BIEMMEDUE MAXIMA 120/10 Use And Maintenance Manual Download Page 14

1. VORBEMERKUNG

Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für die Wahl unseres Gerä-

tes. Es wurde auf der Basis unserer jahrzehntelangen Erfahrung ent-
wickelt und unter Verwendung hochwertiger Materialien und einer zerti-
fizierten Prozesskontrolle gefertigt, um Ihnen eine zufrieden stellende
Nutzung und eine dauerhafte Qualität zu gewährleisten.

Achtung

Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie bitte die Be-
triebsanleitung durch, die fester Bestandteil des Gerätes
ist. Sie enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit und In-
standhaltung, mit deren Beachtung Sie Gefahren für sich
selbst und Dritte sowie Geräteschäden vermeiden. Be-
wahren Sie die vorliegende Betriebsanleitung auf und
händigen Sie sie etwaigen Nachbenutzern aus. 

2. VERWENDUNGSZWECK

Die Hochdruckreiniger der Serie MAXIMA sind Geräte für den ge-

werblichen Gebrauch zur Kaltwasser-Hochdruckreinigung. Sie sind
ausschließlich für die Reinigung von Werkzeugen, Maschinen, Fahrzeu-
gen, Gebäuden und anderweitigen Flächen bestimmt, die mit einem
Hochdruckstrahl behandelbar sind. Anderweitiger Gebrauch gilt als un-
sachgemäß. Der Hersteller haftet in keiner Weise für Personen- und
Sachschäden infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Gerätes oder
der Nichtbeachtung der Sicherheits- und Instandhaltungsvorschriften.

Durch Anbau eines entsprechenden Zubehörteils an den Hoch-

druckreiniger ist das Gerät für die Sandstrahlreinigung geeignet.

3. ENTFERNUNG UND ENTSORGUNG DER VER-
PACKUNG

Wenn die Verpackung beschädigt oder bereits geöffnet ist, wenden

Sie sich bitte an Ihren Händler.

Die Entfernung der Versandpackung ist wie folgt vorzunehmen:
• Das Kunststoffband zur Befestigung am Holzuntersatz entfernen;
• Die Kartonpackung nach oben abziehen;
• Das serienmäßige Zubehör und die Kartontrennung vom oberen

Gerätebereich entfernen;

• Den Transportgriff herausziehen;
• Die Blechsicherungen der Laufrollen des Gerätes entfernen;
• Den Hochdruckreiniger seitlich vom Untersatz herunterschieben.

Achtung

Das Gerät niemals von Hand anheben. Das hohe Gewicht
kann zu erheblichen körperlichen Schäden führen.
Die Verpackungselemente stellen eine Gefahr für Kinder
dar und sind daher für diese unzugänglich aufzubewah-
ren.

Die Verpackungselemente sind nach den geltenden Vor-
schriften zum Umweltschutz zu entsorgen.

4. VERPACKUNGSINHALT: STANDARDAUSSTAT-
TUNG UND ZUBEHÖR

Inhalt der Verpackung (siehe Abb. 1): Gerätekorpus; Transportgriff;

Hochdruckschlauch (10 m); Pistole mit Strahlrohr und Düsenaufsatz.

Abb. 1

Nach Auspacken des Gerätes und seines Zubehörs ist deren Un-

versehrtheit zu überprüfen. In Zweifelsfällen dürfen der Hochdruckreini-
ger bzw. sein Zubehör nicht verwendet werden und ist der Händler zu
kontaktieren. Es ist des Weiteren das Vorhandensein des Typenschildes

zu überprüfen, das die wichtigsten technischen Daten des Gerätes an-
gibt. Bei Fehlen des Typenschildes ist unverzüglich der Händler zu in-
formieren (siehe Abb. 2).

Abb. 2

Der Hersteller liefert ein Gerät, das zu Zwecken einer Platz sparen-

den Verpackung und aus Transportgründen teilweise zerlegt verpackt
ist. Die sichere Benutzung des Gerätes wird dadurch in keiner Weise
beeinträchtigt. Der Benutzer hat die ordnungsgemäßen Betriebsbedin-
gungen und Betriebssicherheit des Gerätes herzustellen, indem er den
Transportgriff und das serienmäßige Zubehör gemäß den Montagean-
weisungen aus Abschnitt “6” anbaut.

Als Zubehör sind die folgenden Artikel lieferbar (siehe Abb. 3 für die

wichtigsten Zubehörteile und siehe im Katalog für eine komplette Liste):

• Manueller Schlauchaufroller;

• Sandstrahl-Set.

Abb. 3

5. SICHERHEITSANWEISUNGEN UND ALLGEMEI-
NE HINWEISE

Vor Inbetriebnahme sind die Anweisungen aus der vorliegenden Be-

triebsanleitung durchzulesen. Die Anweisungen sind streng zu beachten.

Hinweise:
• Der Hochdruckreiniger darf nur von erfahrenen Personen benutzt

werden. Kindern ist die Benutzung verboten;

• Den Netzstecker nicht mit nassen Händen ergreifen;
• Den Hochdruckreiniger an ein Stromnetz anschließen, das der

am Gerät angegebenen Anschlussspannung entspricht;

• Das Netzkabel an ein Stromnetz mit FI-Schutzschalter ansch-

ließen (Empfindlichkeit 30 mA);

• Das Gerät an ein geerdetes Stromnetz anschließen;
• Das Netzkabel nicht ziehen und vor Quetschungen schützen;
• Keine minderwertig reparierten Kabel verwenden;
• Eventuelle Verlängerungskabel müssen normgerecht ausgeführt

sein und ihr Querschnitt soll mindestens gleich dem des Geräte-
netzkabels sein;

• Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät ist der Hoch-

druckreiniger vom Strom- und Wasserversorgungsnetz zu trennen;

• Den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. Zum

Verstellen des Gerätes nicht an den Schläuchen oder am Kabel
ziehen;

• Sicherstellen, dass alle Anschlussschläuche fest verschraubt

sind;

• Kontrollieren, dass der Verbindungsschlauch zwischen der Pisto-

le und dem Hochdruckreiniger nicht abgeknickt oder beschädigt
ist. Bei Beschädigung ist er unverzüglich auszuwechseln, da er
wie Pistole, Anschlüsse und Netzkabel ein sicherheitsrelevantes
Bauteil des Hochdruckreinigers ist;

• Es dürfen nur vom Hersteller zugelassene Original-Ersatzteile

verwendet werden, die für einen sicheren Betrieb des Gerätes
bürgen;

• Das Gerät vor Inbetriebnahme kontrollieren und während des Ge-

brauchs regelmäßig überwachen. Das Gerät darf nicht in der
Nähe von Kindern oder Tieren benutzt werden;

• Den Wasserstrahl nicht auf den Hochdruckreiniger oder andere

stromführende Teile richten;

• Den Wasserstrahl niemals auf sich selbst oder andere Personen

oder Tiere richten;

DE

14

Transportgriff

Pistole mit

Strahlrohr

HD-Schlauch 

Düsenaufsatz

Gerätekorpus 

Summary of Contents for MAXIMA 120/10

Page 1: ...NUALE D USO E MANUTENZIONE MANUEL D EMPLOI ET D ENTRETIEN BETRIEBSANLEITUNG USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Ed 02 08 Mod 120 10 150 15 150 21 200 15 200 21 200 30 IDROPULITRICE PROFESSIONALE AD ACQUA FREDDA NETTOYEUR PROFESSIONNEL A EAU FROIDE KALTWASSER HOCHDRUCKREINIGER FÜR DEN GEWERBLICHEN GEBRAUCH PROFESSIONAL COLD WATER HIGH PRESSURE CLEANERS HIDROLIMPIADORA PROFESION...

Page 2: ...RPACKUNG 4 VERPACKUNGSINHALT STANDARDAUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR 5 SICHERHEITSANWEISUNGEN UND ALLGEMEINE HINWEISE 6 INBETRIEBNAHME DES HOCHDRUCKREINIGERS 7 BETRIEB DES HOCHDRUCKREINIGERS 8 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG DES HOCHDRUCKREINIGERS 9 STÖRUNGEN URSACHEN UND ABHILFEN 10 ENTSORGUNG 11 SCHALTPLÄNE Seite 29 12 TECHNISCHE DATEN ENGLISH Page 19 CONTENTS 1 INTRODUCTION 2 USE 3 REMOVAL AND DISPOSAL OF...

Page 3: ...R MARCHE ARRET EIN AUS SCHALTER MAIN SWITCH INTERRUPTOR GENERAL 2 SPIA DI SICUREZZA LAMPE TÉMOIN SECURITÉ KONTROLLAMPE CONTROL LAMP TESTIGO DE SEGURIDAD QUADRO COMANDI TABLEAU DE COMMANDE KONTROLLTAFEL CONTROL BOARD TABLERO DE MANDOS 2 1 3 ...

Page 4: ...e o i suoi accessori e rivolgersi al proprio rivenditore Verificare anche la pre senza della targhetta di identificazione che indica anche i principali dati tecnici della macchina in caso di mancanza informare subito il proprio rivenditore vedere Fig 2 Fig 2 Il costruttore fornisce una macchina che per motivi di compattezza dell imballo e di trasporto si presenta all interno dell imballo parzial m...

Page 5: ...i uscita acqua in alta pressione sull idropulitrice attacco ra pido a vite Fig 5 ALLACCIAMENTO ALLA RETE IDRICA Utilizzando il raccordo portagomma già avvitato sul tubo ingresso acqua dell idropulitrice si deve collegare un tubo in gomma con diame tro interno pari a 19 mm o pari a 25 mm per il modello 200 30 non fornito con la macchina Il regolare funzionamento dell idropulitrice si ottiene se la ...

Page 6: ...si ai dosaggi ri portati sulle confezioni di detergente Attenzione A fine utilizzo sciacquare per almeno 2 minuti il circuito idraulico della macchina tenendo premuta la leva del l impugnatura LAVAGGIO CON DISPOSITIVO PER IDROSABBIATURA Accessorio Optional Applicando all idropulitrice il dispositivo per idrosabbiatura è pos sibile lavare e pulire superfici ricoperte da ruggine pitture o incrosta z...

Page 7: ...essere pulito tutte le volte che si esegue un lavaggio con iniezione di prodotto detergente Dopo averlo smontato si deve im mergere in acqua per qualche minuto vedere Fig 9 SOSTITUZIONE UGELLO ALTA PRESSIONE L ugello alta pressione montato sulla lancia è un componente soggetto ad usura ed è perciò necessario sostituirlo periodicamente L usura è identificabile con un calo della pressione di funzion...

Page 8: ... Guarnizioni usurate Sostituire le guarnizioni Pistoni usurati Sostituire i pistoni Perdite d olio tra testata e corpo pompa Anelli di tenuta lato corpo pompa usurati Sostituire gli anelli di tenuta Perdita nell impugnatura Sostituire l impugnatura Perdite da tubo alta pressione o da altre parti del circuito idraulico Verificare lo stato del tubo A P e di tutto il circuito idraulico Valvola di reg...

Page 9: ...te ne pas utiliser le nettoyeur ni ses acces soires s adresser au revendeur Vérifier également la présence de la plaquette d identification qui indique également les principales données techniques de la machine si la plaquette est manquante en informer immédiatement le revendeur voir Fig 2 Fig 2 Le fabricant fournit une machine qui pour des motifs de compaci té de l emballage et de transport est p...

Page 10: ...itifs pour hydrosablage voir les instruction dans le paragraphe 7 Relier le tuyau H P ou le tuyau de connection à l enrouleur au rac cord de sortie eau à haute pression sur le nettoyeur raccord ra pide à vis Fig 5 RACCORDEMENT AU RESEAU HYDRIQUE Lorsque l on utilise le raccord porte tuyau en plastique déjà vissé sur le tuyau d entrée de l eau du nettoyeur il faut relier le tuyau en caoutchouc avec...

Page 11: ...xclusivement des produits dé tergents pour nettoyeurs s adresser au revendeur pour savoir quels sont ces produits Attention Il est conseillé de ne pas excéder avec la quantité de dé tergent afin de protéger l environnement se conformer aux dosages indiqués sur les emballages de détergent Attention A la fin de l utilisation rincer pendant au moins 2 mi nutes le circuit hydraulique de la machine en ...

Page 12: ...er l aspiration d air voir Fig 9 Fig 9 NETTOYAGE FILTRE DETERGENT Le filtre doit être nettoyé toutes les fois que l on réalise un lavage avec injection de produit détergent Après l avoir démonté il faut l im merger dans l eau pendant quelques minutes voir Fig 9 REMPLACEMENT BUSE HAUTE PRESSION La buse haute pression montée sur la lance est une pièce sujette à usure et il est par conséquent nécessa...

Page 13: ...oints Pistons usés Remplacer les pistons Fuites d huile entre culasse et corps pompe Bagues d étanchéité côté corps pompe usées Remplacer les bagues d étanchéité Fuite dans la poignée Remplacer la poignée Fuites du tuyau haute pression ou d autres pièces du circuit hydraulique Vérifier l état du tuyau H P et de tout le circuit hydraulique Valve de réglage défectueuse Démonter la valve et la nettoy...

Page 14: ... Es ist des Weiteren das Vorhandensein des Typenschildes zu überprüfen das die wichtigsten technischen Daten des Gerätes an gibt Bei Fehlen des Typenschildes ist unverzüglich der Händler zu in formieren siehe Abb 2 Abb 2 Der Hersteller liefert ein Gerät das zu Zwecken einer Platz sparen den Verpackung und aus Transportgründen teilweise zerlegt verpackt ist Die sichere Benutzung des Gerätes wird da...

Page 15: ...wendung des Schlauchanschlusses aus Kunststoff der bereits an den Wassereintrittsschlauch des Hochdruckreinigers ange schraubt ist ist ein Gummischlauch mit einem Innendurchmesser von 19 mm oder 25 mm für das Modell 200 30 nicht mit dem Gerät mitge liefert anzuschließen Ein ordnungsgemäßer Betrieb des Hochdruckreinigers wird er reicht wenn der Versorgungsdruck mindestens 1 5 2 bar beträgt Bei nied...

Page 16: ...ch dem Gebrauch ist mindestens 2 Minuten der Was serkreislauf des Gerätes durchzuspülen indem der Be dienhebel der Pistole betätigt wird REINIGUNG MIT ER SANDSTRAHLVORRICHTUNG optionales Zu behör Unter Verwendung der Sandstrahlvorrichtung können Flächen ger einigt werden die mit Rost Anstrichen oder hartnäckigem Schmutz be deckt sind Die Sandstrahlvorrichtung ist einfach anzubauen siehe Abb 7 Es b...

Page 17: ...NG DES REINIGUNGSMITTELFILTERS Der Filter ist jedes Mal zu reinigen wenn der Betrieb unter Zudo sierung von Reinigungsmittel erfolgt Nach dem Ausbau ist der Filter ei nige Minuten in Wasser zu tauchen siehe Abb 9 WECHSEL DER HOCHDRUCKDÜSE Die Hochdruckdüse am Strahlrohr ist ein Verschleißteil und des halb regelmäßig auszuwechseln Der Verschleiß ist an einem verringer ten Betriebsdruck des Hochdruc...

Page 18: ...n auswechseln Dichtungen abgenutzt Dichtungen auswechseln Kolben abgenutzt Kolbens auswechseln Ölaustritt zwischen Pumpenkopf und Pumpenkorpus Dichtungsringe auf der Pumpenkorpusseite abgenutzt Dichtungsringe auswechseln Pistole undicht Pistole auswechseln Hochdruckschlauch oder andere Teile des Wasserkreislaufs undicht Zustand des HD Schlauchs und des gesamten Wasserkreislaufs überprüfen Regelven...

Page 19: ...t use the high pressure cleaner and or its accessories and contact your retailer Also check that the rating plate is present which also indi cates the main technical data for the machine if anything is missing immediately inform your retailer see Fig 2 Fig 2 The manufacturer provides a machine which for packaging com pactness and transport reasons is partially disassembled within the packaging wit...

Page 20: ...TER MAINS Using the plastic rubber pipe junction already screwed to the water inlet pipe it is necessary to connect a rubber pipe with an internal di ameter equal to 19 mm or equal to 25 mm for model 200 30 not pro vided with the machine Correct functioning of the high pressure cleaner is obtained if the supply pressure is at least 1 5 2 bar with lower pressures the quantity of water supplied may ...

Page 21: ...fter use rinse the machine s hydraulic circuit for at least 2 minutes keeping the lever of the spray gun held down WASHING WITH DEVICE FOR HYDROSANDING Optional Accessory By applying the device for hydrosanding to the high pressure cleaner it is possible to wash and clean surfaces covered by rust paint or hard incrustations The device for hydrosanding is easy to apply see Fig 7 simply replace the ...

Page 22: ...cleaned every time washing is carried out with injection of detergent product After disassembling it it is necessary to immerse it in water for a few minutes see Fig 9 HIGH PRESSURE NOZZLE REPLACEMENT The high pressure nozzle mounted on the lance is a component subject to wear it is therefore necessary to periodically replace it Wear can be identified by a drop in the functional pressure of the hi...

Page 23: ...s prescribed Pump gaskets worn Replace the gaskets Worn gaskets Replace the gaskets Worn pistons Replace the pistons Loss of oil between head and pump body Pump body side seal rings worn Replace the seal rings Loss in the spray gun Replace the spray gun Losses from the high pressure pipe or from other parts of the hydraulic circuit Check the status of the H P pipe and the entire hydraulic circuit ...

Page 24: ...con trolar su integridad en caso de dudas no usar la hidrolimpiadora ni sus accesorios y contactarse con el revendedor Controlar también la pre sencia de la placa de identificación en la que se indican los principales datos técnicos de la máquina en caso de ausencia de la placa informar de inmediato al revendedor véase Fig 2 Fig 2 Por razones de compacidad del embalaje y de transporte el fabricant...

Page 25: ...presión de la hidrolimpia dora conexión rápida de rosca Fig 5 CONEXIÓN A LA RED HÍDRICA Es necesario conectar una manguera de goma con diámetro interno igual a 19 mm o 25 mm para el modelo 200 30 no suministrado con la máquina utilizando para ello el racor porta goma de plástico previa mente enroscado en el tubo de entrada agua de la hidrolimpiadora El funcionamiento correcto de la hidrolimpiadora...

Page 26: ... minutos el circuito hidráulico de la misma mantenien do presionada la palanca de la empuñadura LAVADO CON DISPOSITIVO PARA LIMPIEZA CON CHORROS DE AGUA Y ARENA accesorio opcional Al instalar en la hidrolimpiadora el dispositivo para limpieza con chorros de agua y arena es posible lavar y limpiar superficies cubiertas por óxido pintura o incrustaciones de difícil extracción El dispositivo para lim...

Page 27: ...y reinstalado con cuidado a fin de evitar la aspiración de aire véase Fig 9 Fig 9 LIMPIEZA FILTRO DETERGENTE El filtro debe ser limpiado cada vez que se efectúe un lavado con inyección de producto detergente Una vez desmontado debe sumer girse en agua durante algunos minutos véase Fig 9 SUSTITUCIÓN BOQUILLA DE ALTA PRESIÓN La boquilla de alta presión instalada en la lanza es un componente sujeto a...

Page 28: ... guarniciones Pistones desgastados Sustituir los pistones Pérdidas de aceite entre cabezal y cuerpo bomba Anillos de retención lado cuerpo bomba desgastados Sustituir los anillos de retención Pérdida en la empuñadura Sustituir la empuñadura Pérdida en la manguera de alta presión o en otras partes del circuito hidráulico Controlar el estado de la manguera A P y de la totalidad del circuito hidráuli...

Page 29: ...DE CONTROLLE STEÜRGERÄT CONTROL BOX APARATO DE CONTROL PF PRESSOSTATO DI MINIMA su uscita valvola by pass PRESSOSTAT DE MINIMUM sur sortie valve by pass PRESSOSTAT FÜR MINIMALDRUCK austrittseitig am Bypass Ventil PRESSURE SWITCH on bypass valve outlet PRESOSTATO DE MÍNIMA en salida válvula by pass FB FUSIBILE 1A FUSIBLE 1A SCHMELZSICHERUNG 1A FUSE 1A FUSIBLE 1A TS TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTA...

Page 30: ...NTROLLO COFFRET DE CONTROLLE STEÜRGERÄT CONTROL BOX APARATO DE CONTROL PF PRESSOSTATO DI MINIMA su uscita valvola by pass PRESSOSTAT DE MINIMUM sur sortie valve by pass PRESSOSTAT FÜR MINIMALDRUCK austrittseitig am Bypass Ventil PRESSURE SWITCH on bypass valve outlet PRESOSTATO DE MÍNIMA en salida válvula by pass FB FUSIBILE 1A FUSIBLE 1A SCHMELZSICHERUNG 1A FUSE 1A FUSIBLE 1A TS TERMOSTATO DI SIC...

Page 31: ...DE CONTROLLE STEÜRGERÄT CONTROL BOX APARATO DE CONTROL PF PRESSOSTATO DI MINIMA su uscita valvola by pass PRESSOSTAT DE MINIMUM sur sortie valve by pass PRESSOSTAT FÜR MINIMALDRUCK austrittseitig am Bypass Ventil PRESSURE SWITCH on bypass valve outlet PRESOSTATO DE MÍNIMA en salida válvula by pass FB FUSIBILE 1A FUSIBLE 1A SCHMELZSICHERUNG 1A FUSE 1A FUSIBLE 1A TS TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTA...

Page 32: ...ne elettrica Alimentatione électrique Stromversorgung Power supply Alimentación eléctrica Ugello acqua Valve eau Wasserdüse Water nozzle Boquilla agua Emissione vibratoria rms Èmission vibratoire rms Schwingende Ausstrahlung Vibrations level rms Emision vibratoria rms 2 5 25045 25065 1 4 MEG 25035 2505 CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN TECHNICAL SPECIFICATIONS C...

Reviews: