Birchmeier Indu-Matic 20 M Operating Manual Download Page 5

Tärkeää!

 

 

Ennen laitteen käyttöönottoa lue huolellisesti nämä käyttöohjeet ja kiinnitä erityistä huomiota 
varoituksiin ja turvaohjeisiin.   
Laitteen valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat tämän käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä. 
Varoitusten ja turvaohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilövahinkoihin, jotka saattavat olla 
hengenvaarallisia! 

 

 

 

Varoitukset! 

  Älä koskaan käytä laitetta tai päästä pois painetta varoventtiilistä, jos työskentelyalueella on muita ihmisiä tai 

kotieläimiä. Päästäessäsi paineen pois varoventtiilistä, suuntaa venttiili poispäin itsestäsi. 

  Älä avaa tukkeentunutta suutinta tai venttiiliä puhaltamalla (myrkytysvaara). 

  Huuhtele laite jokaisen käytön jälkeen, noudattaen kemikaalista annettuja käsittelyohjeita. 

  Säilytä kemikaalit aina alkuperäisissä pakkauksissaan. Varastoi laite ja kemikaalit turvallisessa paikassa lasten ja 

kotieläinten ulottumattomissa. 

  Mikäli laite luovutetaan edelleen käytettäväksi, tulee tämä käyttöohje toimittaa laitteen mukana. 

  Älä koskaan työskentelyn aikana avaa varoventtiiliä tai suuntaa suihkua ihmisiä tai eläimiä kohden. 

  Älä sumuta vastatuuleen tai voimakkan tuulen aikana. 

  Kemikaalia käsiteltäessä ja levitettäessä vältä aineen suoraa kosketusta silmien ja ihon kanssa ja käytä 

asianmukaisia suojavaatteita, hengitys- ja kasvosuojaimia, suojalaseja ja suojakäsineitä. 

 
 

Turvaohjeet 

  Tarkasta aina ennen käytön aloittamista, että laite on oikein koottu, vahingoittumaton ja toimintakuntoinen. Kiinnitä 

erityistä huomiota letkuliitosten tiiveyteen sekä varoventtiilin (osa 

8 / 13

) toimintaan. Vaihda kuluneet tai vialliset 

osat välittömästi uusiin. Ennen ensimmäistä käyttöä suorita koekäyttö pelkällä vedellä 

  Laite on varustettu varoventtiilillä (osa 

8 / 13

), joka estää ylipaineistamisen ja avautuu säiliöpaineen saavuttaessa 

suurimman sallitun, 6 bar paineen. Varoventtiilin muuttaminen tai tekeminen toimimattomaksi on ehdottomasti 
kielletty. Tällaisen toiminnan seurauksen laitteen takuun voimassaolo lakkaa välittömästi ja valmistaja 
BIRCHMEIER Sprühtechnik Ag vapautuu kaikista vastuista. 

  Varmista laitteen soveltuvuus käytettäväksi aiotun kemikaalin levitykseen ennen käyttöä.  Noudata ehdottomasta 

kaikkia yleisiä kemiaalien käyttöturvallisuuteen liittyviä määräyksiä sekä kemikaalin valmistajan antamia 
turvallisuus- ja käsittelyohjeita. Mikäli emäksinen liuos, joka sisältää klooria sekoittuu happoon, vapautuu klooria, 
joka ruostuttaa laitteen ruostumattommasta teräksestä valmistetun säiliön. Mikäli samaa laitetta käytetään 
happopohjaisille aineille sekä emäksisille aineille tulee koko laite puhdistaa erittäin huolellisesti käyttöjen välissä 
siten, että laite on täysin puhdas edellisen aineen jäämistä. 

  Kemikaalien käyttö tapahtuu käyttäjän omalla vastuulla. Epäselvissä tapauksissa ota yhteyttä asiakaspalveluun. 

  Laitteen käyttö syövyttävien, kaasuuntuvien, räjähdysvaarallisten, itsekuumenevien, itsesyttyvien tai palavien 

nesteiden sumutukseen on kielletty. 

  Laitteen käyttö syövyttävien aineiden (mm. riittämättömästi laimennetut hapot ja emäkset) tai laitteen muovi- ja 

kumimateriaaleille haitallisten maa- ja kasviölytisleiden (mm. eräät liuotinpesuaineet, puun kyllästysaineet, tolueeni 
jne.) sekä muiden laitteen materiaaleja vahingoittavien aineiden levitykseen on kielletty. Älä täytä laitetta nesteillä 
joiden lämpötila on suurempi kuin (max. 50°C / 122°F). Älä säilytä ruiskua paineenalaisena. Suojaa laite 
auringonvalolta. Estä jäätyminen. 

  Aina käytön jälkeen sekä ennen puhdistus- ja huoltotoimia kytke laite irti paineilmaverkosta ja päästä paine pois 

säiliöstä vetämällä 

(8)

 tai kiertämällä 

(13)

 varoventtiilin nuppia. 

  

 
 

Käyttöalue 

Tämä laite soveltuu erityisesti hygieniakäyttöön, vaahdotettavien puhdistus- ja desinfiointiaineiden ruiskuttamiseen 
paineella seuraavissa käyttökohteissa: 

  teollisuus- ja rakennustyöt 

  sairaalat 

  elintarviketeollisuus (esim. leipomot, juustolaitokset, teurastamot) 

  teollisuuskeittiöt 

  saniteettitilat 

  työkoneiden ja autojen puhdistus 

  märkätilat (esim. uima-altaat ja suihkut), jne. 

 
 

Inbetriebnahme

 

Das Schaumgerät darf nur von instruiertem Fachpersonal eingesetzt werden. 
Schaumgerät nur in aufrechter Stellung betreiben. 
Schlauchleitung 

(21)

, Handventil 

(22)

 und Sprührohr 

(24)

 montieren. 

Zur Funktionsprüfung kann das Sicherheitsventil 

(13)

 durch Drehen der Rändelschraube oder durch Anheben des 

Überdruckventils 

(8)

 angelüftet werden. Regulierventil 

(A)

 und Kugelhahn 

(B)

 schliessen. 

 
 

Bedienung

 

 

Füllen des Gerätes 

Die Luftzuführung mit der Schnellkupplung 

(5)

 unterbrechen. Druck im Schaumbehälter durch anheben des 

Überdruckventils 

(8)

 respektive drehen der Rändelschraube am Sicherheitsventil 

(13)

 ablassen. Spannbügel des 

Einfülldeckels 

(1)

 umklappen. Deckel festhalten und durch Vierteldrehung, bei gleichzeitigem abkippen nach innen, 

entfernen. 
Einfüllen max. 20, 45, 95 Liter. Restvolumen wird als Luftpolster benötigt. 
Beim Schliessen des Deckels ist darauf zu achten, dass der O-Ring 

(2)

 gleichmässig an der Behälteröffnung anliegt 

und der Spannbügel ganz umgeklappt ist. 
 

Behälter unter Druck setzen 

Regulierventil 

(A)

 ganz nach rechts drehen (von Bedienerseite gesehen). 

Das Gerät ist permanent an eine Druckluftleitung von 4-5 bar am Druckreduzierventil 

(3)

 anzuschliessen. 

Die zulässige Betriebstemperatur von max. 50°C / 122°F darf nicht überschritten werden. 
 

Schäumen 

Öffnen des Kugelhahns 

(B)

 und durch drehen am Regulierventil 

(A)

 die Flüssigkeit auf die Bedürfnisse abstimmen. 

Nun kann mittels Betätigung des Handventils 

(22)

 geschäumt werden. 

Standardeinstellung ist: 2.5 Umdrehungen am Regulierventil 

(A)

. Durch drehen nach links des Regulierventils 

(A)

 

wird der Flüssigkeitsanteil erhöht (Schaum nasser). Durch drehen nach rechts wird der Flüssigkeitsanteil niedriger 
(Schaum trockener). 

 
Ablassen des Druckes 

Nach dem Schäumen und vor dem Öffnen des Behälters, die Luftzuführung unterbrechen und den Druck durch 
Anheben des Überdruckventils 

(8)

 respektive Drehen der Rändelschraube am Sicherheitsventil 

(13)

 völlig ablassen. 

Das Gerät vom Körper weg halten. 

 
 

Pflege und Wartung 

  Nach Gebrauch ist das Gerät zu entleeren. Niemals das Schaummedium im Gerät aufbewahren. 

  Wartungsarbeiten nur durch den Hersteller oder durch instruiertes Fachpersonal ausführen lassen. 

  Zum Reinigen die Luftverbindung 

(5)

 lösen. 

  Das Gerät mit einem geeigneten Mittel auswaschen und anschliessend mit klarem Wasser durchspülen; kein 

heisses Wasser (max. 50°C / 122°F) verwenden. 

  Das ganze Gerät kann unter Druck (siehe Inbetriebnahme) mit Reinigungslösung oder Wasser durchgespült 

werden. 

  Besondere Beachtung gilt den Verschleissteilen wie Düse und Dichtungen. Düse 

(26)

 ist periodisch zu reinigen. 

Diese Teile sind einfach ersetzbar. 

  Düse nicht mit harten Gegenständen reinigen oder mit dem Mund durchblasen (Vergiftungsgefahr). Am besten 

eignet sich dafür eine Hand- oder Zahnbürste. 

  Zum Trocknen das Gerät offen stehen lassen. 

 

Summary of Contents for Indu-Matic 20 M

Page 1: ...es lesen und griffbereit aufbewahren de Lire attentivement avant l utilisation de l appareil et conserver soigneusement Please read these instructions carefully and keep them in a safe place Leggere a...

Page 2: ...ne ilma ilma ilma Suurin sallittu k ytt paine PS 6 bar 6 bar 6 bar Korkein sallittu l mp tila TS 50 C 50 C 50 C Alin sallittu l mp tila TS 5 C 5 C 5 C Tilavuus V 23 5 l 50 l 100 l Koestuspaine PT 6 6...

Page 3: ...vittaessa pyyd lis tietoja laitteen k yt st tai yll pidosta laitteen myyj lt Indu Matic 20 M 50 M 100 M Ersatzteilliste Liste des pi ces de rechange Spare parts list Pos Bezeichnung D signation Descri...

Page 4: ...n des berdruckventils 8 respektive drehen der R ndelschraube am Sicherheitsventil 13 ablassen Anwendungsbereich Dieses Ger t ist speziell f r den Hygienebereich geeignet Es lassen sich unter Druck sch...

Page 5: ...on suurempi kuin max 50 C 122 F l s ilyt ruiskua paineenalaisena Suojaa laite auringonvalolta Est j tyminen Aina k yt n j lkeen sek ennen puhdistus ja huoltotoimia kytke laite irti paineilmaverkosta...

Page 6: ...tie und Haftungsanspr che erl schen wenn der Besitzer oder Drittpersonen nderungen oder unsachgem sse Reparaturen am Ger t vornehmen Von der Garantie und Haftung sind alle Anspr che ausgeschlossen wel...

Page 7: ...f r ndrar eller g r okunniga reparationer av sprutan Undantaget fr n garantin och ansvaret r alla incidenter som str cker sig ut ver de skyldigheter som anges ovan Allt ansvar r uttryckligen uteslutet...

Page 8: ...its facilement inflammables explosifs ou susceptibles d un auto chauffement Ces substances peuvent s enflammer et exploser Ces pulv risateurs ne sont pas con us pour l emploi des produits fortement ca...

Page 9: ...edelsindustri till exempel bagerier mejerier slakterier Industriella k k Sanit r reng ring Reng ring av nyttofordon och bilar V tutrymmen simbass nger och duschar etc Mise en service Le pulv risateur...

Page 10: ...abilit sont chues si le propri taire ou de tierces personnes entreprennent des modifications ou des r parations inad quates l appareil Toutes pr tentions de garantie ou de responsabilit d passant les...

Page 11: ...dono allorquando il proprietario dell apparecchio oppure una terza persona opera sullo stesso delle modifiche o delle riparazioni non conformi Sono espressamente escluse dalla garanzia e dalle respons...

Page 12: ...y suited for hygiene applications Foamable cleaning and disinfection agents can be sprayed under pressure for Industry and building cleaning Hospitals Food industry e g bakeries cheeseries butcher sho...

Page 13: ...ive ad es disinfettanti e agenti impregnanti e con liquidi caldi max 50 C 122 F Non lasciare l apparecchio sotto pressione esposto al sole Il gelo pu danneggiare l apparecchio Prima della pulizia inte...

Page 14: ...lters or makes inexpert repairs to the sprayer Excluded from the warranty and liability are all incidents which extend beyond the obligations set forth above Any and all liability is expressly exclude...

Reviews: