Bionaire BFH250 Instruction Manual Download Page 17

PARABÉNS!

O seu termoventilador Bionaire

®

foi concebido

utilizando a mais recente tecnologia. Com
cuidados e manutenção normais, o seu
termoventilador Bionaire

®

irá proporcionar-lhe

muitos anos de satisfação.

LEIA AS INSTRUÇÕES SEGUINTES

E GUARDE-AS PARA CONSULTA

POSTERIOR.

DESCRIÇÃO GERAL 

(FIG. 1 E 2)

A. LUZ DE ALIMENTAÇÃO
B. COMANDO DE FUNCIONAMENTO
C. TERMÓSTATO
D. PEGA DE TRANSPORTE (não visível)
E. BASE
F. TECLA DE OSCILAÇÃO (APENAS NO

MODELO BFH255)

OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Ligação à corrente eléctrica

• 

Leia cuidadosamente estas instruções,
em conjunto com as ilustrações, antes de
utilizar o termoventilador.

• 

Antes de ligar o termoventilador à corrente
eléctrica, verifique se a voltagem indicada
na placa de características corresponde
à voltagem da corrente eléctrica da sua
casa ou escritório.

• 

Evite utilizar extensões eléctricas, pois
podem provocar o sobreaquecimento do
termoventilador.

• 

AVISO:

Risco de incêndio. Se a tomada ou

a ficha aquecerem, desligue o aparelho e
não o utilize. Sobreaquecimento pode
indicar que a tomada está gasta ou
danificada. Chame um electricista
qualificado para substituir a tomada.

Posicionamento seguro

• 

Só deve tocar no termoventilador com as
mãos secas.

• 

NÃO o posicione em locais acessíveis
a crianças, especialmente muito pequenas.

• 

Quando utilizar o termoventilador, NÃO
o coloque perto de um chuveiro ou piscina.

• 

NÃO utilize o termoventilador no exterior.

• 

NÃO coloque o termoventilador por baixo
de uma tomada de corrente.

• 

Posicione o termoventilador de maneira
que o fluxo de ar de e para o aquecedor
não fique impedido.

• 

NÃO cubra o termoventilador. (

)

• 

O termoventilador deve ter um perímetro
de segurança. NÃO bloqueie a entrada nem
a saída do ar. Mantenha quaisquer objectos
a uma distância mínima de 50 cm da parte
superior e das laterais e a 200 cm da frente.

• 

Não utilize o termoventilador deitado de lado.

• 

Se o termoventilador cair, desligue-o
e deixe-o arrefecer antes de o endireitar.

• 

NÃO utilize o termoventilador em salas onde
exista gás explosivo (por ex., petróleo) ou
enquanto usar cola inflamável ou solvente
(por ex., ao colar ou envernizar pavimentos
em parquet, PVC, etc.)

• 

Se tencionar utilizar este termoventilador na
casa de banho ou num espaço semelhante,
deverá ser instalado:
a. De maneira que os interruptores e 

outros comandos não fiquem acessíveis
para alguém que se encontre na 
banheira ou chuveiro.

b. Fora das zonas sombreadas (fig. 3 e 4).

• 

Se tiver dúvidas sobre a instalação deste
termoventilador na casa de banho,
recomendamos que se aconselhe junto
de um electricista/instalador profissional.

Utilização segura

• 

É necessário cuidado especial quando
o termoventilador for usado perto de crianças
ou quando for deixado sem vigilância.

• 

NÃO introduza objectos no termoventilador.

• 

Mantenha o cabo de alimentação a uma
distância segura do corpo principal do
termoventilador.

• 

Evite o sobreaquecimento do termoventilador
mantendo a entrada e a saída do ar
desbloqueadas. NÃO pendure nada em
frente ou por cima do termoventilador.

• 

Em caso de sobreaquecimento, o dispositivo
de segurança contra sobreaquecimento,
integrado, desliga o termoventilador.

• 

NÃO utilize aerossóis, substâncias inflamáveis
ou materiais sensíveis ao calor no fluxo do
ar quente.

• 

Não coloque o cabo de alimentação debaixo
de um tapete.

Manutenção

• 

Se o termoventilador deixar de funcionar,
verifique primeiro o fusível na respectiva
ficha (só Reino Unido) ou o fusível/disjuntor
no quadro de distribuição, antes de contactar
o fabricante ou o agente da assistência técnica.

• 

Se o cabo de alimentação ou a ficha ficarem
danificados, terão de ser substituídos pelo
fabricante, por um agente da assistência
técnica do fabricante ou por uma pessoa
habilitada, a fim de evitar riscos.

3.  Umístěte ohřívač na pevný rovný povrch.
4.  Abyste se vyhnuli přetížení elektrického

okruhu, nepoužívejte ve stejné zásuvce
jiná zařízení s vysokým wattovým příkonem.

NÁVOD K OBSLUZE
1.  Aby ohřívač mohl fungovat, nastavte

termostat (C) na vysoký výkon (poloha II).
Další pokyny najdete v kapitole Nastavení
termostatu.

2.  Přepněte ovladač režimu (B) na požadovanou

úroveň ohřívání:

I - Nízký výkon (1200 W) 
II - Vysoký výkon (2400 W) 

3.  Chcete-li zapnout pouze ventilátor, přepněte

ovladač režimu do polohy VENTILÁTOR (   ).

4.  Během provozu zůstává rozsvíceno světlo

napájení (A).

NASTAVENÍ TERMOSTATU

1.  Aby se spustil ohřívač, nastavte termostat (C)

na vysoký výkon (II). Ohřívač začne fungovat
a po určité době zahřeje místnost.

2.  Když je dosaženo požadované úrovně teploty,

snižujte nastavení termostatu, dokud se
ventilátor/ohřívač nevypne.

3.  Po zapnutí a opětovném vypnutí ohřívače

bude nyní ovladač automaticky zachovávat
nastavenou teplotu.

Poznámka:

Je běžné, že ohřívač se střídavě

zapíná a vypíná, protože udržuje nastavenou
teplotu. Pokud si to nepřejete, zvyšte nastavení
termostatu.

POKYNY PRO OSCILACI
Pouze pro přístroj BFH250

Ručně otočte ohřívač do požadovaného směru.

Pouze pro přístroj BFH255

1.  Vyberte požadovanou teplotu a režim

a stiskněte tlačítko oscilace (

) (F).

2.  Chcete-li oscilaci zastavit, stiskněte toto

tlačítko znovu.

3.  Neotáčejte přístroj na podstavci ručně; je

navržen tak, aby se otáčel pouze v režimu
motorizované oscilace.

AUTOMATICKÉ BEZPEČNOSTNÍ VYPNUTÍ

Ohřívač obsahuje integrované bezpečnostní
zařízení, které přístroj automaticky vypne v
případě mimořádného přehřátí. Další provoz je
možný pouze tehdy, když uživatel přístroj znovu
nastaví.

Postup nastavení ohřívače

1.  Přepněte hlavní vypínač do polohy 0 (VYP).
2.  Odpojte ohřívač ze zásuvky a nechte jej 

5-10 minut vychladnout.

3.  Po 5-10 minutách přístroj znovu zapněte

do zásuvky a normálně spusťte.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

• 

Přepněte hlavní vypínač do polohy 0 (VYP).

• 

Vytáhněte šňůru ze zásuvky.

• 

Počkejte, až přístroj dostatečně vychladne.

• 

Vnější povrch ohřívače můžete čistit vlhkým
hadříkem. NEDOVOLTE, aby se do spotřebiče
dostala voda. NEPOUŽÍVEJTE k čištění
mýdlo ani chemikálie, protože mohou
poškodit kryt přístroje. Před opětovným
zapnutím do zásuvky nechte přístroj
důkladně uschnout.

• 

Pravidelně čistěte otvory pro vstup a výstup
vzduchu vysavačem (při normálním
používání minimálně dvakrát ročně).

TIPY PRO SKLADOVÁNÍ

Pokud nehodláte přístroj delší dobu používat
(například v letních měsících), doporučujeme jej
znovu zabalit do původního obalu (nebo jiného
bezprašného obalu) a uložit jej na suchém
a chladném místě.

ZÁRUKA

DOKLAD O KOUPI PŘÍSTROJE PEČLIVĚ
USCHOVEJTE. JE POTŘEBA PŘI REKLAMACI
V RÁMCI TÉTO ZÁRUKY.
• 

Záruční doba na tento výrobek je 2 roky.

• 

V případě poruchy laskavě odneste výrobek
do prodejny, kde jste ho zakoupili. Předložte
také pokladní doklad a tento záruční list.

• 

Práva a výhody v rámci této záruky doplňují
vaše zákonná práva, která nejsou touto
zárukou dotčena.

• 

Holmes Products Europe provede zdarma
během stanovené doby opravu nebo výměnu
kterékoliv vadné části přístroje za
předpokladu, že:
•   Nás o této vadě neprodleně informujete.
•   Na přístroji nebyly provedeny žádné 

změny ani nebyl používán nesprávným 
způsobem nebo opraven osobou, která 
k tomu nemá oprávnění společnosti 
Holmes Products Europe.

• 

V rámci této záruky se neudělují žádná
práva osobě, která získá přístroj použitý,
nebo ke komerčnímu či veřejnému použití.

• 

Na opravený nebo vyměněný přístroj se
bude vztahovat záruka po zbývající dobu
záruční lhůty.

TENTO PŘÍSTROJ BYL VYROBEN V
SOULADU SE SMĚRNICEMI EHS 73/23/EEC,
89/336/EEC A 98/37/EEC.

PORTUGUÊS

31

30

BFH250/255I05M1 V.qxd  5/25/05  13:58  Page 35

Summary of Contents for BFH250

Page 1: ......

Page 2: ...Nederlands Dutch 13 Suomi Finnish 15 Dansk Danish 17 Norsk Norwegian 19 Polski Polish 21 EKKHNIKA Greek 24 PYCCKNÑ Russian 26 esky Czech 29 Português Portugese 31 Magyar Hungarian 33 A B C D E F A B C D BFH250 Fig 1 BFH255 Fig 2 Fig 3 Fig 4 BFH250 255I05M1 V qxd 5 25 05 13 58 Page 4 ...

Page 3: ...the OFF position O before plugging the heater into the outlet 3 Place heater on firm level surface 4 Avoid overloading your circuit by not using other high wattage appliances in the same outlet U K and IRELAND OPERATING INSTRUCTIONS 1 For heater operation please set the Thermostat C all the way to HI II then see Setting the Thermostat for further instructions 2 Turn the Mode Control B to desired h...

Page 4: ...leben oder Lackieren von Parkett PVC usw Wenn das Gerät in einem Badezimmer oder ähnlichen Feuchtraum verwendet wird ist Folgendes bei der Aufstellung zu beachten a Das Gerät muss in einem ausreichenden Abstand von Badewanne oder Dusche aufgestellt werden so dass die Schalter und Regler des Geräts nicht von der Badewanne oder der Dusche aus betätigt werden können b Das Gerät muss außerhalb der gra...

Page 5: ...le carton d emballage pour y ranger l appareil pendant l été 2 Assurez vous que l appareil est en position d arrêt O avant de le brancher dans la prise murale 3 Mettez le radiateur sur une surface ferme et horizontale 4 Evitez de surcharger votre circuit électrique en ne branchant aucun autre appareil haute tension dans la même prise 2 Um die Oszillation zu stoppen drücken Sie die Oszillatortaste ...

Page 6: ...SIGNES D UTILISATION 1 Pour mettre l appareil en position de chauffage réglez le thermostat C sur la position maximum II puis reportez vous à la section Réglage du thermostat pour des instructions détaillées 2 Mettez le contrôle de mode B sur la puissance de chauffe souhaitée I Basse 1200W II Haute 2400W 3 Pour faire marcher le ventilateur sans chauffage réglez le contrôle de mode sur VENTILATEUR ...

Page 7: ...lämnas oövervakad Stick INTE in några föremål i värmefläkten Håll nätsladden på säkert avstånd från värmefläktens huvuddel b Fuera de las zonas sombreadas en gris fig 3 y 4 Si no está seguro de la instalación de este calefactor en el baño recomendamos que lo haga un electricista instalador profesional INSTRUCCIONES ANTES DEL FUNCIONAMIENTO 1 Saque con cuidado el calefactor de la caja Guarde el emb...

Page 8: ...are stoffen of materialen die gevoelig zijn voor warmte als ze in de hete luchtstroom zouden kunnen komen De kachel mag NIET worden bedekt Förhindra överhettning genom att se till att luftintaget och luftutsläppet inte är blockerade Häng INTE något framför eller ovanför värmefläkten Om överhettning skulle inträffa kommer den inbyggda skyddsanordningen mot överhettning att stänga av värmefläkten An...

Page 9: ... muovia ym Erityistä huolellisuutta on noudatettava kun lämmitintä käytetään lasten läheisyydessä tai kun se jätetään toimimaan ilman valvontaa ÄLÄ työnnä mitään esineitä lämmittimeen Pidä verkkovirtajohto turvallisella etäisyydellä lämmittimen päärungosta Zet de kachel NIET direct onder een stopcontact Veilig neerzetten Gebruik de kachel NIET buiten De kachel mag NIET worden bedekt Plaats de kach...

Page 10: ...isääntulo ja ulostuloaukot avoimina ÄLÄ ripusta mitään lämmittimen eteen tai sen yläpuolelle Jos lämmitin ylikuumenee kytkee lämmittimen sisällä oleva suojalaite lämmittimen pois päältä ÄLÄ käytä aerosoleja syttyviä aineita tai lämmölle arkoja materiaaleja siten että ne joutuvat kuumaan ilmavirtaan Lämmitintä EI SAA peittää ÄLÄ sijoita lämmitintä aivan seinäpistokkeen alapuolelle TURVALLINEN SIJOI...

Page 11: ...ekkes afbrydes og den skal afkøle før den rettes op Anvend IKKE varmeren i rum med eksplosive luftarter f eks benzin eller under brug af brandbar lim eller opløsningsmidler f eks ved lakering eller fernisering af parketgulve PVC etc Hvis denne varmer skal anvendes i et badeværelse eller tilsvarende rum skal den installeres a Således at afbrydere og andre betjeningsknapper ikke kan berøres af perso...

Page 12: ...eszczać w bezpośrednim sąsiedztwie prysznica lub basenu Gjør plass til et sikkert område rundt ovnen IKKE blokker luftinntaket eller utløpet Hold gjenstander minst 50 cm fra toppen og sidene og 200 cm fra fronten av ovnen Ikke bruk ovnen når den ligger på siden Hvis ovnen tippes over koble den fra og la den avkjøles før du reiser den opp igjen IKKE bruk ovnen i rom med eksplosive gasser f eks bens...

Page 13: ...ednio pod gniazdkami zasilania Grzejnik należy ustawić w taki sposób aby przepływ powietrza od i do grzejnika nie był utrudniony Grzejnika NIE WOLNO zakrywać W sąsiedztwie grzejnika należy zapewnić bezpieczne otoczenie NIE NALEŻY blokować wlotu i wylotu powietrza Wszelkie przedmioty należy umieszczać w odległości co najmniej 50 cm od górnej powierzchni lub boków grzejnika oraz 200 cm od jego front...

Page 14: ...3 2 BFH250 2 BFH255 1 F 2 3 0 1 0 0 2 5 10 3 0 5 10 0 0 0 0 2 0 2 Bionaire 0 Bionaire 1 2 A A B C 5 B 5 0 C 5 C 0 D C 0 D E F 50 C E 0 BFH255 A 03 0 0 0 0 A 0 A 50 200 0 0 PVC a 0 b 3 4 40 5 4 6 3 0 A 0 2 0 0 0 7 3 5 73 24 25 KK BFH250 255I05M1 V qxd 5 25 05 13 58 Page 29 ...

Page 15: ... B в нужное положение обогрева I низкий уровень 1200 Вт II высокий уровень 2400 Вт 3 Для отключения обогрева и использования прибора в качестве вентилятора установите переключатель режимов в положение ВЕНТИЛЯТОР 4 Во время работы индикатор питания A будет гореть ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕРМОСТАТА 1 Для включения обогревателя установите переключатель термостата C в положение высокий II Дайте обогревателю пор...

Page 16: ...bce nebo příslušné servisní středisko POKYNY PŘED SPUŠTĚNÍM PŘÍSTROJE 1 Opatrně vyjměte ohřívač z obalu Obal uschovejte pro uskladnění přístroje mimo sezónu 2 Pfied pfiipojením ohfiívaãe do zásuvky zkontrolujte zda je v poloze VYP O Примечание Включение и выключение обогревателя не является неисправностью поскольку это используется для поддержания заданной температуры Чтобы отключить этот режим не...

Page 17: ...bstituídos pelo fabricante por um agente da assistência técnica do fabricante ou por uma pessoa habilitada a fim de evitar riscos 3 Umístěte ohřívač na pevný rovný povrch 4 Abyste se vyhnuli přetížení elektrického okruhu nepoužívejte ve stejné zásuvce jiná zařízení s vysokým wattovým příkonem NÁVOD K OBSLUZE 1 Aby ohřívač mohl fungovat nastavte termostat C na vysoký výkon poloha II Další pokyny na...

Page 18: ...est fürdőszobai elhelyezésével kapcsolatosan ajánljuk hogy kérjen tanácsot hivatásos villanyszerelőtől O termoventilador não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador Em caso de danos ou avaria o produto deve ser enviado ao fabricante ou a um agente da assistência técnica INSTRUÇÕES PRÉVIAS DE FUNCIONAMENTO 1 Retire cuidadosamente o termoventilador da caixa guarde a embalagem para o ar...

Page 19: ... cseréjét csak a gyártó az általa megbízott szerviz vagy más hasonlóan képzett személy végezheti el a veszélyek elkerülése végett A fűtőtest belsejében nincsenek a felhasználó által javítható alkatrészek ha a termék megsérül vagy elromlik azt a gyártónak vagy megbízott szervizének kell visszaküldeni ÜZEMELTETÉS ELŐTTI UTASÍTÁSOK 1 Óvatosan vegye ki a fűtőtestet a dobozból kérjük tegye el a dobozt ...

Reviews: