BioLite CampStove 2+ Instructions & Usage Download Page 7

1. ONDERDELEN VAN DE CAMPSTOVE 2:

 1. Potpositie. 2. Brandstofkamer. 3. Kachel. 4.  

Stroommodule. 5. LED-indicator van de vuurgrootte. 6. LED-indicator van de 

ventilatorsnelheid. 7. LED-indicator van de stroomvoorziening. 8. Aan/uitknop. 9. 

USB-uitvoer. 10. Micro USB-invoer. 11. Uitklapbare poten. 12. Afneembaar 

USB-FlexLight. 13. Micro-USB oplaadkabel.

2. THUIS:

 De CampStove 2 beschikt over een on-board 

3200 mAh interne accu die 

reeds gedeeltelijk is opgeladen zodat u het toestel onmiddellijk kunt gebruiken. 1. 

Controleer de resterende levensduur van de accu door eenmaal op de aan/uitknop 

te drukken. De LED-stroomindicator zal hierop oplichten. 2. Als u uw uitstap wilt 

beginnen met een volledig opgeladen accu, sluit dan het bijgevoegde 

micro-USB-koord aan op de USB-inpoort onder de voedingsmodule en sluit aan op 

een stroombron. 3. De LED's beginnen van beneden naar boven te knipperen totdat 

de volledige balk groen is. Dit wijst erop dat de accu volledig opgeladen is.

3. OPSTARTEN:

 "Brandstof" verwijst naar vaste biomassa, zoals stokken, houtpellets, 

e.d. Gebruik NOOIT vloeibare brandstoffen of houtskool. 1. Schuif de voedingsmodule 

in de kachel 2. Trek alle benen volledig uit om de voedingsmodule op de juiste plek 

te vergrendelen. 3. Plaats op een vlakke ondergrond uit de buurt van overhangende 

takken. Maak de grond rondom de kachel schoon met een droge borstel. 4. 4. Plaats 

kleine, droge brandstof in de brandstofkamer; druk niet aan en blokkeer de 

luchttoevoer niet. 5. Steek de brandstof aan met behulp van een lange lucifer of een 

aansteker en met behulp van het bijgevoegde aanmaakhout. 6. Druk na 10 seconden 

tweemaal op de aan/uitknop om de ventilator op de opstartinstelling te activeren 

(met deze laagste snelheid wordt de zuurstoftoevoer op gang gebracht). Let op: 

door eenmaal op de aan/uitknop te drukken wordt de indicator van het accuniveau 

geactiveerd. Druk tweemaal om de ventilator te openen en de luchtstroom te 

reguleren. Elke volgende druk op de knop zal u door vier ventilatiesnelheden 

voeren: 1x: stroomindicator AAN & uitvoer geactiveerd. 2x: Ventilator AAN, Start op. 

3x: Ventilator AAN, Laag. 4x: Ventilator AAN, Middelhoog. 5x: Ventilator AAN, Hoog. 

6x: Ventilator AAN, kampvuur / opstartmodus.

4. BRANDEN:

 Voeg grotere droge brandstof toe terwijl het vuur wordt opgebouwd. 

Op dit punt kunt u op de aan/uitknop drukken om de luchtstroom te verhogen en 

een nog groter vuur op te bouwen. De blauwe LED's in het midden van uw 

Stroommodule duiden de huidige ventilatorsnelheid aan. Hoe groter het vuur, hoe 

meer energie er door de thermo-elektrische generator wordt opgewekt. Als de 

kachel helemaal opgewarmd is en op volle toeren draait, kan deze tot bovenaan 

gevuld worden met brandstof. Plaats GEEN brandstof boven de luchtopeningen 

bovenaan de Brandstofkamer. Wanneer u brandstof boven de brandstofkamer 

plaatst, dan kan dit leiden tot onvolledige verbranding met risico op brandwonden.  

Aanbevolen brandstoffen voor de beste vuren: BioLite premium voedselveilige 

houtpellets (apart verkrijgbaar); - Uiterst droog houtschaafsel van twijgjes, 

berkenschors; - Aanmaaktwijgjes.  Droge dichte brandstoffen branden het heetst en 

het langst (zoals eik, esdoorn, den, berk). Opmerking: Vermijd het gebruik van nat 

of vochtig hout of bladeren. Deze geven rook af en branden slecht.

5. KOKEN:

 De CampStove 2 werkt met de KettlePot en BioLite Portable Grill goed 

samen met uw bestaande potten en pannen. 1. Plaats de pot direct op de 

gemarkeerde Potpositie. De pot moet zo worden geplaatst, dat het handvat van de 

pot zich in de steun van de Potpositie bevindt, zodat de vlammen geblokkeerd 

worden en het handvat niet verhit raakt. 2. Indien nodig, verwijder dan de pot 

voorzichtig tijdens het koken om droge brandstof aan de brandstofkamer toe te 

voegen. 3. Gebruik de ventilatorsnelheidinstellingen om de grootte van het vuur te 

reguleren in functie van de kookbehoeften. Koken, bakken en sudderen zijn allemaal 

beschikbaar. 4. Indien u de BioLite Portable Grill gebruikt, zorg er dan voor dat de 

grill juist staat en niet achterwaarts gericht.  Dit zal de stroommodule beschadigen. 

OPMERKING: Om schade aan de stroommodule te vermijden dient u ervoor te zorgen 

dat deze nooit onder de vlam terecht komt. WAARSCHUWING: Wees uiterst 

voorzichtig bij het verplaatsen van de pot of het toevoegen van brandstof, 

aangezien de pot en de inhoud ervan heet zijn. Raak de metalen onderdelen nooit 

aan. 

6. OPLADEN

: 1. De LED-stroomindicator geeft aan hoeveel stroom er beschikbaar is in 

de interne accu om uit te voeren naar externe apparaten. Wanneer deze balk 

volledig oplicht, dan is het apparaat in staat om een volledige telefoonlading te 

geven, zelfs zonder wakkerend vuur. 2. Om apparaten zoals mobiele telefoons en 

LED-verlichting op te laden, verbindt u de oplaadkabel van uw toestel met de 

uitvoerpoort van uw USB. Opmerking: wanneer er meerdere stroomvoorzien-

ings-LED's branden, dan mag u toestellen opladen, zelfs wanneer de kachel niet in 

gebruik is. 3. Wanneer er slechts een lampje brandt op de LED-stroomindicator, dan 

zal de CampStove 2 overschakelen op lagestroommodus en geen uitvoer meer 

aanbieden, tenzij er een vuur brandt. Als er een vuur brandt, dan zal dit met behulp 

van real-timegeneratie van het vuur externe apparaten in cycli opladen, zodat er 

terug stroom naar de accu kan stromen. 4. Zorg altijd voor een groot vuur, zodat het 

opladen maximaal en continu kan verlopen. De vuurkrachtindicator geeft de 

geproduceerde stroomhoeveelheid aan Hoe meer lichtjes er branden, hoe meer 

stroom er wordt opgewekt. WAARSCHUWING: Houd de toestellen uit de buurt van 

vlammen en wees voorzichtig wanneer u de toestellen aansluit, zodat u niet in 

aanraking komt met de hete metalen onderdelen van de kachel. FlexLight Gebruik: 

1. Om het bijgevoegde FlexLight te gebruiken, sluit rechtstreeks aan op de 

USB-uitvoerpoort 2. Buig naar de gewenste hoek en tik eenmaal om aan te zetten. 3. 

Om te dimmen, houdt u de top van FlexLight met de vinger om de gewenste 

helderheid te bereiken. 

7. AFSLUITEN:

 1. Laat het vuur uitbranden tot koude as. Voor actieve sintels dient u 

een gat te graven, het te blussen met water en ze te bedekken met stof. 2. De 

stroommodule wordt automatisch uitgeschakeld wanneer er geen warmte wordt 

gedetecteerd. Om de stroommodule handmatig uit te schakelen, houdt u de 

aan/uitknop drie seconden ingedrukt. Na een handmatige uitschakeling kan de 

ventilator automatisch weer aan gaan, om de stroommodule te beschermen tegen 

restwarmte. 3. Om de kachel op te bergen nadat de brandstofkamer volledig is 

afgekoeld: klap de benen naar beneden, verwijder de stroommodule en schuif de 

stroommodule in de brandstofkamer. WAARSCHUWING: Giet water nooit in de 

kachel. Vergeet niet om het vuur volledig te doven en de sintels te begraven - 

levende sintels kunnen aanwakkeren tot branden!

8. REINIGING EN ONDERHOUD

: Verwijder de stroommodule uit de kachel en maak 

schoon met een vochtige doek met zeep en water. NIET onderdompelen in water of 

overdreven nat laten worden. Verwijder alle as uit de kachel en schrob met nylon 

borstel. Goed drogen. Berg de CampStove 2 op in een koele, droge en goed 

geventileerde plaats. Vermijd opslag in extreme hitte. Buiten het bereik van 

kinderen houden.

GEVAAR: KOOLMONOXIDEGEVAAR

. Deze kachel is ALLEEN BESTEMD VOOR GEBRUIK 

BUITENSHUIS. Gebruik nooit in tenten, voertuigen, binnenshuis of op andere 

plaatsen zonder verse lucht. De inademing van koolmonoxide kan leiden tot de 

dood of tot hersenschade. Koolmonoxide (CO) wordt geproduceerd bij het 

verbranden van brandstof. ONTPLOFFING – BRANDGEVAAR. Deze kachel is alleen 

ontworpen voor de verbranding van vaste biomassa (b.v hout, dennenappels, e.d.) 

Voeg NOOIT vloeistoffen, gels, plastic of andere vuurversnellers toe in de kachel. 

Deze kachel wordt heet tijdens het gebruik en kan ontvlambare materialen die zich 

dicht bij het vuur bevinden doen ontbranden. Houd ontvlambare materialen 

minstens op 45 cm afstand van de zijkanten en op 1,2 meter afstand van de 

bovenzijde van de kachel. Houd benzine en andere ontvlambare vloeistoffen en 

gassen uit de buurt van de kachel. Maak de kachel regelmatig schoon om 

vetophoping en mogelijke vetbranden te vermijden. Laat de kachel nooit alleen. 

BRANDWONDENGEVAAR. De metalen oppervlakken op de kachel worden heet tijdens 

het gebruik van de kachel en houden een risico op brandwonden in. Houd de kachel 

alleen vast met de stroommodule. Vlammen kunnen groot zijn. Laat de kachel nooit 

alleen wanneer deze heet is of wordt gebruikt. Verplaats de kachel niet wanneer 

deze is aangestoken. Houd buiten bereik van kinderen. Gebruik altijd op een vlakke 

ondergrond. BATTERIJGEVAAR. De herlaadbare batterij in de stroommodule kan in 

brand schieten, ontploffen, lekken of leiden tot chemische brandwonden indien ze 

verkeerd wordt gebruikt. Om deze risico’s te vermijden dient u de stroommodule 

droog te houden om corrosie van de batterij te tegen te gaan. Houd de 

stroommodule en de batterij uit de buurt van andere warmtebronnen. Stel de 

batterij niet bloot aan buitensporige fysieke schokken, druk of trillingen. Probeer de 

batterij NIET zelf te vervangen. Indien de batterij niet wordt opgelaten, neem dan 

contact op met BioLite voor meer informatie over de herstelwijze.

1. COMPONENTI DI CAMPSTOVE 2:

 1. Supporto per casseruola. 2. Camera di 

combustione. 3. Corpo della stufa. 4. Modulo di alimentazione. 5. Indicatore LED 

dell’intensità della fiamma. 6. Indicatore LED della velocità della ventola. 7. 

Indicatore LED dell’alimentazione. 8. Pulsante dell’alimentazione. 9. Uscita USB. 10. 

Ingresso micro USB. 11. Piedini pieghevoli. 12. FlexLight USB asportabile. 13. Cavo di 

alimentazione micro USB.

2. A CASA: 

CampStove 2 è dotata di una batteria interna da 

3200 mAh che viene 

fornita parzialmente carica in modo da poter cominciare subito a utilizzarla. 1. 

Controllare la durata residua della batteria premendo il pulsante di alimentazione 

una volta. L'indicatore LED dell'alimentazione si illuminerà. 2. Se si desidera avere la 

batteria completamente carica prima della partenza, inserire il cavo micro USB 

incluso nella porta d’ingresso USB situata sotto il modulo di alimentazione e 

collegare a una fonte di alimentazione. 3. I LED dell'alimentazione inizieranno a 

lampeggiare verso l'alto in sequenza fino a quando l'intera barra diventerà 

interamente verde, indicando che la batteria è del tutto carica.

3. ACCENSIONE:

 Per “combustibile" s’intende biomassa solida: per esempio, 

bastoncini di legno, pellet eccetera. Non usare MAI combustibili liquidi o carbone. 1. 

Far scorrere il modulo di alimentazione nel corpo della stufa. 2. Distendere 

completamente tutti i piedini per bloccare il modulo di alimentazione in posizione. 3. 

Collocarlo su una superficie piana lontano da eventuali rami sporgenti. Rimuovere la 

sterpaglia sul terreno intorno alla stufa. 4. Collocare del combustibile secco di piccole 

dimensioni nella camera di combustione senza sovraccaricarla e in modo da non 

bloccare le prese d'aria. 5. Accendere il combustibile utilizzando un fiammifero lungo 

o un accendino, e con l'ausilio degli accendifuoco inclusi. 6. Dopo dieci secondi, 

premere il pulsante di alimentazione 2 volte per attivare la ventola 

nell'impostazione START UP (si tratta della velocità più bassa; favorirà la circolazione 

dell'ossigeno). Nota: premendo una volta il pulsante di alimentazione si attiva 

l'indicatore del livello della batteria. Premerlo due volte per utilizzare la ventola e 

gestire la circolazione dell’aria. Ogni successiva pressione varietà la velocità della 

ventola in base a quattro valori predefiniti: 1x: Indicatore dell’alimentazione acceso e 

uscita per ricarica attivata. 2x: Ventola ACCESA, avvio. 3x: Ventola ACCESA, bassa. 4x: 

Ventola ACCESA, media. 5x: Ventola ACCESA, alta. 6x: Ventola ACCESA, modalità fuoco 

da campo / avvio.

4. COMBUSTIONE:

 Via via che la fiamma aumenta, aggiungere combustibile asciutto 

più voluminoso. A questo punto si può premere il pulsante di alimentazione per 

accrescere la circolazione dell’aria e rendere più vivace la fiamma. I LED blu situati al 

centro del modulo di alimentazione indicano la velocità attuale della ventola. Più 

vivace è la fiamma, più potenza sarà generata dal generatore termoelettrico. A 

pieno regime, la stufa può essere riempita di combustibile fino al massimo. NON 

riempire la stufa superando le prese d'aria nella parte superiore della camera di 

combustione. Riempire la stufa oltre la camera di combustione si tradurrà in una 

combustione incompleta e potrebbe dare luogo a pericolo di ustioni. Combustibili 

raccomandati per ottenere la migliore fiamma: Pellet di prima qualità BioLite 

(venduto separatamente); - Trucioli secchi, corteccia di betulla; - Ramoscelli secchi. I 

combustibili densi e secchi forniranno un calore più intenso e duraturo (per esempio, 

quercia, acero, abete, betulla). Nota: Non usare legna o foglie bagnati o umidi 

perché bruciano male e provocano fumo eccessivo.

5. COTTURA:

 CampStove 2 può essere usata con BioLite KettlePot, BioLite Portable 

Grill, casseruole e padelle già in possesso dell’utilizzatore. 1. Posizionare la 

casseruola direttamente sulla parte superiore del fornello. La casseruola deve essere 

posizionata in modo tale che il manico sia allineato al supporto apposito affinché le 

fiamme vengano bloccate e non surriscaldino il manico. 2. Durante la cottura, se 

necessario, rimuovere con attenzione la casseruola per aggiungere combustibile 

nella camera di combustione. 3. Utilizzare le impostazioni di velocità della ventola 

per gestire l’intensità della fiamma a seconda delle esigenze di cottura. Sono 

disponibili le modalità di bollitura, rosolatura e cottura a fuoco lento. 4. Se si utilizza 

BioLite Portable Grill, assicurarsi che la griglia sia orientata correttamente e NON 

posizionarla dietro per non danneggiare il modulo di alimentazione. NOTA: Per 

evitare di danneggiare il modulo di alimentazione, assicurarsi che non sia mai 

sottovento rispetto alla fiamma. AVVERTENZA: Prestare la massima attenzione 

quando si sposta la casseruola o si aggiunge combustibile: la casseruola e il suo 

contenuto sono caldi. Non toccare le parti metalliche. 

6. RICARICA:

 1. L'indicatore LED dell'alimentazione mostra lo stato di carica della 

batteria interna da condividere con i dispositivi esterni. Quando questa barra è 

completamente illuminata, la batteria è in grado di caricare completamente un 

telefono cellulare, anche se la fiamma è spenta. 2. Per caricare dispositivi come 

telefoni cellulari e luci a LED, collegare il cavo di carica del dispositivo alla porta 

d’uscita USB. Nota: quando sono accesi diversi LED dell'alimentazione, è possibile 

caricare i dispositivi anche se la stufa è spenta. 3. Quando l'indicatore LED 

dell'alimentazione ha un solo LED acceso, CampStove 2 entra in modalità a basso 

consumo e smette di fornire carica, a meno che la fiamma sia accesa. Se la fiamma è 

accesa, i dispositivi esterni saranno caricati a cicli sfruttando la generazione di 

energia in tempo reale attraverso la fiamma per restituire alimentazione alla 

batteria. 4. Per garantire la massima carica continua, mantenere sempre attiva una 

fiamma vivace. L'indicatore della potenza di fiamma è direttamente proporzionale 

alla quantità di energia prodotta. Più luci sono accese, più energia viene creata. 

AVVERTENZA: Tenere i dispositivi lontano dalle fiamme e fare attenzione durante il 

collegamento al fine di evitare le parti metalliche calde della stufa. Uso di FlexLight: 

1. Per utilizzare la FlexLight inclusa, collegarla direttamente alla porta di uscita USB. 

2. Piegarla fino a raggiungere l'angolazione desiderata e toccare una volta per 

accenderla. 3. Per ridurre l'intensità della luce, premere la parte superiore di 

FlexLight con il dito fino a raggiungere la luminosità desiderata. 

7. SPEGNIMENTO:

 1. Lasciare che la fiamma bruci fino a estinguersi. Per spegnere le 

braci accese, versarle in una buca, estinguerle con l'acqua e ricoprirle di terra. 2. Il 

modulo di alimentazione si spegne automaticamente quando non viene rilevato 

alcun calore. Per spegnere manualmente il modulo di alimentazione, tenere 

premuto il pulsante di alimentazione per tre secondi. Dopo lo spegnimento 

manuale, la ventola può riaccendersi automaticamente per proteggere il modulo di 

alimentazione dal calore residuo. 3. Per riporre la stufa dopo che la camera di 

combustione si è completamente raffreddata: piegare i piedini verso il basso, 

rimuovere il modulo di alimentazione e far scorrere il modulo di alimentazione nella 

camera di combustione. AVVERTENZA: Non versare mai acqua nella stufa. Ricordare 

di spegnere completamente la fiamma e di seppellire le braci. Le braci possono 

appiccare il fuoco!

8. PULIZIA E MANUTENZIONE:

 Rimuovere il modulo di alimentazione dal corpo della 

stufa e pulirlo con un panno inumidito d’acqua e sapone. NON immergerlo in acqua 

ed evitare che si bagni eccessivamente. Eliminare tutta la cenere dal corpo della 

stufa e strofinarlo con una spazzola di nylon. Lasciarlo asciugare a fondo. Conservare 

CampStove 2 in un luogo fresco, asciutto e ben ventilato. Evitare di conservarla in 

presenza di calore eccessivo. Tenere fuori dalla portata dei bambini.

PERICOLO: RISCHIO MONOSSIDO DI CARBONIO.

 Questa stufa è ESCLUSIVAMENTE 

DESTINATA ALL’USO IN AMBIENTI ESTERNI. Non utilizzare mai all’interno di tende, 

veicoli, luoghi interni o altri ambienti che non siano all’aria aperta. L’inalazione di 

monossido di carbonio può causare morte o danni cerebrali. Il monossido di 

carbonio (CO) viene prodotto dalla combustione di carburante. RISCHIO DI 

ESPLOSIONE E DI INCENDIO. Questa stufa è esclusivamente destinata alla 

combustione di biomassa solida (per esempio legna, pigne ecc.). Non aggiungere 

MAI liquidi, gel, plastica o altri acceleranti nella stufa. Questa stufa si riscalda durante 

l’utilizzo e può appiccare il fuoco a materiali infiammabili troppo vicini alla sua 

fiamma. Tenere i materiali infiammabili ad almeno 45 cm di distanza dai lati della 

stufa e ad almeno 120 cm dalla sua parte superiore. Tenere ben lontani dalla stufa la 

benzina e gli altri liquidi e vapori infiammabili. Pulire spesso la stufa per evitare la 

formazione di accumuli di sostanze grasse e il loro possibile incendio. Non lasciare 

mai la stufa priva di sorveglianza. RISCHIO DI USTIONE. Le superfici metalliche poste 

sopra la stufa si riscalderanno quando la stufa è in funzione e presenteranno rischi di 

ustione. Maneggiare la stufa esclusivamente attraverso il modulo di alimentazione. 

Le fiamme possono essere estese. Non lasciare mai la stufa priva di sorveglianza 

quando è calda o in funzione. Non muovere la stufa mentre è accesa. Conservare 

fuori dalla portata dei bambini. Utilizzare sempre su superfici piane. RISCHIO 

BATTERIE. La batteria ricaricabile posta all’interno del modulo di alimentazione può 

presentare rischio d’incendio, di esplosione, di fuoriuscite o di ustioni chimiche se 

viene trattata in maniera scorretta. Per prevenire i rischi, mantenere asciutto il 

modulo di alimentazione, evitando così la corrosione della batteria. Conservare il 

modulo di alimentazione e la batteria ben lontani da altre fonti di calore. Non 

esporre la batteria a eccessivi urti, pressioni o vibrazioni fisiche. NON tentare di 

sostituire la batteria da soli. Se la batteria non si ricarica, contattare BioLite per 

ricevere ragguagli sulla sua riparazione.

INSTRUCTIES - DUTCH (NL)

Summary of Contents for CampStove 2+

Page 1: ...CampStove 2 Instructions Usage How To Videos Tips FAQs CSC0200 092020 RevB BioLite Help CampStove...

Page 2: ...lene og instruksjonene som f lger med disse ovnene kan f re til materielt tap eller skade alvorlig personskade eller d d Kun for utend rs bruk ENNEN ENSIMM IST K YTT LUE JA SIS IST KAIKKI OHJEET JA VA...

Page 3: ...If LED begins to flash rapidly system will deactivate fan so fire cannot burn as hot When system cools sufficiently fan access will re engage 6 CHARGING 1 The Power Supply LED Indicator shows how much...

Page 4: ...alimentaci n muestra la energ a disponible en la bater a interna para compartir con los dispositivos externos Cuando esta barra est completamente iluminada el dispositivo puede proporcionar una carga...

Page 5: ...fiche le niveau d alimentation disponible dans la batterie interne partager vers des appareils externes Lorsque cette barre est enti rement illumin e elle est capable de fournir une charge de t l phon...

Page 6: ...steht Wenn der Balken vollst ndig erleuchtet ist kann es ein Handy vollst ndig aufladen auch ohne brennende Flamme 2 Um Ger te wie Handys und LED Lampen aufzuladen stecken Sie das Ladekabel Ihres Ger...

Page 7: ...rne apparaten Wanneer deze balk volledig oplicht dan is het apparaat in staat om een volledige telefoonlading te geven zelfs zonder wakkerend vuur 2 Om apparaten zoals mobiele telefoons en LED verlich...

Page 8: ...a batteria interna da condividere con i dispositivi esterni Quando questa barra completamente illuminata la batteria in grado di caricare completamente un telefono cellulare anche se la fiamma spenta...

Page 9: ...tove 2 3200 MAH 1 LED 2 USB in USB 3 LED 3 1 2 2 3 3 4 4 5 6 10 4 ON 2 3 4 5 6 4 LED BioLite 5 CampStove KettlePot BioLite Portable Grill 1 2 3 4 BioLite Portable Grill 6 1 LED LED 1 2 LED USB LED 3 L...

Page 10: ...2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 USB 1 10 MicroUSB 1 11 1 12 1 13 USB 2 3200 mAh 2 1 2 2 USB MicroUSB USB 3 1 2 3 4 5 6 10 2 4 ON ON Low Medium High 4 5 1 2 3 4 6 1 1 2 LED USB 3 4 USB 7 1 2 3 3 8 50cm 1...

Page 11: ...str m det finns i det inbyggda batteriet som kan anv ndas till externa enheter N r hela listen lyser r cker str mmen till att ladda ett telefonbatteri utan att en eld brinner 2 F r att ladda enheter s...

Page 12: ...g innholdet er varme Ta aldri p metalldeler 6 LADING 1 Kraftmodulens LED Indikator viser hvor mye str m som er tilgjengelig i det interne batteriet for lade eller str mforsyne eksterne enheter N r den...

Page 13: ...keta metalliosia 6 LATAAMINEN 1 Virtal hteen merkkivalo osoittaa kuinka paljon virtaa sis isess akussa on jakaa ulos ulkoisiin laitteisiin Kun valopalkki on kokonaan valaistu virtaa on yhden puhelimen...

Page 14: ...PSTOVE 2 3200 mAh 1 LED 2 USB USB 3 LED 3 1 2 3 4 5 6 10 2 4 1x 2x 3x 4x 5x 6x 4 LED BioLite 5 CampStove 2 BioLite KettlePot BioLite Portable Grill 1 2 3 4 BioLite 6 1 LED 2 LED USB LED 3 LED CampStov...

Page 15: ...undesired operation EU Compliance Statement BioLite Inc hereby declares that this wireless device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R TTE Directive...

Reviews: