bioMerieux TEMPO 80 000 Quick Start Manual Download Page 4

TEMPO

®

 QC  

12767

B

 - 

en - 2007/12

bioMérieux

®

 SA

au capital de 12 029 370 

673 620 399 RCS LYON 
69280 Marcy-l'Etoile / France 
Tel. 33 (0)4 78 87 20 00 
Fax 33 (0)4 78 87 20 90 

http://www.biomerieux.com

bioMérieux, Inc 

Box 15969, 
Durham, NC 27704-0969 / USA 
Tel. (1) 919 620 20 00 
Fax (1) 919 620 22 11 

Printed in France

bioMérieux, the blue logo and TEMPO are used, pending and/or registered trademarks belonging to bioMérieux SA or one 
of its subsidiaries. 

READING AND INTERPRETATION 

1.  Open the TEMPO Check application on the reading 

station.

2.  Introduce the reading rack into the TEMPO Reader 

and start the reading. The TEMPO Reader checks that 
the cards are in the correct positions in the rack, by 
scanning each of the barcodes, then detects and 
interprets the fluorescence for each card. 

3. Consult the test results display and management 

screen. Once the reading is completed, the results are 
automatically analyzed by the computer, which 
determines whether the reader is functioning correctly, 
by comparing the results to the range of expected 
fluorescence values. 

4.  Remove the cards from the rack and dispose of them 

into an appropriate receptacle. 

EXPECTED RESULTS 

When reading of the TEMPO QC cards is completed, the 
screen for the display and management of the results of 
the TEMPO Reader measurement performance controls 
displays the results: 

-

:  The reader functions correctly. 

-

:  The reader functions correctly but you must be 

extremely vigilant when the next controls are 
performed. 

-

:  See "Troubleshooting" section below. 

Troubleshooting

¾

Check if the storage conditions (2-8°C and no 
exposure to direct light) and instructions for use (allow 
the kit to come to room temperature before use) have 
been respected. 

¾

Change the position of the card with 

 status 

*

 and 

read again. 

¾

If the result of the control is still red (

), perform the 

control again using another QC kit which has been 
correctly stored and allowed to come to room 
temperature before use. 

¾

If the result of the control obtained with this second 
QC kit is still red (

), change the position of the card 

with 

 status 

*

 and read again. 

¾

If the result of the control is still red (

), please 

contact bioMérieux SA or its local representative. 

*

 making sure the 8µM cards are in positions 1, 2 and 3 

and the 20 µM cards are in positions 4 and 5.  

NOTE: A maximum number of 2 readings can be 
performed with each kit. 

WASTE DISPOSAL 

It is the responsibility of each laboratory to handle waste 
and effluents produced according to their nature and 
degree of hazardousness and to treat and dispose of 
them (or have them treated and disposed of) in 
accordance with any applicable regulations. 

INDEX OF SYMBOLS 

Symbol 

Meaning 

GB: Catalogue number  
US: Catalog number 

Manufacturer 

Temperature limitation 

Protect from light  

Use by 

Batch code 

Consult Instructions for Use 

WARRANTY 

bioMérieux disclaims all warranties, express or implied, 
including any implied warranties of MERCHANTABILITY 
AND FITNESS FOR A PARTICULAR USE. bioMérieux 
shall not be liable for any incidental or consequential 
damages. IN NO EVENT SHALL BIOMERIEUX’S 
LIABLITY TO CUSTOMER UNDER ANY CLAIM 
EXCEED A REFUND OF THE AMOUNT PAID TO 
BIOMERIEUX FOR THE PRODUCT OR SERVICE 
WHICH IS THE SUBJECT OF THE CLAIM. 

Summary of Contents for TEMPO 80 000

Page 1: ...ilisation laisser les composants revenir à température ambiante dans leur coffret x Ne pas utiliser de cartes visiblement altérées x Le TEMPO Reader TEMPO Filler et les portoirs doivent être régulièrement nettoyés et décontaminés se reporter aux Manuels d Utilisation x Tout changement ou modification dans la procédure pourra avoir une incidence sur les résultats et devra être validé par le laborat...

Page 2: ...nctionne correctement Le lecteur fonctionne correctement mais il est nécessaire d être attentif aux contrôles à venir Se référer au paragraphe Gestion des incidents ci dessous Gestion des incidents Vérifier que les conditions de stockage 2 8 C et pas d exposition à la lumière directe et le mode opératoire laisser le coffret revenir à température ambiante avant utilisation ont été respectés Changer...

Page 3: ...t x Allow the components to come to room temperature in their box before use x Do not use visibly deteriorated cards x The TEMPO Reader TEMPO Filler and racks should be regularly cleaned and decontaminated see the User s Manuals x Any change or modification in the procedure may affect the results and must be validated by the laboratory bioMerieux will not be held liable for results obtained follow...

Page 4: ...ection below Troubleshooting Check if the storage conditions 2 8 C and no exposure to direct light and instructions for use allow the kit to come to room temperature before use have been respected Change the position of the card with status and read again If the result of the control is still red perform the control again using another QC kit which has been correctly stored and allowed to come to ...

Page 5: ...nzelnen Kitbestandteile nicht beschädigt sind Die Bestandteile des Kits in ihrer Originalverpackung vor Gebrauch auf Raumtemperatur temperieren Karten mit sichtbarer Beschädigung nicht verwenden Der TEMPO Reader TEMPO Filler und die Racks müssen regelmäßig gereinigt und dekontaminiert werden siehe Benutzerhandbücher Jede Änderung oder Modifikation der Testdurchführung kann die Ergebnisse beeinträc...

Page 6: ...rt ordnungsgemäß Der Reader funktioniert ordnungsgemäß bei den nächsten Kontrollen müssen Sie aber besonders wachsam sein Beachten Sie den folgenden Abschnitt Fehlerbehebung Fehlerbehebung Prüfen Sie ob die Lagerungsbedingungen 2 8 C und keine direkte Lichteinwirkung und die Anweisungen der Arbeitsanleitung den Kit vor Gebrauch auf Raumtemperatur erwärmen lassen eingehalten wurden Ändern Sie die P...

Page 7: ...omponentes en su caja alcancen la temperatura ambiente antes de su empleo x No use las tarjetas visiblemente deterioradas x Se deberán limpiar y descontaminar con regularidad el TEMPO Reader el TEMPO Filler y las gradillas de tarjetas Consultar los Manuales de Usuario x Cualquier cambio o modificación en el procedimiento puede afectar los resultados y debe ser validado por el laboratorio BioMérieu...

Page 8: ...a los resultados El lector funciona correctamente El lector funciona correctamente pero se debe extremar la vigilancia cuando se realicen los siguientes controles Ver la sección Resolución de problemas debajo Resolución de problemas Revisar que las condiciones de almacenamiento 2 8 C y no exposición directa a la luz y las instrucciones de uso permitir que el kit alcance la temperature ambiente ant...

Page 9: ...zione e dei suoi componenti x Prima dell uso lasciare che i componenti mantenuti nella confezione ritornino a temperatura ambiente x Non utilizzare card visibilmente alterate x TEMPO Reader TEMPO Filler ed i supporti per card devono essere regolarmente puliti e decontaminati far riferimento ai Manuali d Uso x Ogni cambiamento o modifica del procedimento potrà avere un incidenza sui risultati e dov...

Page 10: ...ettamente Il lettore funziona correttamente ma è necessario fare attenzione ai controlli futuri Far riferimento al paragrafo Troubleshooting riportato di seguito Troubleshooting Verificare che le condizioni di conservazione 2 8 C e nessuna esposizione alla luce diretta ed il procedimento prima dell uso riportare la confezione a temperatura ambiente siano state rispettate Cambiare la posizione dell...

Page 11: ...que a embalagem e os seus componentes não estão danificados x Antes da utilização deixar os componentes atingir a temperatura ambiente na sua embalagem x Não utilizar cartas visivelmente danificadas x O TEMPO Reader o TEMPO Filler e os suportes devem ser regularmente limpos e descontaminados consultar os Manuais de Utilização x Qualquer alteração ou modificação ao procedimento poderá ter uma incid...

Page 12: ...tão dos resultados do controlo do comportamento funcional de medição de TEMPO Reader apresenta o resultado O leitor funciona correctamente O leitor funciona correctamente mas é necessário estar atento aos controlos a efectuar Consultar o parágrafo Gestão dos incidentes abaixo Gestão dos incidentes Verificar se as condições de armazenamento 2 8 C sem exposição à luz directa e o procedimento deixar ...

Reviews: