background image

10

Ulteriori informazioni dettagliate sul sistema NurseCall 8 sono disponibili 
sul sito web di TeleAlarm SA all'indirizzo www.telealarm.com. 
 

Avvertenza

 

In seguito all’inizializzazione del CareMat su un ricevitore radio, 
questi componenti costituiscono un sistema di chiamata. In partico-
lare, se si utilizzano più sistemi di chiamata CareMat, dopo l’inizia-
lizzazione si raccomanda caldamente di contrassegnare come tali  
i componenti associati, per scongiurare efficacemente il rischio di 
scambiare per errore i componenti e assicurare che la chiamata 
venga avviata solo nella camera in cui sono installati il CareMat  
e il ricevitore radio corrispondente. 
 

10

Manutenzione e sostituzione della batteria del trasmettitore radio 

 

 

Guasti e ricerca degli errori 

7

 

 

Dati tecnici 

8

6.1

Configurazione/inizializzazione del trasmettitore 

 

6

Azionamento e manutenzione 

6.2

Per la messa in funzione del CareMat con il trasmettitore radio TeleAlarm

®

tipo UPCBA80, è assolutamente necessario un corrispondente ricevitore 
radio del programma NurseCall 8 del produttore TeleAlarm

®

. Poiché le fun-

zioni principali di questo sistema trasmettitore-ricevitore sono implementa-
te nel ricevitore radio, per l’azionamento devono essere eseguite le opera-
zioni riportate nelle istruzioni per l’uso del ricevitore radio impiegato. 
L’inizializzazione del CareMat su un ricevitore radio è descritta nelle  
relative istruzioni per l’uso, ad esempio nei capitoli «Programmazione»  
e/o «Inizializzazione trasmettitore». Se tali istruzioni richiedono l’aziona-
mento del tasto del trasmettitore, nel caso del CareMat con trasmettitore 
radio TeleAlarm

® 

tipo UPCBA80, ciò corrisponde alla messa in funzione  

del CareMat stesso. Per azionare il CareMat è sufficiente calpestarlo  
o premere con forza con la mano sulla zona di attivazione. 
 
Inoltre le istruzioni del ricevitore radio illustrano anche le modalità di colle-
gamento agli impianti di chiamata esistenti. Solo descritte anche le diverse 
funzioni e modalità di funzionamento, ad esempio l’indicazione di sottoten-
sione della batteria del trasmettitore radio nel CareMat. 

Articolo 

CareMat

 Ax1T 

T868.8 

/ Bx1T 

T868.8 

/ Cx1T 

T868.8 

Protocollo radio 

TeleAlarm

®

 NurseCall 8

Dimensioni 
(LxLxA) 

1100 x 700 x 9 mm / 700 x 400 x 9 mm / 1100 x 700 x 9 mm,  
altezza con alloggiamento 15 mm 

Frequenza radio 

868.8 MHz 

Peso [kg] 

8,2 kg / 3,2 kg / 6,5 kg 

Durata, batteria

A seconda dell'uso, fino a 2,5 anni 

Materiale 

Poliuretano (PU) 

Portata segnale radio 

fino a 30 m negli edifici, a seconda delle  
condizioni costruttive (fino a 100 m all’aperto) 

Colore 

Careyellow, Caregrey 

Tipo di batteria 

1x CR2430, 3 V litio 

Superficie 

Struttura a bolle 

Tipo di protezione 

IP54 

Peso della persona 

Minimo 10 kg 

Temperatura ambientale 

Da 0 a +55 °C 

Resistenza  
chimica 

Acqua (temperatura ambiente), liquidi corporei, disinfettanti 
reperibili in commercio con max. 70% di volume di alcol 

Con riserva di modifiche tecniche 

 

 

Dichiarazione di conformità UE

9

 

 

RAEE-WEEE

10

BBC Bircher Smart Access,

 BBC Bircher AG, Wiesengasse 20, CH-8222 Beringen, www.bircher.com 

Designed in Switzerland / Made in Switzerland

 

 

Contatto

11

Il CareMat con trasmettitore radio TeleAlarm

® 

tipo UPCBA80 non necessita  

di manutenzione a eccezione della sostituzione della batteria. Per cambiare 
la batteria, procedere come segue: 
 

  Rimuovere il coperchio posteriore dell’alloggiamento del CareMat (6 viti  

a testa svasata M3 x 5, a croce dimensioni PH1) 

  Sollevare con cura la scheda del trasmettitore dall’alloggiamento del  

CareMat. Non scollegare i cavi. 

  

  Come riportato in figura rimuovere la batteria usata e inserire una nuova 

batteria del tipo CR2430, 3 V litio.  

  Rimettete la scheda del trasmettitore nell'alloggiamento del CareMat e 

posate con cura i cavi di collegamento nell'alloggiamento del CareMat 
come prima. 

  Rimontare il coperchio dell’alloggiamento. Serrare a mano con cura le  

6 viti, non stringere eccessivamente. 

In caso di mancato funzionamento del sistema, controllare i punti seguenti. 

È effettivamente presente un sistema trasmettitore-ricevitore reciproca-
mente inizializzato, o magari si sono scambiati per errore dei componenti? 

La batteria della radio trasmittente del CareMat non presenta alcun  
problema? 

Sono state osservate anche le indicazioni contenute nelle istruzioni per 
l’uso del ricevitore radio esistente? 

Vedere allegato

Gli apparecchi recanti questo simbolo devono essere smaltiti separatamente, in conformità alle leggi previste dai rispettivi Paesi per lo  
smaltimento, il recupero e il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche nel rispetto dell’ambiente.

Se il sistema è azionato con un impianto di chiamata: il ricevitore radio  
è collegato con tale impianto di chiamata nelle modalità previste? 

 
Se i punti suddetti sono soddisfatti ma il sistema continua a non funzionare, 
contattare un esperto per l’ulteriore ricerca degli errori.

Usare un oggetto sottile e appuntito (preferibilmente di  
plastica) per spingere la batteria fuori dal supporto. 
Inserire la nuova batteria con il polo + rivolto verso l'alto. 

2

1

1

1

2

Summary of Contents for CareMat Ax1T T868.8

Page 1: ...n mit max 70 Vol Alkohol gereinigt werden Keine tzenden Mittel verwenden Die CareMat ist weder autoklavierbar noch dampfdesinfizierbar 3 T glicher Betrieb 4 Reinigung und Desinfektion 5 Transport und...

Page 2: ...ebrauch bis zu 2 5 Jahre Material Polyurethan PU Funkreichweite bis 30 m in Geb uden abh ngig von baulichen Gegebenheiten bis zu 100 m im freien Feld Farbe Careyellow Caregrey Batterietyp 1x CR2430 3...

Page 3: ...at anddonotstack more than10 matson top of each other The CareMat can be cleaned using commercially available disinfecting and cleaning agents with max 70 vol alcohol No corrosive agents should be use...

Page 4: ...ency 868 8 MHz Weight kg 8 2 kg 3 2 kg 6 5 kg Runtime battery Depending on use up to 2 5 years Material Polyurethane PU Radio range Up to 30 m in buildings dependent on structural building conditions...

Page 5: ...oduits de nettoyage avec max 70 d alcool disponibles dans le commerce Ne pas utiliser de produits caustiques Le tapis CareMat ne peut pas tre nettoy en autoclave ni d sinfect la vapeur 3 Usage quotidi...

Page 6: ...Mat riau Polyur thane PU Port e radio Jusqu 30 m dans les b timents suivant leur configuration jusqu 100 m ciel ouvert Couleur Careyellow Caregrey Type de batterie 1x CR2430 3 V Lithium Surface Struc...

Page 7: ...con desinfectantes y limpiadores est ndar comerciales con un 70 de vol m x de alcohol No utilice productos c usticos La CareMat no se puede esterilizar por autoclave ni se puede desinfectar por vapor...

Page 8: ...s hasta 100 m al aire libre Color Careyellow Caregrey Tipo de pila 1x CR2430 3 V litio Superficie Estructura de n dulos Clase de protecci n IP54 Peso de persona 10 kg como m nimo Temperatura ambiente...

Page 9: ...pu essere pulito con disinfettanti disponibili in com mercio e con prodotti per la pulizia con max 70 di volume di alcol Non utilizzare detergenti caustici Il CareMat non autoclavabile n sterilizzabi...

Page 10: ...eriale Poliuretano PU Portata segnale radio fino a 30 m negli edifici a seconda delle condizioni costruttive fino a 100 m all aperto Colore Careyellow Caregrey Tipo di batteria 1x CR2430 3 V litio Sup...

Page 11: ...kan reng ras med vanliga desinfektions och reng rings medel som inneh ller max 70 vol alkohol Anv nd inga fr tande medel CareMat kan inte steriliseras i autoklav eller desinficeras med nga 3 Daglig a...

Page 12: ...U Radior ckvidd upp till 30 m inomhus beroende p byggnadens konstruktion upp till 100 m utomhus F rg Careyellow Caregrey Batterityp 1x CR2430 3 V litium Yta Halkfri struktur Skyddsklass IP54 Personvik...

Reviews: