par pó e sujidade da superfície do produto com um convencional produto de limpeza para vidros antes de colar as etiquetas.
A força adesiva total das etiquetas é atingida após 48 horas. Remova a correia de transporte antes de deixar a criança brincar
com o BIG-Bobby-Trolley.
DK:
Brugsanvisning. Må kun anvendes under opsyn af en voksen. Samling og adskillelse skal foretages af voks-
ne. Kontroller fastgørelserne regelmæssigt. Foretag ingen ændringer, der har indflydelse på sikkerheden!
Lad dig ikke trække af et motorkøretøj. Benyt altid sko ved brugen. Køretøjet må ikke benyttes i nærheden af
swimmingpools, trapper, bakker, veje eller stigninger. Mærkaten skal anbringes omhyggeligt af en voksen. Rengør produktets
overfl ade for fedt og støv med et gængs glasrengøringsmiddel inden påklæbning af etiketter. Etiketterne opnår deres fulde
klæbekraft efter 48 timer. Fjern bæreremmen, inden du lader dit barn lege med denne BIG-Bobby-Ttrolley.
S:
Bruksanvisning. Ska användas under tillsyn av vuxen. Montering och demontering måste göras av vuxna. Kontrollera fästena
regelbundet. Gör inga ändringar som kan påverka säkerheten! Drag inte efter motorfordon. Ha alltid skor på när du använder
fordonet. Fordonet får inte användas nära swimming pools, trappor, kullar, gator eller backar. Noggrannt fäste av klisterlap-
parna av en vuxen person. Rengör produktens yta från fett och damm med normal glasrengöring innan du klistrar på några
etiketter. Etiketterna fäster med full kraft efter 48 timmar. Tag bort bärremmen innan du låter ditt barn leka med BIG-Bob-
by-Trolley.
FIN:
Käyttöohje. Lelua saa käyttää vain aikuisen välittömässä valvonnassa. Kokoaminen ja purkaminen tulee antaa aikuisen
henkilön tehtäväksi. Tarkastakaa kiinnikkeet säännöllisesti. Älä suorita mitään turvallisuutta vaarantavia muutoksia! Ei saa
vetää moottoroidun ajoneuvon perässä. Käytön aikana tulee käyttää kenkiä. Ajoneuvoja ei saa käyttää uima-altaiden, por-
taiden, mäkien, teiden tai rinteiden lähellä. Aikuisen on kiinnitettävä tarra huolellisesti. Puhdista tuotteen pinta ennen tarro-
jen liimausta rasvasta ja pölystä tavanomaisella lasinpuhdistusaineella. Tarrojen liimaus on pysyvää 48 tunnin kuluttua. Pois-
ta kantohihna, ennen kuin annat lapsesi leikkiä BIG-Bobby-Trolley lelulla.
N:
Bruksanvisning. Må kun brukes under tilsyn av voksne. Montering og demontering må foretas av voksne. Skruforbindelsene
må kontrolleres regelmessig. Det må ikke foretas endringer som kan ha innflytelse på sikkerheten! Må ikke dras bak et motork-
jøretøy. Under bruken må du alltid ha på deg sko. Kjøretøyene må ikke brukes i nærheten av svømmebasseng, trapper, hauger,
veier eller bratte bakker. Klistremerket må plasseres for-skriftsmessig av en voksen person. Bruk vindus/glassspray til å fj erne
fett og støv fra overfl aten før klistremerkene settes på. Limet på klistremerkene herder etter 48 timer. Fjern bærereimen før
du lar barnet leke med BIG-Bobby-Trolley.
H:
Használati utasítás. Csak felnőtt közvetlen felügyelete mellett használható! Az össze- és szétszerelést felnőtteknek kell
elvégezni. A rögzítéseket rendszeresen ellenőrizni kell. Ne hajtson végre olyan módosításokat, melyek a biztonságot ves-
zélyeztetik! Nem szabad motoros jármű után húzni. Használat közben mindig cipőt kell viselni. A járműveket nem szabad
használni úszómedence, lépcső, domb, utca vagy emelkedő közelében.A matricák gondos felhelyezése egy felnőtt ember által
történik. A címkék felragasztása előtt a termék felületéről távolítsa el a zsírt és a port, a kereskedelmi forgalomban kapható
üvegtisztítóval. A címkék teljes tapadó erejüket 48 óra múlva érik el. Távolítsa el a hordszíjat, mielőtt gyermekét a BIG-Bobby-
Trolley-val játszani engedi.
CZ:
Návod k obsluze. Používat pouze pod dohledem dospělé osoby. Montáž a demontáž musí provést dospělá osoba. Kont-
rolujte pravidelně upevnění. Neprovádějte žádné změny, které zpochybňují bezpečnost! Netáhněte za motorovým vozidlem.
Při používání buďte vždy obutí. Auta se nesmí používat v blízkosti bazénů, schodů, kopců, ulice nebo stoupání. Nálepky musí
pečlivě nanést dospělá osoba. Před polepením nočníku nálepkami odstraňte z jeho povrchu mastnoty a prach pomocí běžného
čisticího prostředku na sklo. Nálepky pevně drží na nočníku po 48 hodinách. Odejměte popruh, dříve než si Vaše dítě začne hrát
s odrážedlem BIG-Bobby-Trolley.
PL:
Instrukcja użytkowania. Do użytku pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. Montaż i demontaż powinny przeprowadzać
tylko osoby dorosłe. Kontroluj systematycznie zamocowania. Nie przeprowadzać żadnych zmian mających wpływ na bezpieczeńst-
wo! Nie wolno ciągnąć pojazdem zmotoryzowanym. Przy użytkowaniu noś zawsze buty. Nie używaj pojazdów w pobliżu basenów,
schodów, pagórków, ulic i wzniesień. Staranne umieszczenie naklejki przez osobę dorosłą. Przed naklejeniem etykietek powierzchnię
produktu oczyścić z tłuszczu i kurzu dostępnym w handlu środkiem do czyszczenia szyb. Etykiety przytwierdzone są całkowicie po
upływie 48 godzin Zanim dasz dziecku BIG-Bobby-Trolley do zabawy, usuń proszę pasek.
GR:
Οδηγίες χρήσης. Να χρησιμοποιείται υπό την άμεση επίβλεψη ενηλίκου. Η συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση πρέπει
να γίνεται από ενήλικες. Ελέγχετε τακτικά τις συνδέσεις. Απαγορεύονται οι αλλαγές που μειώνουν την ασφάλεια! Μην τραβάτε