Bishamon A031810 User Manual Download Page 7

Cargador (integrado) 

24V3A

8.5Hr

8.5Hr

8.5Hr

Velocidad aprox. de e 

levación

10

12

17

Diámetro de rueda

1000

1500

1500

Peso (Kg) 

129

183

200

IT

TAVOLO SOLLEVATORE 

ALIMENTATO A BATTERIA

AVVERTENZA

(1.) Non infilare mai gli arti nel meccanismo a forbice.

(2.) Impedire a chiunque di sostare davanti o dietro al sollevatore quando questo è in movimento.

(3.) Non muovere il sollevatore se il tavolo è nella posizione sollevata. II carico presente su! tavolo 

potrebbe cadere.

(4.) Non infilarsi nell’area sotto al tavolo.

(5.) Non caricare eccessivamente il sollevatore.

(6.) Non mettere i piedi davanti ad una delle mote in movimento. Tale imprudenza potrebbe causare 

lesioni.

(7.) Durante lo spostamento del sollevatore, prestare attenzione ad eventuali asperità presenti nel terreno, 

li carico potrebbe cadere.

(8.) Non utilizzare il sollevatore su salite/discese o superfici inclinate. Si potrebbe perdere il controllo del 

sollevatore, creando una situazione pericolosa.

(9.) Non sollevare persone. La persona salita sul tavolo potrebbe cadere e ferirsi gravemente.

(10.) Ogni giorno, prima di cominciare ad utilizzare il sollevatore, leggere le note segnalate con la scritta 

«Attenzione» sulla scatola del gruppo di potenza.

ATTENZIONE

(1.) Leggere attentamente il presente manuale ed assicurarsi di aver compreso a fondo le istruzioni prima 

di azionare il sollevatore. Un uso improprio potrebbe creare una situazione di pericolo.

(2.) Questo sollevatore è un ‘apparecchiatura mobile, progettata per sollevare o abbassare un carico 

nominale posizionato sul tavolo. Non usare il sollevatore per scopi diversi da quello a cui esso è destinato.

(3.) Tutti gli interventi di manutenzione sul sollevatore devono essere eseguiti esclusivamente da personale 

qualificato.

(4.) Non abbassare il tavolo troppo rapidamente. Il carico potrebbe cadere e creare una situazione di 

pericolo. L’unità di controllo della velocità di abbassamento viene installata a scopo di sicurezza.

(5.) Sorvegliare costantemente le condizioni del carico. Interrompere il funzionamento del sollevatore se 

il carico dovesse diventare instabile.

(6.) Per caricare o scaricare un carico sul/dal tavolo facendolo scivolare, mettere il freno al sollevatore e 

disinserire il sezionatore.

(7.) Non posizionare il carico sui bordi o sull’estremità del tavolo. Il carico dev’essere distribuito su almeno 

l’80% della superfide del tavolo.

(8.) Non usare il sollevatore se il carico è instabile, sbilanciato o accatastato in modo insicuro.

(9.) Eseguire gli interventi di manutenzione in base a quanto previsto nel capitolo Ispezioni Periodiche.

(10.)Non apportare modifiche al sollevatore senza aver prima avuto il consenso scritto del costruttore, 

specialmente per quanto riguarda il dispositivo elettrico.

(11.) Per togliere il carico dal tavolo ed eseguire gli interventi di manutenzione sul sollevatore, si prega di 

utilizzare l’arresto di sicurezza per evitare che il tavolo si possa abbassare.

(12.) Questo sollevatore non è progettato per essere stagno. Utilizzare il sollevatore in ambienti asciutti.

(13.) Il funzionamento continuato per periodi prolungati potrebbe danneggiare il gruppo di potenza.

(14.) Interrompere il funzionamento se la temperatura dell’olio idraulico è troppo elevata.

(15.)Non alimentare il caricabatterie incorporato con tensioni a C.A. diverse da 110Vo 220V

NOME DELLE PARTI (see figure 1 at the end of the document)

1

Maniglia

10

Ruota orientabile

2

Interruttore

11

Ruota orientabile frenata

3

Cavo

12

Tavolo

4

Sezionatore

13

Tirante

5

Etichetta "Attenzione"

14

Cilindro

6

Livello di carica

15

Ruota fissa

7

Unità di controllo della velocità di abbas-

samento

16

Scatola della batteria

8

Gruppo di potenza

17

Freno

9

Caricabatterie

18

Copriruota (per CE)

ISPEZIONE GIORNALIERA

L’ispezione giornaliera serve ad individuare i difetti di funzionamento o i guasti del tavolo sollevatore. 

Controllare i punti del sollevatore sotto riportati, prima di metterlo in funzione. NON usare il sollevatore se 

si rileva la presenza di un difetto o un guasto.

(1.) Controllare se sono presentì graffi, deformazioni o cricche sul sollevatore.

(2.) Controllare se vi sono perdite di olio dal cilindro.

(3.) Controllare lo spostamento verticale graduale del tavolo.

(4.) Controllare che le ruote si muovano in modo scorrevole.

(5.) Controllare il funzionamento del freno.

(6.) Controllare che i dadi e i bulloni siano tutti serrati a fondo.

(7.) Controllare il livello di carica inserendo il sezionatore.

(8.) Controllare le condizioni di sollevamento e abbassamento azionando i pulsanti. 

(9.) Controllare visivamente che non ci siano tubi flessibili o cavi elettrici rotti.

FUNZIONAMENTO DEL SOLLEVATORE

Come usare il freno

Frenare il sollevatore se non è in movimento, per evitare che si possa spostare improvvisamente. Il freno 

è montato sul fianco destro della ruota orientabile.

(1. ) Per frenare la ruota : Premere il pedale del freno.

(2. ) Per togliere il freno : Sollevare il pedale del freno.

Sollevamento del tavolo

1. Non sovraccaricare il sollevatore. Mantenersi entro i limiti della sua portata nominale.

2. Non appoggiare il carico sul bordo o all’estremità del tavolo. Il carico dev’essere distribuito su almeno 

l’80% della superficie del tavolo.

3. Il funzionamento continuato per periodi prolungati può danneggiare il gruppo di potenza idraulico.

4. Se la temperatura dell’olio idraulico è troppo elevata, sospendere l’uso del sollevatore.

5. Non sollevare persone. La persona salita sul tavolo potrebbe cadere e ferirsi gravemente.

Premendo l’interruttore «UP» (SU), il tavolo si solleva fino alla posizione desiderata, entro i limiti della 

sua corsa verticale.

A031810

A031811

A031812

150 kg

300 kg

500 kg

Non sovraccaricare il sollevatore.

Abbassamento del tavolo

1. Non inserire gli arti nel meccanismo a forbice.

2. Se il tavolo è carico, evitare di abbassarlo troppo velocemente per poi arrestarlo bruscamente. L’impatto 

provocato dal carico potrebbe danneggiare il sollevatore.

3. Per la sicurezza, regolare l’unità di controllo della velocità di discesa.

Push the switch «DOWN» and the table lowers down to the desired position.Premendo l’interruttore 

«DOWN» (GIU’), il tavolo si abbassa fino alla posizione desiderata.

Spostamento del sollevatore

• NON portare il sollevatore su salite/discese o superfìci inclinate. Si potrebbe perdere il controllo del 

sollevatore, creando una situazione pericolosa.

• NON lasciare sostare nessun altro davanti o dietro al sollevatore quando questo è in movimento.

• NON muovere il sollevatore se il tavolo è nella posizione sollevata. Il carico presente sul tavolo potrebbe 

cadere.

• NON mettere i piedi davanti ad una delle ruote in movimento. Tale imprudenza potrebbe causare lesioni.

• Durante lo spostamento del sollevatore, prestare attenzione ad eventuali asperità presenti nel terreno. 

Il carico potrebbe cadere.

(1) Posizionare il carico stabilmente, per evitare che possa cadere.

(2) Abbassare completamente il tavolo prima di spostarlo.

(3) Togliere il freno e spostare il sollevatore.

(4) Sorvegliare continuamente le condizioni del carico. Interrompere l’uso del sollevatore se il carico 

diventa instabile.

CARICAMENTO DELLA BATTERIA

(1) Il sollevatore è equipaggiato con una batteria sigillata del tipo «senza manutenzione». Non è necessario 

eseguire dei controlli, ma solosostituirla quando si è logorata.

(2) Disinserire il sezionatore durante la ricarica della batteria.

(3) Il caricabatterie automatico installato è disponibile esclusivamente per le due opzioni della tensione di 

110Vo 220V, come indicato nelle istruzioni.

(4) Per verificare le condizioni della batteria, controllare l’indicatore del livello di carica posto sul gruppo 

di potenza.

(5) Il caricabatterie si disinserisce automaticamente quando la batteria ha raggiunto l’80% della capacità 

o se si oltrepassano le 12 ore nellacondizione di ricarica.

(6) Se l’indicatore «AC power» (Alimentazione a c.a.) del caricabatterie automatico indica una condizione 

anormale facendo lampeggiare la spiarossa, controllare il cablaggio oppure assicurarsi che la tensione sia 

a corrente alternata.

ISPEZIONI PERIODICHE

(1.) Controllare le voci evidenziate nella lista d’ispezione giornaliera (una volta al giorno).

(2.) Lubrificare con grasso le rotaie in cui si muove il rullo. Lubrificare anche gli ingrassatori (una volta 

al mese).

(3.) Lubrificare tutti i punti soggetti a rotazione e gli assali (ogni 6 mesi).

(4.) Sostituire l’olio idraulico (ogni 12 mesi).

RICERCA E INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI

PROBLEMA

CAUSA

AZIONE

Il tavolo non si solleva mentre il 

motore non gira.

1. Cablaggio difettoso.

1. Controllare il cablaggio 

consultando lo schema elettrico 

appropriato.

2. Il cavo della batteria è 

scollegato.

2. Collegare il cavo della 

batteria.

3. Carica della batteria insuf-

ficiente.

3. Caricare la batteria.

Il tavolo non si solleva mentre il 

motore gira

1. Errata regolazione della 

valvola di sovrapressione.

1. Regolare nuovamente la 

valvola di sovrapressione.

2. Pompa idraulica guasta.

2. Sostituire il gruppo di 

potenza.

3. Mancanza di olio idraulico.

3. Aggiungere olio.

Spostamento verticale graduale 

del tavolo.

1. Perdita di olio dalla valvola di 

abbassamento.

1. Sostituire la valvola di 

abbassamento

2. Perdita di olio dal circuito 

idraulico.

2. Controllare e riparare il 

circuito idraulico.

Perdita di olio dal cilindro.

Guarnizione di tenuta difettosa.

Sostituire la guarnizione di 

tenuta.

Perdita di olio da una tubazione 

o da un giunto.

Serraggio insufficiente.

Serrare di nuovo il giunto.

Perdita di olio dallo sfiato 

dell'aria.

Quantità di olio eccessiva.

Diminuire la quantità di olio.

La batteria non si ricarica.

Batteria logora.

Sostituire la batteria.

La spia rossa lampeggiante in-

dica una condizione anormale 

del caricabatterie.

1.11 caricabatterie non è 

collegato al sezionatore.

1. Collegare il cavo al sezio-

natore.

2. La connessione dei poli è 

stata invertita.

2. Scambiare i collegamenti 

dei poli.

DATI TECNICI

Modelo

A031810

A031811

A031812

Portata (kg)

150

300

500

Dimensioni tavolo 

(mm)

815x500

1010x520

1010x520

Altezza massima del 

tavolo (mm)

1396

1620

1605

Summary of Contents for A031810

Page 1: ...e pedal 2 Releasing the brake Lift up the brake pedal Lifting the table 1 Do Not overload lifter Stay within it s rated capacity 2 Do Not side or end load Load must be distributed on at least 80 of ta...

Page 2: ...er de lading van de batterij door de circuitscheider aan te zetten 8 Controleer of de tafel goed stijgt en daalt door op de schakelaars te drukken 9 Controleer de tafel op het oog op beschadigde slang...

Page 3: ...t wurden VERWENDEN DES HEBETISCHES Verwenden der Bremse Bremsen Sie den Heber wenn Sie ihn nicht bewegen um eineunerwartete abrupte Bewegung zu vermeiden Die Bremse ist mit einer Schwenkrolle an der r...

Page 4: ...s d placements impr vus Le frein est install sur la roue pivotante sur la droite 1 Bloquer les roues Pressez la p dale des freins 2 Lib rer les roules Soulevez la p dale des freins Faire monter la tab...

Page 5: ...ante o pedal do trav o Levantar a mesa 1 N o sobrecarregue o elevador Mantenha o dentro da capacidade especificada 2 N o coloque de lado a carga A carga tem de ser distribu da em pelo menos 80 da rea...

Page 6: ...se el pedal del freno 2 Liberado del freno Levante el pedal del freno Elevado de la plataforma 1 No sobrecargue la plataforma Observe las indicaciones de carga 2 No deslice ni coloque la carga sobre u...

Page 7: ...levare il pedale del freno Sollevamento del tavolo 1 Non sovraccaricare il sollevatore Mantenersi entro i limiti della sua portata nominale 2 Non appoggiare il carico sul bordo o all estremit del tavo...

Page 8: ...bordet 1 Ikke overbelast l fteren Hold deg innenfor den oppgitte kapasiteten 2 Ikke last langs siden eller fra enden Lasten m fordeles p minst 80 av bordomr det 3 Langvarig og vedvarende bruk kan f re...

Page 9: ...a inte lyftbordet S nka bordet 1 Stick inte in h nder eller f tter i saxmekanismen 2 S nk inte ned bordet med last f r snabbt f r att sedan pl tsligt stanna Det kan leda till st tbelastning och lyftbo...

Page 10: ...kytkimest kun lataat akkua 3 Kytke nostimen automaattilaturiin vain edell mainittu joko 110 V n tai 220 V n j nnite 4 Tarkista akun tila voimayksik n varauksen ilmaisimesta 5 Laturi sammuu automaatti...

Page 11: ...os vezet k 1 A kapcsol si rajz alapj n ellen rizze a vezet keket 2 Az akkumul tork bel nincs csatlakoztatva 2 Csatlakoztassa az akkumul tork belt 3 Az akkumul tor t lt tts ge nem elegend 3 T ltse fel...

Page 12: ...til 2 Chybn hydraulick erpadlo 2 Vyme te motorov pohon 3 Nedostatok hydraulick ho oleja 3 Dopl te olej Vertik lny pohyb stola nie je plynul 1 Unikanie oleja v sp acom ventile 1 Vyme te sp ac ventil 2...

Page 13: ...mpy hydraulicznej 2 Wymieni zesp zasilacza 3 Niedob r oleju hydraulicz nego 3 Uzupe ni olej Samoczynne opuszczanie si sto u 1 Wyciek oleju z zaworu opuszczania 1 Wymieni zaw r opuszczania 2 Wyciek ole...

Page 14: ...rdh jde mm 1396 1620 1605 Min bordh jde mm 379 430 430 Dimensioner mm L x B x H 1008 x 500 x 900 1270 x 520 x 950 1270 x 520 x 950 Lodret l ft mm 1017 1190 1175 L ftemotor DC24V KW 0 8 0 8 2 Batteri x...

Page 15: ...y uveden v sti ka dodenn kontroly ka d den 2 Nama te mazivem vod tka ve kter ch se pohybuje v lec Mazivem nama te tak maznice ka d m s c 3 Nama te v echny body ot en a n pravy ka d ch 6 m s c 4 Vym te...

Reviews: