Sorties de relais:

Schaltspannung

Switching voltage

Tension de commutation

max. 240 V   AC

Schaltstrom

Switching current

Intensité de commutation

max. 2,5 A

Schaltleistung

Switching capacity

Puissance de commutation

max. 300 VA

max. 4 A

Maximale Öltemperatur

Maximum oil temperature

Température d'huile maximale

120°C

33 bar (-20°C .. -10°C) 
45 bar (-10°C .. 120°C)

Geräte-Typ

Device type

Type de dispositif

OLC-D1-S 

Sicherheitsschalteinrichtung

Entsprechend den örtlichen Vorschrif-
ten müssen Druck begrenzende 
Sicherheitsschalteinrichtungen vorge-
sehen werden.

5  Montage

5.1  Verflüssigungssatz 

transportieren

Im Auslieferungszustand steht der Ver-
flüssigungssatz auf einer Palette. Die 
beiden Längsbretter an Vorder- und 
Rückseite der Palette entfernen, so 
dass der Verflüssigungssatz nur noch 
auf den beiden seitlichen Kanthölzern 
steht. Anschließend von vorne mit 
einem Gablestapler in die Führungs-
schienen (Position s. Abb. Seite 10) 
unter den Verflüssigungssatz fahren. 
Verflüssigungssatz anheben und seit-
liche Kanthölzer entfernen. Alternativ 
Hebebänder durch die äußeren Füße 
des Verflüssigungssatzes führen und 
Verflüssigungssatz anheben. Dabei 
einen Mindestabstand von >1,1 m 
zwischen Aufhängeöse und Gerät 
einhalten.

Siehe Informationbaltt „Lift up 
ECOSTAR“.

5.2  Verflüssigungssatz aufstellen

Der Aufstellort muss ausreichend 
tragfähig, waagrecht, schwingungsfest 
und mit ausreichendem Platz nach 
oben (für ungehinderten Luftaustritt 
der Lüfter) sein (s. Abb. 2).

!

!

Achtung!

Bei Aufstellung in Bereichen, an 
denen extreme Windlasten auftre-
ten können, Verflüssigungssatz 
immer ohne Füße fest mit dem 
Untergrund verschrauben!

!

!

Achtung!

Bei Dachaufstellung für ausrei-
chenden Blitzschutz sorgen!

Safety switching device

In conformance with local regulations, 
pressure limiting safety switching 
devices must provided for.

5  Mounting

5.1  Condensing unit transport

The condensing unit is delivered on 
a pallet. Remove the two longitudinal 
boards at the front and rear of the 
pallet so that the condensing unit 
is only supported by the two lateral 
square timbers. Then use a forklift 
truck and insert the fork from the 
front into the guide rails (position 
see figure on page 10) under the 
condensing unit. Lift the condensing 
unit and remove the lateral timbers. 
Alternatively guide slings through 
external feet of condensing unit and 
lift unit. Keep a minimum distance 
of >1,1 m between lifting eye and 
machine.

See information sheet “Lift up 
ECOSTAR”.

5.2  Compressor installation

The installation location must 
be sufficiently stable, horizontal, 
vibration-resistant, and it must also 
have sufficient space above it (to 
ensure free air outlet of the fans) 
(see fig. 2).

!

!

Attention!

When installed in areas where 
extreme wind loads can occur 
always mount condensing unit 
without its feet tightly to the 
 ground!

!

!

Attention!

For rooftop installation ensure 
sufficient lightning protection!

Защитное устройство выключения.

В соответствии с местными правилами 
должно быть обеспечено защитное 
устройство выключения по давлению.

5  Монтаж

5.1  Транспортировка компрессорно-

конденсаторного агрегата

Компрессорно-конденсаторный агрегат 
поставляется на паллете. Удалите 
две продольные доски с переднего 
и заднего края паллеты так, чтобы 
конденсаторный агрегат удерживается 
только на двух боковых квадратных 
брусьях. Затем, используя вилочный 
погрузчик, заведите вилку с передней 
стороны в направляющие (положение 
см. на рис. стр. 10) под компрессорно-
конденсаторным агрегатом. Поднимите 
компрессорно-конденсаторный агрегат 
и удалите боковые брусья. В качестве 
альтернативы заведите стропы через 
выступающие опоры конденсаторного 
агрегата и поднимите агрегат. Держите 
минимальное расстояние > 1,1 м между 
подъемной проушиной и машиной.

См. информационный лист «Подъем 
агрегата ECOSTAR».

5.2  Установка компрессора

Место под установку должно быть 
в достаточной мере устойчивым, 
горизонтальным, виброустойчивым, 
также оно должно иметь над собой 
достаточное пространство (для 
обеспечения свободного выхода воздуха 
от вентиляторов) (см. рис. 2).

!

!

Внимание!

При монтаже в местах, где может 
иметь место чрезмерная нагрузка 
от ветра, всегда монтируйте 
компрессорно-конденсаторный 
агрегат без его опор, на профилях 
или консолях.

!

!

Внимание!

При монтаже на крыше обеспечить 
достаточную защиту от солнца!

Summary of Contents for ECOSTAR LHV5E/2DES-3.F1Y

Page 1: ...ls ont t incorpor s dans des machines con form ment la pr sente Instruction de montage de service et si ces machines r pondent dans leur totalit aux r gle mentations l gales en vigueur les nor mes qu...

Page 2: ...OLC D1 mobile sur 360 5 C ble de raccordement 6 Chapeau visser Die elektrischen Bauteile entsprechen der EU Niederspannungsrichtlinie 2006 95 EG F r die Druck beauf schlagten Bauteile kommt dar ber h...

Page 3: ...CFC Relais Ausg nge Relay output Sorties de relais Schaltspannung Switching voltage Tension de commutation max 240 V AC Schaltstrom Switching current Intensit de commutation max 2 5 A Schaltleistung S...

Page 4: ...e 2 C ne en verre 3 Joint 4 Composant opto lectronique OLC D1 mobile sur 360 5 C ble de raccordement 6 Chapeau visser Gefahr Drehende Ventilatorfl gel K rperteile k nnen verletzt wer den Knochenbr che...

Page 5: ...Gewicht Weight Poids 390 g Opto elektronische Einheit wird als OLC D1 ausgeliefert siehe Seite 2 Abbildung 1 Position 4 andere Spannungen auf Anfrage auch mit UL Abnahme erh ltlich Kabel sind farbkod...

Page 6: ...5 Anschlusskabel 6 Schraubkappe 1 Prism unit 2 Glass cone 3 Gasket 4 Opto electronic unit OLC D1 360 revolving 5 Connecting cable 6 Screwing cap 1 Unit prisme 2 C ne en verre 3 Joint 4 Composant opto...

Page 7: ...H CFC Relais Ausg nge Relay output Sorties de relais Schaltspannung Switching voltage Tension de commutation max 240 V AC Schaltstrom Switching current Intensit de commutation max 2 5 A Schaltleistung...

Page 8: ...im Schaltschrank montiert werden Anschluss siehe Prinzipschaltbild Abb 1 Abmessungen und Aufbau Fig 1 Dimensions and design Fig 1 Dimensions et construction 1 Prisma Einheit 2 Glas Kegel 3 Dichtung 4...

Page 9: ...tacts contacts de commutation Maximal zul ssiger Druck Maximum allowable pressure Pression maximale admissible Anschlusskabel Connecting cable C ble de raccordement K ltemaschinen le Refrigeration com...

Page 10: ...tionnement par la touche de reset Cette touche S4 devra tre mont e dans l armoire lectrique Raccordement voir sch ma de principe 2 Funktionen Das OLC D1 S kann entweder das minimale oder das maximale...

Page 11: ...Temp rature d huile maximale 120 C 33 bar 20 C 10 C 45 bar 10 C 120 C Ger te Typ Device type Type de dispositif OLC D1 S 7 In Betrieb nehmen Detaillierte Beschreibung siehe Betriebsanlei tung KB 104 d...

Page 12: ...Opto elektronische Einheit OLC D1 360 drehbar 5 Anschlusskabel 6 Schraubkappe 1 Prism unit 2 Glass cone 3 Gasket 4 Opto electronic unit OLC D1 360 revolving 5 Connecting cable 6 Screwing cap 1 Unit pr...

Page 13: ...itching voltage Tension de commutation max 240 V AC Schaltstrom Switching current Intensit de commutation max 2 5 A Schaltleistung Switching capacity Puissance de commutation max 300 VA max 4 A Maxima...

Page 14: ...der Glas Kegel l nger als die durch die Schaltung vorgegebene Ver z gerungszeit aus dem l herausragt Das OLC D1 S ffnet dann den Aus gangskontakt und die Schaltung ver riegelt elektronisch Die Steuers...

Page 15: ...liefert siehe Seite 2 Abbildung 1 Position 4 andere Spannungen auf Anfrage auch mit UL Abnahme erh ltlich Kabel sind farbkodiert Opto electronic unit is delivered as OLC D1 see page 2 figure 1 pos 4 o...

Page 16: ...65 Sindelfing Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 7 bitzer bitzer de Subject to change nderungen vorbehalten Toutes modifications r serv es 80 Eschenbr nnlestra e 15 Tel 49 0 70 31 93 bi Subject to change n...

Reviews: