Bionaire BFH250 Instruction Manual Download Page 18

• 

Este produto tem uma garantia de 2 anos.

• 

No caso improvável de uma avaria, leve-o
ao local de compra juntamente com o recibo
de compra e uma cópia desta garantia.

• 

Os direitos e benefícios decorrentes da
presente garantia acrescem aos direitos
previstos pela lei, os quais não são
afectados pela presente garantia.

• 

A Holmes Products Europe compromete-se
a reparar ou substituir gratuitamente, dentro
do prazo especificado, qualquer peça do
dispositivo com defeito de fabrico, desde que:
•   Seja imediatamente informada do defeito.
•   O dispositivo não tenha sido alterado ou 

sujeito a utilização incorrecta ou reparado 
por uma pessoa não autorizada pela 
Holmes Products Europe.

• 

Não são concedidos quaisquer direitos ao
abrigo da presente garantia a uma pessoa
que adquira o dispositivo em segunda mão
ou para utilização comercial ou comunal.

• 

Qualquer dispositivo reparado ou substituído
será garantido nestes termos durante
o período de tempo restante da garantia.

ESTE PRODUTO FOI FABRICADO EM
CONFORMIDADE COM AS DIRECTIVAS
73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/CEE.

GRATULÁLUNK!

A Bionaire

®

fűtőtest tervezése a technológia

legújabb vívmányainak felhasználásával történt.
Szokásos gondozás és karbantartás mellett
a Bionaire

®

fűtőtest hosszú évekig megfelelő

teljesítményt fog nyújtani.

OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG EZT A
TÁJÉKOZTATÓT KÉSŐBBI MEGTEKINTÉS
CÉLJÁRA.

ÁLTALÁNOS LEÍRÁS 
(LÁSD AZ 1. ÉS 2. ÁBRÁT)

A. HÁLÓZAT JELZŐFÉNY
B. ÜZEMMÓD-VEZÉRLÉS
C. TERMOSZTÁT
D.  HORDOZÓ FOGÓ (nem látható)
E. ALAP
F.  OSZCILLÁCIÓ GOMB 

(CSAK A BFH255 ESETÉN) 

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Csatlakozás a hálózati áramra

• 

A fűtőtest használatba vétele előtt gondosan
olvasssa el ezeket az utasításokat és
tanulmányozza az ábrákat.

• 

A fűtőtest csatlakoztatása előtt ellenőrizze,
hogy a termék adatcímkéjén feltüntetett
feszültség egyezik-e az Ön otthonában vagy
irodájában biztosított hálózati feszültséggel.

• 

Kerülje hosszabbító kábel használatát, mert
ez a fűtőtest túlmelegedését okozhatja.

• 

FIGYELMEZTETÉS:

Tűzveszély.

Ne használja tovább, ha az elektromos
hálózati aljzat vagy dugasz érintésre forró.
A túlmelegedés kopott vagy meghibásodott
aljzatra utal. Az aljzat kicserélése érdekében
forduljon képesített villanyszerelőhöz.

Biztonságos elhelyezés

• 

A fűtőtestet csak száraz kézzel szabad
megérinteni.

• 

NE helyezze el oda, ahol gyermekek,
különösen kisgyermekek, megérinthetik.

• 

Használat közben NE helyezze a fűtőtestet
a zuhanyozó vagy úszómedence közvetlen
közelébe.

• 

NE használja a fűtőtestet a szabadban.

• 

NE helyezze a fűtőtestet közvetlenül hálózati
aljzat alá.

• 

Úgy kell elhelyezni a fűtőtestet, hogy a
fűtőtest környezetében (a fűtőtesthez vagy
onnan elfelé) áramló levegő útját semmi ne
akadályozza.

• 

A fűtőtestet TILOS letakarni. 

(

)

• 

Hagyjon biztonsági térséget a fűtőtest körül.
Hagyja SZABADON a légbeszívó és -kifúvó
nyílásokat. Egyéb tárgyak legyenek a fűtőtest
tetejétől legalább 50 cm-re, és az elejétől
legalább 200 cm-re.

• 

Ne használja a fűtőtestet az oldalára
fektetve.

• 

Ha a fűtőtest felborult, a vezetéket húzza
ki fali aljzatból és hagyja kihűlni a fűtőtestet,
mielőtt visszaállítaná függőleges helyzetbe.

• 

NE használja a fűtőtestet olyan helységben,
ahol robbanékony gáz (pl. benzin) van, vagy
miközben tűzveszélyes ragasztót vagy
oldószert használ (pl. PVC-padló vagy parketta
ragasztása vagy lakkozása közben).

• 

Ha a fűtőtestet fürdőszobában vagy hasonló
helyen kívánja használni, azt az alábbiak
szerint kell elhelyezni:
a.   Olyan módon, hogy a kádban vagy 

zuhanyozóban lévő személy ne érhessen
a kapcsolókhoz vagy kontrollokhoz.

b.   A szürkével jelzett területeken kívül 

(4. ábra).

• 

Ha kételyei vannak ezen fűtőtest fürdőszobai
elhelyezésével kapcsolatosan, ajánljuk, hogy
kérjen tanácsot hivatásos villanyszerelőtől.

• 

O termoventilador não contém peças que
possam ser reparadas pelo utilizador.
Em caso de danos ou avaria, o produto
deve ser enviado ao fabricante ou a um
agente da assistência técnica.

INSTRUÇÕES PRÉVIAS

DE FUNCIONAMENTO

1. Retire cuidadosamente o termoventilador da

caixa. (guarde a embalagem para o arrumar
durante os meses quentes).

2. Certifique-se de que a unidade se encontra

na posição DESLIGAR (O) antes de ligar
o termoventilador à tomada eléctrica.

3. Posicione o termoventilador numa superfície

estável e plana.

4. Evite sobrecarregar o circuito, não ligando

outros aparelhos de alta potência na mesma
tomada.

INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

1. Para colocar o termoventilador a funcionar,

rode o termóstato (C) totalmente, até
Regulação (II), seguidamente consulte mais
instruções em Regulação do Termóstato.

2. Rode o comando de funcionamento (B) para

a regulação de aquecimento desejada:

I - Regulação baixa (1200W) 
II - Regulação alta (2400W) 

3. Para funcionar apenas como ventilação,

sem débito de calor, regule o comando
de funcionamento para a posição
de VENTOINHA ( ).

4. A luz de alimentação (A) permanece ligada

durante o funcionamento.

REGULAÇÃO DO TERMÓSTATO

1. Para ligar o termoventilador, tem de regular

o termóstato (C) para a posição Regulação
(II). Deixe o termoventilador funcionar e
aquecer a sala.

2. Quando atingir a temperatura ou o grau

de conforto desejados, baixe a regulação
do termóstato até a ventoinha/o aquecedor
deixar de funcionar.

3. O comando manterá automaticamente

a temperatura predefinida, ligando
e desligando o termoventilador.

Nota:

É normal o termoventilador ligar

e desligar para manter a temperatura predefinida.
Para evitar que a unidade desligue, terá de
aumentar a regulação do termóstato.

INSTRUÇÕES DA OSCILAÇÃO
Apenas para o modelo BFH250 

Rode manualmente o termoventilador na
direcção desejada.

Apenas para o modelo BFH255 

1. Seleccione a temperatura desejada e as

definições de funcionamento e prima a tecla
(F) de oscilação (

).

2. Para parar a oscilação, prima novamente

a tecla de oscilação.

3. Não rode o termoventilador manualmente

pela base; pois foi concebido para girar
apenas por oscilação motorizada.

DESLIGAR DE SEGURANÇA

AUTOMÁTICO

O termoventilador possui um dispositivo
de segurança integrado que o desliga
automaticamente, em caso de sobreaquecimento
acidental. Só poderá voltar a funcionar depois
de o utilizador reiniciar a unidade.

Para reiniciar o termoventilador 

1. Rode o interruptor de controlo para

a posição 0 (DESLIGAR).

2. Desligue o termoventilador da corrente

eléctrica e espere 5 a 10 minutos, 
que o aparelho arrefeça.

3. Passados os 5-10 minutos, ligue novamente

o aparelho à tomada e utilize-o normalmente.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

• 

Rode o interruptor para a posição 0
(DESLIGAR).

• 

Retire a ficha da tomada eléctrica.

• 

Aguarde que o termoventilador arrefeça
o suficiente.

• 

Pode limpar o exterior do termoventilador
com um pano húmido. NÃO permita que
entre água no aparelho. NÃO utilize
detergente nem produtos químicos, pois
podem danificar a caixa. Deixe o aparelho
secar bem antes de o voltar a ligar à tomada
de corrente.

• 

Limpe as aberturas de entrada e de saída
de ar regularmente (numa situação de uso
normal, pelo menos duas vezes por ano)
com um aspirador.

SUGESTÕES DE ARMAZENAMENTO

Se não tencionar utilizar o seu termoventilador
durante um longo período de tempo (ou seja,
durante os meses de Verão), recomendamos
que guarde o aparelho na embalagem original
ou em qualquer outra que o proteja do pó e que
o guarde em local seco e fresco.

GARANTIA

GUARDE O SEU RECIBO, UMA VEZ QUE
SERÁ EXIGIDO PARA QUAISQUER
RECLAMAÇÕES AO ABRIGO DO DISPOSTO
NESTA GARANTIA.

M

MA

AG

GY

YA

AR

R

33

32

BFH250/255I05M1 V.qxd  5/25/05  13:58  Page 37

Summary of Contents for BFH250

Page 1: ......

Page 2: ...Nederlands Dutch 13 Suomi Finnish 15 Dansk Danish 17 Norsk Norwegian 19 Polski Polish 21 EKKHNIKA Greek 24 PYCCKNÑ Russian 26 esky Czech 29 Português Portugese 31 Magyar Hungarian 33 A B C D E F A B C D BFH250 Fig 1 BFH255 Fig 2 Fig 3 Fig 4 BFH250 255I05M1 V qxd 5 25 05 13 58 Page 4 ...

Page 3: ...the OFF position O before plugging the heater into the outlet 3 Place heater on firm level surface 4 Avoid overloading your circuit by not using other high wattage appliances in the same outlet U K and IRELAND OPERATING INSTRUCTIONS 1 For heater operation please set the Thermostat C all the way to HI II then see Setting the Thermostat for further instructions 2 Turn the Mode Control B to desired h...

Page 4: ...leben oder Lackieren von Parkett PVC usw Wenn das Gerät in einem Badezimmer oder ähnlichen Feuchtraum verwendet wird ist Folgendes bei der Aufstellung zu beachten a Das Gerät muss in einem ausreichenden Abstand von Badewanne oder Dusche aufgestellt werden so dass die Schalter und Regler des Geräts nicht von der Badewanne oder der Dusche aus betätigt werden können b Das Gerät muss außerhalb der gra...

Page 5: ...le carton d emballage pour y ranger l appareil pendant l été 2 Assurez vous que l appareil est en position d arrêt O avant de le brancher dans la prise murale 3 Mettez le radiateur sur une surface ferme et horizontale 4 Evitez de surcharger votre circuit électrique en ne branchant aucun autre appareil haute tension dans la même prise 2 Um die Oszillation zu stoppen drücken Sie die Oszillatortaste ...

Page 6: ...SIGNES D UTILISATION 1 Pour mettre l appareil en position de chauffage réglez le thermostat C sur la position maximum II puis reportez vous à la section Réglage du thermostat pour des instructions détaillées 2 Mettez le contrôle de mode B sur la puissance de chauffe souhaitée I Basse 1200W II Haute 2400W 3 Pour faire marcher le ventilateur sans chauffage réglez le contrôle de mode sur VENTILATEUR ...

Page 7: ...lämnas oövervakad Stick INTE in några föremål i värmefläkten Håll nätsladden på säkert avstånd från värmefläktens huvuddel b Fuera de las zonas sombreadas en gris fig 3 y 4 Si no está seguro de la instalación de este calefactor en el baño recomendamos que lo haga un electricista instalador profesional INSTRUCCIONES ANTES DEL FUNCIONAMIENTO 1 Saque con cuidado el calefactor de la caja Guarde el emb...

Page 8: ...are stoffen of materialen die gevoelig zijn voor warmte als ze in de hete luchtstroom zouden kunnen komen De kachel mag NIET worden bedekt Förhindra överhettning genom att se till att luftintaget och luftutsläppet inte är blockerade Häng INTE något framför eller ovanför värmefläkten Om överhettning skulle inträffa kommer den inbyggda skyddsanordningen mot överhettning att stänga av värmefläkten An...

Page 9: ... muovia ym Erityistä huolellisuutta on noudatettava kun lämmitintä käytetään lasten läheisyydessä tai kun se jätetään toimimaan ilman valvontaa ÄLÄ työnnä mitään esineitä lämmittimeen Pidä verkkovirtajohto turvallisella etäisyydellä lämmittimen päärungosta Zet de kachel NIET direct onder een stopcontact Veilig neerzetten Gebruik de kachel NIET buiten De kachel mag NIET worden bedekt Plaats de kach...

Page 10: ...isääntulo ja ulostuloaukot avoimina ÄLÄ ripusta mitään lämmittimen eteen tai sen yläpuolelle Jos lämmitin ylikuumenee kytkee lämmittimen sisällä oleva suojalaite lämmittimen pois päältä ÄLÄ käytä aerosoleja syttyviä aineita tai lämmölle arkoja materiaaleja siten että ne joutuvat kuumaan ilmavirtaan Lämmitintä EI SAA peittää ÄLÄ sijoita lämmitintä aivan seinäpistokkeen alapuolelle TURVALLINEN SIJOI...

Page 11: ...ekkes afbrydes og den skal afkøle før den rettes op Anvend IKKE varmeren i rum med eksplosive luftarter f eks benzin eller under brug af brandbar lim eller opløsningsmidler f eks ved lakering eller fernisering af parketgulve PVC etc Hvis denne varmer skal anvendes i et badeværelse eller tilsvarende rum skal den installeres a Således at afbrydere og andre betjeningsknapper ikke kan berøres af perso...

Page 12: ...eszczać w bezpośrednim sąsiedztwie prysznica lub basenu Gjør plass til et sikkert område rundt ovnen IKKE blokker luftinntaket eller utløpet Hold gjenstander minst 50 cm fra toppen og sidene og 200 cm fra fronten av ovnen Ikke bruk ovnen når den ligger på siden Hvis ovnen tippes over koble den fra og la den avkjøles før du reiser den opp igjen IKKE bruk ovnen i rom med eksplosive gasser f eks bens...

Page 13: ...ednio pod gniazdkami zasilania Grzejnik należy ustawić w taki sposób aby przepływ powietrza od i do grzejnika nie był utrudniony Grzejnika NIE WOLNO zakrywać W sąsiedztwie grzejnika należy zapewnić bezpieczne otoczenie NIE NALEŻY blokować wlotu i wylotu powietrza Wszelkie przedmioty należy umieszczać w odległości co najmniej 50 cm od górnej powierzchni lub boków grzejnika oraz 200 cm od jego front...

Page 14: ...3 2 BFH250 2 BFH255 1 F 2 3 0 1 0 0 2 5 10 3 0 5 10 0 0 0 0 2 0 2 Bionaire 0 Bionaire 1 2 A A B C 5 B 5 0 C 5 C 0 D C 0 D E F 50 C E 0 BFH255 A 03 0 0 0 0 A 0 A 50 200 0 0 PVC a 0 b 3 4 40 5 4 6 3 0 A 0 2 0 0 0 7 3 5 73 24 25 KK BFH250 255I05M1 V qxd 5 25 05 13 58 Page 29 ...

Page 15: ... B в нужное положение обогрева I низкий уровень 1200 Вт II высокий уровень 2400 Вт 3 Для отключения обогрева и использования прибора в качестве вентилятора установите переключатель режимов в положение ВЕНТИЛЯТОР 4 Во время работы индикатор питания A будет гореть ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕРМОСТАТА 1 Для включения обогревателя установите переключатель термостата C в положение высокий II Дайте обогревателю пор...

Page 16: ...bce nebo příslušné servisní středisko POKYNY PŘED SPUŠTĚNÍM PŘÍSTROJE 1 Opatrně vyjměte ohřívač z obalu Obal uschovejte pro uskladnění přístroje mimo sezónu 2 Pfied pfiipojením ohfiívaãe do zásuvky zkontrolujte zda je v poloze VYP O Примечание Включение и выключение обогревателя не является неисправностью поскольку это используется для поддержания заданной температуры Чтобы отключить этот режим не...

Page 17: ...bstituídos pelo fabricante por um agente da assistência técnica do fabricante ou por uma pessoa habilitada a fim de evitar riscos 3 Umístěte ohřívač na pevný rovný povrch 4 Abyste se vyhnuli přetížení elektrického okruhu nepoužívejte ve stejné zásuvce jiná zařízení s vysokým wattovým příkonem NÁVOD K OBSLUZE 1 Aby ohřívač mohl fungovat nastavte termostat C na vysoký výkon poloha II Další pokyny na...

Page 18: ...est fürdőszobai elhelyezésével kapcsolatosan ajánljuk hogy kérjen tanácsot hivatásos villanyszerelőtől O termoventilador não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador Em caso de danos ou avaria o produto deve ser enviado ao fabricante ou a um agente da assistência técnica INSTRUÇÕES PRÉVIAS DE FUNCIONAMENTO 1 Retire cuidadosamente o termoventilador da caixa guarde a embalagem para o ar...

Page 19: ... cseréjét csak a gyártó az általa megbízott szerviz vagy más hasonlóan képzett személy végezheti el a veszélyek elkerülése végett A fűtőtest belsejében nincsenek a felhasználó által javítható alkatrészek ha a termék megsérül vagy elromlik azt a gyártónak vagy megbízott szervizének kell visszaküldeni ÜZEMELTETÉS ELŐTTI UTASÍTÁSOK 1 Óvatosan vegye ki a fűtőtestet a dobozból kérjük tegye el a dobozt ...

Reviews: