background image

1. CAMPSTOVE 2-DELAR:

 1. Kastrullställ. 2. Bränslekammare. 3. Kamin. 4. 

Strömmodul. 5. LED-indikator för eldstyrka. 6. LED-indikator för fläkthastighet. 7. 
LED-indikator för strömförsörjning. 8. Strömbrytare. 9. USB-utgång. 10. 
Micro-USB-ingång. 11. Ben. 12. Avtagbar USB FlexLight. 13. Micro-USB-kabel.

2. HEMMA:

 CampStove 2 har ett inbyggt batteri på 3200 mAh som är delvis laddat 

så att du kan börja använda det direkt. 1. Kontrollera batteriets livslängd genom 
att trycka en gång på strömbrytaren. En lysdiod bör då tändas. 2. Om du vill börja 
din resa med ett fulladdat batteri, koppla in strömmodulen till elnätet via 
USB-ingången som sitter under modulen. 3. Lamporna på strömförsörjningen 
börjar blinka uppåt i följd tills hela listen lyser grön, vilket betyder att batteriet är 
fulladdat.

3. START:

 "Bränsle" avser fast biomassa, t ex trä, kottar, etc. Använd ALDRIG 

flytande bränslen eller kol. 1. Skjut in strömmodulen i kaminen. Fäll ut alla benen 
helt för att låsa strömmodulen på plats. 3. Placera kaminen på plant underlag, 
borta från överhängande grenar. Rensa bort torra löv och grenar på marken runt 
kaminen. 4. Placera en liten mängd torrt bränsle i bränslekammaren. Packa det 
löst och blockera inte luftstrålarna. 5. Tänd bränslet med hjälp av en lång 
tändsticka eller tändare och medföljande braständare. 6. Efter tio sekunder 
trycker du på strömbrytaren 2 gånger för att starta fläkten (inledningsvis på den 
lägsta hastigheten som hjälper att starta syreflödet). Obs: Ett tryck på 
strömbrytaren aktiverar indikatorn för batterinivån. Tryck två gånger för att få 
styra fläkten och luftflödet. Varje efterföljande tryck tar dig genom de fyra 
fläkthastigheterna: 1x Strömindikator PÅ & Aktiverad utgång. 2x: Fläkt PÅ, 
Uppstart 3x: Fläkt PÅ, låg. 4x: Fläkt PÅ, Medium. 5x Fläkt PÅ, Hög 6x: Fläkt PÅ, 
Lägereld/startläge.

4. ELDNING:

 Efterhand som elden tilltar lägger du i större, torra grenar. I detta 

läge kan du trycka på strömbrytaren för att öka luftflödet och skapa en ännu 
kraftfullare eld. De blå lysdioderna i mitten av strömmodulen anger aktuell 
fläkthastighet. Ju kraftfullare eld, desto mer ström kommer att genereras av den 
termoelektriska generatorn. Kaminen kan fyllas helt med bränsle när elden 
uppnått full styrka. Fyll inte på så mycket bränsle att det når över luftstrålarna 
längst upp i bränslekammaren. Om bränslekammaren överfylls kommer 
fullständig förbränning inte att ske, vilket kan leda till brännskador. 
Rekommenderade bränslen: BioLites livsmedelssäkra träpellets (säljs separat); 
Torkade kvistspån, näver, små torra kvistar. Torra täta bränslen kommer att 
brinna hetast och längst (t.ex. ek, lönn, gran, björk). Obs: Undvik att använda 
våta eller fuktiga grenar eller blad. Dessa kommer att ryka mycket och brinna 
dåligt.

5. MATLAGNING:

 CampStove 2 kan användas tillsammans med BioLite KettlePot 

och BioLite Portable Grill och dina befintliga grytor och kastruller. 1. Placera 
kastrullen direkt på kastrullstativet. Kastrullen ska placeras så att handtaget är 
över ett av stativets ben, så att lågorna från elden inte kan värma upp handtaget. 
2. Ta bort kastrullen försiktigt under matlagningen för att lägga i nytt, torrt 
bränsle i bränslekammaren efter behov. 3. Justera fläkthastigheten för att styra 
eldens styrka under matlagningen. Du kan både koka, sautera, och sjuda maten. 
4. Om du använder BioLite Portable Grill, kontrollera att grillen har står på rätt 
håll, och INTE bak-och-fram. Detta skadar strömmodulen. OBS: För att undvika 
skador på strömmodulen, se till att den aldrig sitter i vindriktning från lågan. 
VARNING: Var försiktig när du flyttar kastrullen eller lägger i bränsle, eftersom 
kastrullen och dess innehåll är varma. Rör aldrig vid metalldelar. 

6. LADDNING:

 1. Strömförsörjningens LED-indikator visar hur mycket ström det 

finns i det inbyggda batteriet som kan användas till externa enheter. När hela 
listen lyser, räcker strömmen till att ladda ett telefonbatteri, utan att en eld 
brinner.  2. För att ladda enheter som mobiltelefoner och LED-lampor, koppla in 
enheten via USB-utgången. OBS: När flera lampor på strömförsörjningen lyser 
kan du ladda enheter även när kaminen inte används. 3. När endast en av 
strömförsörjningens LED-lampor lyser går CampStove 2 in i Lågt strömläge, och 
då kan enheter endast laddas när kaminen används. När kaminen används 
kommer elden att ladda enheter i cykler genom att använda generera ström i 
realtid, och skicka den till batteriet. 4. Upprätthåll en kraftfull eld för att 
säkerställa maximal kontinuerlig laddning. Eldens kraftindikator korrelerar direkt 
till den mängd ström som produceras. Ju fler lampor lyser, desto mer ström 
genereras. VARNING: Håll dina enheter borta från elden, och var försiktigt när du 
kopplar in dem så att varken du eller enheterna kommer i kontakt med varm 
metall. Användning av FlexLight: 1. Om du vill använda den medföljande 
FlexLight ansluter du den direkt till USB-utgången. 2. Böj till önskad vinkel och 
tryck en gång för att starta. 3. För att ändra ljusstyrkan trycker du med fingret 
ovanpå FlexLight. 

7. AVSTÄNGNING:

 1. Låt elden brinna ner till kall aska. Om det finns levande glöd 

kvar häller du ner dem i en grop i marken, häller över vatten täcker sedan hålet 
med jord. 2. Strömmodulen stängs automatiskt av när den inte känner av någon 
värme. För att stänga av strömmodulen manuellt, tryck ner strömbrytaren och 
håll den nere i tre sekunder. Efter en manuell avstängning kan fläkten starta 
automatiskt för att skydda strömmodulen från restvärme. 3. Förvaring av 
kaminen när bränslekammaren är helt sval: Vik ner benen, ta bort strömmodulen 
och skjut in den i bränslekammaren. VARNING: Häll aldrig vatten i kaminen. Kom 
ihåg att helt släcka och begrava glöd - levande glöd kan starta bränder!

8. RENGÖRING OCH SKÖTSEL:

 Ta bort strömmodulen från insatsen och torka av 

med en fuktig trasa med tvål och vatten. SÄNK INTE ner strömmodulen i vatten 
eller låt den bli alltför blöt. Rensa ut all aska från kaminen och skrubba med en 
nylonborste. Torka ordentligt. Förvara CampStove 2 på en sval, torr och 
välventilerad plats. Undvik förvaring i hög värme. Förvara utom räckhåll för barn.

FARA: KOLMONOXID

. Denna kamin är ENDAST FÖR UTOMHUSBRUK. Den ska aldrig 

användas i tält, inomhus eller andra oventilerade miljöer. Inhalering av 
kolmonoxid kan orsaka död eller hjärnskada. Kolmonoxid (CO) bildas när bränsle 
förbränns. RISK FÖR EXPLOSION OCH BRAND, Denna kamin är endast avsedd att 
användas tillsammans med solid biomassa (t.ex. ved, kottar etc.) Använd ALDRIG 
någon annan typ av accelereringsmedel (t.ex. vätskor, geler, plast). Kaminen blir 
mycket varm när den används, och kan antända brandfarliga material som 
kommer för nära. Håll brandfarliga material minst 50 cm från toppen av 
kaminen. Förvara bensin och andra brandfarliga vätskor på säkert avstånd från 
kaminen. Rengör kaminen ofta för att undvika uppbyggnad av fett som kan 
orsaka brand. Lämna aldrig kaminen utan uppsikt. BRANDFARA. Metallytorna blir 
väldigt varma när kaminen används, och kan utgöra en risk för brännskador. 
Använd endast strömmodulen för att hantera kaminen. Flammorna kan bli höga. 
Lämna aldrig kaminen utom uppsikt när den är varm eller används. Flytta aldrig 
kaminen när den är igång. Förvaras oåtkomligt för barn. Använd alltid kaminen 
på ett plant underlag. BATTERIFARA. Det uppladdningsbara batteriet i 
strömmodulen kan utgöra en risk för brand, läckage eller kemiska brännskador 
om det hanteras på fel sätt. För att undvika risker, förvara batteriet torrt för att 
undvika korrosion. Förvara strömmodulen på säkert avstånd från andra 
värmekällor. Utsätt inte batteriet för omfattande stötar, tryck eller vibrationer. 
FÖRSÖK ALDRIG byta batteriet.

INSTRUKTIONER - SVENSKA (SV)

1.

各部の名称

: 1.1.

ごとく、

1.2.

燃焼室、

1.3.

ストーブ、

1.4.

パワーモジュール、

1.5.

力インジケーター、

1.6.

ファン速度インジケーター、

1.7.

バッテリー残量イン

ジケーター、

1.8. 

電源ボタン、

1.9.USB

出力ポート、

1.10.MicroUSB

入力ポート、

1.11.

脚、

1.12.

フレックスライト、

1.13.USB

ケーブル

2.

はじめに

本製品に内蔵されている

3200

 

mAh

バッテリーは、すぐに使用開

始できるように初期充電されています

(

満充電ではありません

)

。電源ボタ

(2.1.)

を一度押すとバッテリー残量インジケーターが点灯し、バッテリー

の残量を確認することができます

(2.2.)

。バッテリーを満充電にして持ち運

ぶ場合は、付属の

USB

ケーブルの片方を

MicroUSB

入力ポートに接続し、もう

片方をお持ちの

USB

専用の充電器等に接続して充電してください。

 

バッテ

リー残量インジケーターが点滅し、充電を開始します。目盛りがすべて緑

色に点灯すれば満充電です。

3.

セットアップと着火方法

以下の「燃料」とは、小枝やウッドペレットを指

しています。ガソリン等の液体燃料や木炭は絶対に使用しないでくださ

い。

1.

パワーモジュールをストーブに差し込みます。

2.

三脚を完全に開きま

す。脚のひとつを開く際にパワーモジュールの凸部に引っ掛けて固定し

てください。

3.

周りに可燃物がなく、水平で安定する場所にストーブを置

いてください。周りに乾燥した芝などがある場合は、燃え移らないよう取

り除いてください。

4.

燃焼室の内側の空気噴出穴をふさがないように注

意して、燃焼室に焚き付け用の乾燥した燃えやすい燃料(小枝など)を投

入します。

5.

安全に点火するため、長いマッチやライターなどで付属の着

火剤を利用し燃料に点火します。

6.

10

秒後に電源ボタンを

2

度押しし、ス

タートアップモードを起動させます

(

ファンが低速度回転し、酸素を送り

込みやすくします

)

。注意

:

電源ボタンを一度押すと、バッテリー残量イン

ジケータがオンになります。ボタンを二度押すとファンが起動し、空気の

流れを制御できます。

 

ボタンを押すたびにファンのスピードを

4

段階に

変化させることができます。一度押し:バッテリー残量インジケータ

ON

、お

持ちの機器への充電が可能になります。二度押し:ファン電源

ON

、スター

トアップモードが起動します。三度押し:ファン低速度

(Low)

 

四度押し:フ

ァン中速度

(Medium)

。五度押し:ファン高速度

(High)

。六度押し:キャンプファ

イヤー/スタートアップモード。

4.

燃焼:着火したら大きめの乾燥した燃料を追加します。電源ボタンを押

してファンの速度を調節することで、燃焼室に空気を送り込んで火力を

高めることができます。ファンの速度は、パワーモジュール中央にあるフ

ァン速度インジケーターで確認できます。火が強くなるほど、発電効率は

高まります。最大限に燃焼している場合は、燃焼室の最上部まで燃料を

入れることができます。ただし、燃料は燃焼室上部の空気口を超えて投

入しないでください。不完全燃焼を招き、火傷を負う危険性があります。

推奨燃料、火口:乾燥して燃えやすい小枝の削りくず、白樺の樹皮。点火:

乾燥した小枝。

 

乾燥した高密度の燃料は、最も高い温度で最も長く燃え

ます(例:オーク、カエデ、モミ、樺)。注意:濡れたり湿ったりしている木や

葉は使用しないでください。煙が発生し不完全燃焼を起こします。

5.

調理:本製品は、別売のバイオライト社製ケトルポットやグリルはもち

ろん、お持ちの鍋やフランパンなどの調理器具にもお使いいただけます

1. 

調理器具をごとくの上に直接置きます。調理器具の持ち手がごとくの

凸部にくるように置くことで、炎が遮られて持ち手が熱くなることを防ぎ

ます。

2.

調理中に燃料を追加する場合は、調理器具を慎重にごとくから下

ろし、必要な分量の燃料を燃焼室に投入します。

3.

必要に応じ、ファンの

速度を調節して火加減をします。沸騰、炒める、煮るなどの調理ができま

す。

4.

別売のバイオライト社製グリルを使用する場合は、グリルが正しい

位置に設置されていることを確認してください。パワーモジュールの上

には絶対に設置しないでください。パワーモジュールが破損します。注意

:損傷を避けるため、パワーモジュールが炎の風下にならないようにして

ください。警告:鍋を動かす際や燃料を追加する際は、鍋や中身が熱くな

っているため十分注意してください。金属部分には決して触れないでく

ださい。

 

6.

充電:

1.

お持ちの外部機器へ充電するための内蔵バッテリー蓄電量は、

バッテリー残量インジケーターで確認できます。目盛りが全て点灯して

いれば、火がついていなくても携帯電話約

1

台分を満充電することができ

ます。

2.

携帯電話や

LED

ライトなどの外部機器への充電は、

USB

出力ポートに

お持ちの充電用ケーブルを接続します。

(

インジケーターの目盛りが複数

点灯している場合は、本製品を使用していない状態でも外部機器への

充電ができます。

) 3.

バッテリー残量インジケーターの目盛りが一つしか

点灯していない場合、本製品は低電力モードに切り替わります。外部機

器への出力は停止します。点火して燃焼をすると発電を開始し、外部機

器への充電ができるようになります。

4.

最大限の充電を維持するには、常

に強火を保ってください。発電量は、火力インジケーターで確認できます

。火力が強いと発電量も増えます。警告:充電する外部機器は炎から遠ざ

け、熱くなっているストーブの本体部分に触れないよう注意しながらプラ

グを差し込んでください。フレックスライト(付属品)使用方法:

USB

出力ポ

ートに接続します。お好きな角度に曲げて調節し、ライトのオレンジ色裏

面を指で一度叩くと点灯します。ライト裏面を押し続けると、無段階でお

好みの明るさに調節できます。

7. 

消火:

1.

灰になるまで燃料を全焼させ、冷ました灰を地面に掘った穴に

入れてください。火がくすぶっている場合がありますので、必ず灰の上に

水を注いで完全に消火してから土をかぶせてください。

2.

ストーブが冷却

されるとファンは自動的に停止します。手動で停止させる場合は、電源ボ

タンを

3

秒間長押ししてください。パワーモジュールの電気系統を保護す

るため、手動でファンを停止させても、ストーブが熱ければ再度ファンが

回転します。

3.

燃焼室が十分に冷却されているのを確認してから、次の手

順でストーブを収納してください。三脚を折りたたむ。パワーモジュール

を取り外す。パワーモジュールを燃焼室の中に収納する。警告:灰を捨て

る際は、水をかけて必ず完全に消火したことを確認してから土をかけて

埋めてください。完全に消火されていないと引火して火事の原因となり、

大変危険です。

8. 

メンテナンス

(

洗浄方法

)

と保管:パワーモジュールの汚れは、石鹸と水

で湿らせて硬くしぼった布でふき取ってください。パワーモジュールを水

に入れたり、濡らしたりしないでください。燃焼室は灰を取り除き、必要

に応じてナイロンブラシなどでこすり洗いしてください。収納する前に完

全に乾燥させてください。本製品は、風通しのよい涼しく乾燥した場所で

保管してください。高温になる場所に保管しないでください。子供の手の

届かないところに保管してください。
警告:本製品は屋外専用です。本製品で燃焼できるものは木材や松かさ

等の固形バイオマスのみです。液体、ジェル、プラスチックやその他の燃

焼促進剤は絶対に入れないでください。使用中は金属面が高温になり

ますのでやけどに注意してください。公園や河川敷などの公用地やキャ

ンプ場などの管理地で使用する場合は各自治体や管理者に確認して使

用してください。焚火や火気類の使用が禁止されている場所では絶対に

使用しないでください。一酸化炭素の危険性:本製品は風通しのよい屋

外で使用してください。テント内、車内、室内など、換気ができない場所

では絶対に使用しないでください。燃焼によって一酸化炭素が排出され

、一酸化炭素の吸入により死亡または脳障害を引き起こす可能性があり

ます。爆発・火災の危険性:本製品は、木材や松かさ等を燃焼するように

設計されています。液体、ジェル、プラスチックやその他の燃焼促進剤は

絶対に入れないでください。使用中は非常に高温になり、炎の近くに可

燃物があると引火する可能性があります。可燃物は本製品から横に半径

50cm

以上、上に

120cm

以上離してください。本製品はガソリンやその他の可

燃性の液体や可燃性ガスから遠く離れた場所で使用してください。また

、燃焼室内にヤニが溜まったり、ヤニに引火したりしないように使用後は

毎回ストーブをきれいに洗ってください。使用中は絶対に側を離れない

でください。やけどの危険性:ストーブの使用中または使用直後は金属

面が高温になり触れるとやけどの恐れがあります。ストーブを移動させ

る場合は、パワーモジュールを持ってください。炎が大きくなることがあ

りますので、使用中は絶対に側を離れないでください。また、使用中は極

力ストーブを動かさないでください。風向きが変わって炎がパワーモジ

ュールにかかる場合は、火力を落としてからパワーモジュールの下部を

持ち、注意しながらストーブの向きを変えてください。子供の手の届かな

いところで使用・保管してください。必ず水平で安定する場所で使用して

ください。充電池の危険性:パワーモジュールに内蔵されている充電池

は、誤った使用や保管により火災、膨張、爆発、液漏れ、化学火傷の危険

があります。充電池が腐食しないようパワーモジュールは水中に入れな

いよう注意してください。パワーモジュールに内蔵されている充電池は、

他の熱源から十分に離してください。また、強い衝撃、圧力、振動等にさ

らさないでください。パワーモジュールの分解、改造、充電池交換は行わ

ないでください。充電池を充電できない場合は、販売店もしくは当社へ

お問合せください。ご使用の前にこの取扱説明書に記載されている使用

方法、注意事項をよくお読みのうえ、正しくお使いください。誤った使用

の場合、資産損失、損傷、使用者本人および周囲の方々が死に至る事故

の原因となる恐れがあります。

Summary of Contents for CampStove 2+

Page 1: ...CampStove 2 Instructions Usage How To Videos Tips FAQs CSC0200 092020 RevB BioLite Help CampStove...

Page 2: ...lene og instruksjonene som f lger med disse ovnene kan f re til materielt tap eller skade alvorlig personskade eller d d Kun for utend rs bruk ENNEN ENSIMM IST K YTT LUE JA SIS IST KAIKKI OHJEET JA VA...

Page 3: ...If LED begins to flash rapidly system will deactivate fan so fire cannot burn as hot When system cools sufficiently fan access will re engage 6 CHARGING 1 The Power Supply LED Indicator shows how much...

Page 4: ...alimentaci n muestra la energ a disponible en la bater a interna para compartir con los dispositivos externos Cuando esta barra est completamente iluminada el dispositivo puede proporcionar una carga...

Page 5: ...fiche le niveau d alimentation disponible dans la batterie interne partager vers des appareils externes Lorsque cette barre est enti rement illumin e elle est capable de fournir une charge de t l phon...

Page 6: ...steht Wenn der Balken vollst ndig erleuchtet ist kann es ein Handy vollst ndig aufladen auch ohne brennende Flamme 2 Um Ger te wie Handys und LED Lampen aufzuladen stecken Sie das Ladekabel Ihres Ger...

Page 7: ...rne apparaten Wanneer deze balk volledig oplicht dan is het apparaat in staat om een volledige telefoonlading te geven zelfs zonder wakkerend vuur 2 Om apparaten zoals mobiele telefoons en LED verlich...

Page 8: ...a batteria interna da condividere con i dispositivi esterni Quando questa barra completamente illuminata la batteria in grado di caricare completamente un telefono cellulare anche se la fiamma spenta...

Page 9: ...tove 2 3200 MAH 1 LED 2 USB in USB 3 LED 3 1 2 2 3 3 4 4 5 6 10 4 ON 2 3 4 5 6 4 LED BioLite 5 CampStove KettlePot BioLite Portable Grill 1 2 3 4 BioLite Portable Grill 6 1 LED LED 1 2 LED USB LED 3 L...

Page 10: ...2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 USB 1 10 MicroUSB 1 11 1 12 1 13 USB 2 3200 mAh 2 1 2 2 USB MicroUSB USB 3 1 2 3 4 5 6 10 2 4 ON ON Low Medium High 4 5 1 2 3 4 6 1 1 2 LED USB 3 4 USB 7 1 2 3 3 8 50cm 1...

Page 11: ...str m det finns i det inbyggda batteriet som kan anv ndas till externa enheter N r hela listen lyser r cker str mmen till att ladda ett telefonbatteri utan att en eld brinner 2 F r att ladda enheter s...

Page 12: ...g innholdet er varme Ta aldri p metalldeler 6 LADING 1 Kraftmodulens LED Indikator viser hvor mye str m som er tilgjengelig i det interne batteriet for lade eller str mforsyne eksterne enheter N r den...

Page 13: ...keta metalliosia 6 LATAAMINEN 1 Virtal hteen merkkivalo osoittaa kuinka paljon virtaa sis isess akussa on jakaa ulos ulkoisiin laitteisiin Kun valopalkki on kokonaan valaistu virtaa on yhden puhelimen...

Page 14: ...PSTOVE 2 3200 mAh 1 LED 2 USB USB 3 LED 3 1 2 3 4 5 6 10 2 4 1x 2x 3x 4x 5x 6x 4 LED BioLite 5 CampStove 2 BioLite KettlePot BioLite Portable Grill 1 2 3 4 BioLite 6 1 LED 2 LED USB LED 3 LED CampStov...

Page 15: ...undesired operation EU Compliance Statement BioLite Inc hereby declares that this wireless device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R TTE Directive...

Reviews: