BIEMMEDUE MAXIMA 120/10 Use And Maintenance Manual Download Page 11

INTERRUPTION

La machine est équipée d’un dispositif d’arrêt machine temporisé;

par conséquent, si l’on relâche le levier du pistolet, la sortie d’eau est
immédiatement interrompue alors que le moteur pompe tourne encore
pendant 40 secondes environ. Ensuite le groupe s’arrête. Le nettoyeur
reprend automatiquement le fonctionnement normal en appuyant à
nouveau sur le levier de la poignée. Pendant les 40 secondes d’attente,
l’eau est remise en circulation, à la pression d’alimentation, dans le cir-
cuit de by-pass et l’on peut recommencer facilement et rapidement le
lavage, sans trop fatiguer le moteur avec des cycles fréquents d’alluma-
ge et d’extinction. En outre, la temporisation du “dispositif d’arrêt ma-
chine” sauvegarde la pompe car elle évite que les joints d’étanchéité
soient endommagés par l’eau qui se surchauffe à cause d’une recircula-
tion excessivement longue. 

ARRET

Pour arrêter le nettoyeur il faut:
• appuyer sur la touche de l’interrupteur (position “0”);
• fermer l’alimentation de l’eau;
• décharger la pression résiduelle dans le circuit en maintenant le

levier de la lance jusqu’à ce que le jet d’eau ne s’arrête;

• bloquer le pistolet pour éviter une ouverture involontaire;
• débrancher la fiche de la prise de courant.

VARIATION PRESSION DE SORTIE DE L’EAU

La pression est étalonnée à la valeur nominale et maximum de

fonctionnement. Le réglage de la pression et du débit de la pompe
s’obtient en agissant sur la manette de réglage de la valve de by-pass
(voir Fig. 5). En la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, on provoque l’augmentation de la quantité d’eau mise en circu-
lation (by-pass), avec réduction conséquente du débit de refoulement à
la buse et donc de la pression de travail. Pour remettre la pression à la
valeur maximum/nominale de fonctionnement, tourner la manette dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en fin de course, sans forcer.

LAVAGE AVEC PRODUIT DETERGENT

Fig. 6

L’injection de produit détergent est effectuée en basse pression: à

cet effet, après avoir inséré le tuyau d’aspiration détergent dans un réci-
pient spécial (non fourni) contenant la substance chimique, à pistolet fer-
mé il faut tourner la tête porte-buse réglable dans le sens des aiguilles
d’une montre ou, pour le modèle 200/30, la manette située sur le flanc de
la lance double (voir Fig. 6) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et ouvrir le robinet situé en aval de la soupape de réglage de la
pression (voir Fig. 9); la quantité de détergent peut être préalablement ré-
glée au moyen de ce même robinet. A la fin, toujours avec pistolet fermé,
il faut tourner la tête porte-buse réglable dans le sens des aiguilles d’une
montre ou, pour le modèle 200/30, la manette située sur le flanc de la
lance double (voir Fig. 6) pour reprendre la distribution normale sous
pression. Si l’emploi du détergent est arrêté pendant longtemps, enlever
le récipient, laver le filtre dans l’eau et fermer le robinet détergent.

Pour obtenir un bon lavage, vaporiser avec soin le détergent, laisser

agir pendant quelques minutes et rincer avec le jet d’eau à haute pression.

Attention

Il est conseillé d’utiliser exclusivement des produits dé-
tergents pour nettoyeurs; s’adresser au revendeur pour
savoir quels sont ces produits.

Attention

Il est conseillé de ne pas excéder avec la quantité de dé-
tergent afin de protéger l’environnement; se conformer
aux dosages indiqués sur les emballages de détergent. 

Attention

A la fin de l’utilisation, rincer pendant au moins 2 mi-
nutes le circuit hydraulique de la machine en maintenant
le levier de la poignée enfoncé.

LAVAGE AVEC DISPOSITIF POUR HYDROSABLAGE (Accessoire en
option)

En appliquant sur le nettoyeur le dispositif pour hydrosablage, il

est possible de laver et de nettoyer des surfaces recouvertes de rouille,
peinture et incrustations tenaces.

Le dispositif pour hydrosablage est facile à appliquer (voir Fig. 7):

il suffit de remplacer l’embout standard avec l’embout pour hydrosabla-
ge (1) et d’insérer le tuyau d’aspiration sable (2) dans un récipient spé-
cial (non fourni) (3), en ayant soin d’utiliser du sable sec et de qualité
appropriée à l’emploi (sable au quartz ou sable siliceux; s’adresser au
revendeur) et de laisser sortir ledit tuyau de 30 mm du sable. 

Fig. 7

1. Embout pour hydrosablage 
2. Tuyau aspiration sable
3. Récipient sable (non fourni)

En mettant le nettoyeur en marche, le sable (a) est aspiré, mélangé

à l’eau (b) et projeté vers la surface à traiter, en la libérant des résidus
et des incrustations.

MANUTENTION ET DEPOT

Attention

Avant de déplacer l’appareil il faut:
• arrêter la machine selon les indications du paragraphe

“ARRET”;

• couper l’alimentation électrique en enlevant la fiche;
• fermer le robinet de l’alimentation hydraulique et dé-

visser le tuyau d’entrée de l’eau.

Après avoir enroulé le câble électrique et le tuyau haute pression

sur les dispositifs spéciaux, il faut saisir la machine par la poignée et la
faire glisser sur les roues. En appuyant sur la poignée, les roues avant
se soulèvent pour franchir les petits obstacles; avec les roues avant
soulevées, il est possible d’orienter la machine dans la direction sou-
haitée au moyen des roues arrière.

Attention

Ne jamais essayer de soulever le nettoyeur manuelle-
ment; le poids excessif pourrait provoquer des dom-
mages physiques importants.

La machine doit être rangée dans lieu à l’abri et protégé. En cas de

non-utilisation pendant une longue période, il est nécessaire de vider
complètement le circuit de l’eau, comme indiqué dans le paragraphe
“ARRET” et de protéger la machine contre la poussière. A la remise en
marche, vérifier l’absence de fissures sur les tuyaux hydrauliques.

PRECAUTIONS CONTRE LE GEL

Le nettoyeur ne doit pas être exposé au gel pendant l’hiver, si ce

n’est durant le fonctionnement normal; il est donc opportun, à la fin de
l’emploi, avant d’arrêter complètement le nettoyeur, de fermer le robi-
net de l’alimentation d’eau et de laisser le nettoyeur fonctionner jus-
qu’au vidage complet du circuit hydraulique.

En cas d’arrêts prolongés à des basses températures, il est

conseillé d’utiliser un produit antigel. Après avoir vidé le circuit hydrau-
lique, le nettoyeur se met en marche en faisant aspirer directement le li-
quide antigel à travers le tuyau d’aspiration de l’eau et à travers le tuyau
d’aspiration du produit détergent, jusqu’au remplissage complet du cir-
cuit hydraulique.

11

FR

Basse

pression

Haute

pression

Basse

pression

Haute

pression

Seulement pour

le modèle 200/30

Summary of Contents for MAXIMA 120/10

Page 1: ...NUALE D USO E MANUTENZIONE MANUEL D EMPLOI ET D ENTRETIEN BETRIEBSANLEITUNG USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Ed 02 08 Mod 120 10 150 15 150 21 200 15 200 21 200 30 IDROPULITRICE PROFESSIONALE AD ACQUA FREDDA NETTOYEUR PROFESSIONNEL A EAU FROIDE KALTWASSER HOCHDRUCKREINIGER FÜR DEN GEWERBLICHEN GEBRAUCH PROFESSIONAL COLD WATER HIGH PRESSURE CLEANERS HIDROLIMPIADORA PROFESION...

Page 2: ...RPACKUNG 4 VERPACKUNGSINHALT STANDARDAUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR 5 SICHERHEITSANWEISUNGEN UND ALLGEMEINE HINWEISE 6 INBETRIEBNAHME DES HOCHDRUCKREINIGERS 7 BETRIEB DES HOCHDRUCKREINIGERS 8 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG DES HOCHDRUCKREINIGERS 9 STÖRUNGEN URSACHEN UND ABHILFEN 10 ENTSORGUNG 11 SCHALTPLÄNE Seite 29 12 TECHNISCHE DATEN ENGLISH Page 19 CONTENTS 1 INTRODUCTION 2 USE 3 REMOVAL AND DISPOSAL OF...

Page 3: ...R MARCHE ARRET EIN AUS SCHALTER MAIN SWITCH INTERRUPTOR GENERAL 2 SPIA DI SICUREZZA LAMPE TÉMOIN SECURITÉ KONTROLLAMPE CONTROL LAMP TESTIGO DE SEGURIDAD QUADRO COMANDI TABLEAU DE COMMANDE KONTROLLTAFEL CONTROL BOARD TABLERO DE MANDOS 2 1 3 ...

Page 4: ...e o i suoi accessori e rivolgersi al proprio rivenditore Verificare anche la pre senza della targhetta di identificazione che indica anche i principali dati tecnici della macchina in caso di mancanza informare subito il proprio rivenditore vedere Fig 2 Fig 2 Il costruttore fornisce una macchina che per motivi di compattezza dell imballo e di trasporto si presenta all interno dell imballo parzial m...

Page 5: ...i uscita acqua in alta pressione sull idropulitrice attacco ra pido a vite Fig 5 ALLACCIAMENTO ALLA RETE IDRICA Utilizzando il raccordo portagomma già avvitato sul tubo ingresso acqua dell idropulitrice si deve collegare un tubo in gomma con diame tro interno pari a 19 mm o pari a 25 mm per il modello 200 30 non fornito con la macchina Il regolare funzionamento dell idropulitrice si ottiene se la ...

Page 6: ...si ai dosaggi ri portati sulle confezioni di detergente Attenzione A fine utilizzo sciacquare per almeno 2 minuti il circuito idraulico della macchina tenendo premuta la leva del l impugnatura LAVAGGIO CON DISPOSITIVO PER IDROSABBIATURA Accessorio Optional Applicando all idropulitrice il dispositivo per idrosabbiatura è pos sibile lavare e pulire superfici ricoperte da ruggine pitture o incrosta z...

Page 7: ...essere pulito tutte le volte che si esegue un lavaggio con iniezione di prodotto detergente Dopo averlo smontato si deve im mergere in acqua per qualche minuto vedere Fig 9 SOSTITUZIONE UGELLO ALTA PRESSIONE L ugello alta pressione montato sulla lancia è un componente soggetto ad usura ed è perciò necessario sostituirlo periodicamente L usura è identificabile con un calo della pressione di funzion...

Page 8: ... Guarnizioni usurate Sostituire le guarnizioni Pistoni usurati Sostituire i pistoni Perdite d olio tra testata e corpo pompa Anelli di tenuta lato corpo pompa usurati Sostituire gli anelli di tenuta Perdita nell impugnatura Sostituire l impugnatura Perdite da tubo alta pressione o da altre parti del circuito idraulico Verificare lo stato del tubo A P e di tutto il circuito idraulico Valvola di reg...

Page 9: ...te ne pas utiliser le nettoyeur ni ses acces soires s adresser au revendeur Vérifier également la présence de la plaquette d identification qui indique également les principales données techniques de la machine si la plaquette est manquante en informer immédiatement le revendeur voir Fig 2 Fig 2 Le fabricant fournit une machine qui pour des motifs de compaci té de l emballage et de transport est p...

Page 10: ...itifs pour hydrosablage voir les instruction dans le paragraphe 7 Relier le tuyau H P ou le tuyau de connection à l enrouleur au rac cord de sortie eau à haute pression sur le nettoyeur raccord ra pide à vis Fig 5 RACCORDEMENT AU RESEAU HYDRIQUE Lorsque l on utilise le raccord porte tuyau en plastique déjà vissé sur le tuyau d entrée de l eau du nettoyeur il faut relier le tuyau en caoutchouc avec...

Page 11: ...xclusivement des produits dé tergents pour nettoyeurs s adresser au revendeur pour savoir quels sont ces produits Attention Il est conseillé de ne pas excéder avec la quantité de dé tergent afin de protéger l environnement se conformer aux dosages indiqués sur les emballages de détergent Attention A la fin de l utilisation rincer pendant au moins 2 mi nutes le circuit hydraulique de la machine en ...

Page 12: ...er l aspiration d air voir Fig 9 Fig 9 NETTOYAGE FILTRE DETERGENT Le filtre doit être nettoyé toutes les fois que l on réalise un lavage avec injection de produit détergent Après l avoir démonté il faut l im merger dans l eau pendant quelques minutes voir Fig 9 REMPLACEMENT BUSE HAUTE PRESSION La buse haute pression montée sur la lance est une pièce sujette à usure et il est par conséquent nécessa...

Page 13: ...oints Pistons usés Remplacer les pistons Fuites d huile entre culasse et corps pompe Bagues d étanchéité côté corps pompe usées Remplacer les bagues d étanchéité Fuite dans la poignée Remplacer la poignée Fuites du tuyau haute pression ou d autres pièces du circuit hydraulique Vérifier l état du tuyau H P et de tout le circuit hydraulique Valve de réglage défectueuse Démonter la valve et la nettoy...

Page 14: ... Es ist des Weiteren das Vorhandensein des Typenschildes zu überprüfen das die wichtigsten technischen Daten des Gerätes an gibt Bei Fehlen des Typenschildes ist unverzüglich der Händler zu in formieren siehe Abb 2 Abb 2 Der Hersteller liefert ein Gerät das zu Zwecken einer Platz sparen den Verpackung und aus Transportgründen teilweise zerlegt verpackt ist Die sichere Benutzung des Gerätes wird da...

Page 15: ...wendung des Schlauchanschlusses aus Kunststoff der bereits an den Wassereintrittsschlauch des Hochdruckreinigers ange schraubt ist ist ein Gummischlauch mit einem Innendurchmesser von 19 mm oder 25 mm für das Modell 200 30 nicht mit dem Gerät mitge liefert anzuschließen Ein ordnungsgemäßer Betrieb des Hochdruckreinigers wird er reicht wenn der Versorgungsdruck mindestens 1 5 2 bar beträgt Bei nied...

Page 16: ...ch dem Gebrauch ist mindestens 2 Minuten der Was serkreislauf des Gerätes durchzuspülen indem der Be dienhebel der Pistole betätigt wird REINIGUNG MIT ER SANDSTRAHLVORRICHTUNG optionales Zu behör Unter Verwendung der Sandstrahlvorrichtung können Flächen ger einigt werden die mit Rost Anstrichen oder hartnäckigem Schmutz be deckt sind Die Sandstrahlvorrichtung ist einfach anzubauen siehe Abb 7 Es b...

Page 17: ...NG DES REINIGUNGSMITTELFILTERS Der Filter ist jedes Mal zu reinigen wenn der Betrieb unter Zudo sierung von Reinigungsmittel erfolgt Nach dem Ausbau ist der Filter ei nige Minuten in Wasser zu tauchen siehe Abb 9 WECHSEL DER HOCHDRUCKDÜSE Die Hochdruckdüse am Strahlrohr ist ein Verschleißteil und des halb regelmäßig auszuwechseln Der Verschleiß ist an einem verringer ten Betriebsdruck des Hochdruc...

Page 18: ...n auswechseln Dichtungen abgenutzt Dichtungen auswechseln Kolben abgenutzt Kolbens auswechseln Ölaustritt zwischen Pumpenkopf und Pumpenkorpus Dichtungsringe auf der Pumpenkorpusseite abgenutzt Dichtungsringe auswechseln Pistole undicht Pistole auswechseln Hochdruckschlauch oder andere Teile des Wasserkreislaufs undicht Zustand des HD Schlauchs und des gesamten Wasserkreislaufs überprüfen Regelven...

Page 19: ...t use the high pressure cleaner and or its accessories and contact your retailer Also check that the rating plate is present which also indi cates the main technical data for the machine if anything is missing immediately inform your retailer see Fig 2 Fig 2 The manufacturer provides a machine which for packaging com pactness and transport reasons is partially disassembled within the packaging wit...

Page 20: ...TER MAINS Using the plastic rubber pipe junction already screwed to the water inlet pipe it is necessary to connect a rubber pipe with an internal di ameter equal to 19 mm or equal to 25 mm for model 200 30 not pro vided with the machine Correct functioning of the high pressure cleaner is obtained if the supply pressure is at least 1 5 2 bar with lower pressures the quantity of water supplied may ...

Page 21: ...fter use rinse the machine s hydraulic circuit for at least 2 minutes keeping the lever of the spray gun held down WASHING WITH DEVICE FOR HYDROSANDING Optional Accessory By applying the device for hydrosanding to the high pressure cleaner it is possible to wash and clean surfaces covered by rust paint or hard incrustations The device for hydrosanding is easy to apply see Fig 7 simply replace the ...

Page 22: ...cleaned every time washing is carried out with injection of detergent product After disassembling it it is necessary to immerse it in water for a few minutes see Fig 9 HIGH PRESSURE NOZZLE REPLACEMENT The high pressure nozzle mounted on the lance is a component subject to wear it is therefore necessary to periodically replace it Wear can be identified by a drop in the functional pressure of the hi...

Page 23: ...s prescribed Pump gaskets worn Replace the gaskets Worn gaskets Replace the gaskets Worn pistons Replace the pistons Loss of oil between head and pump body Pump body side seal rings worn Replace the seal rings Loss in the spray gun Replace the spray gun Losses from the high pressure pipe or from other parts of the hydraulic circuit Check the status of the H P pipe and the entire hydraulic circuit ...

Page 24: ...con trolar su integridad en caso de dudas no usar la hidrolimpiadora ni sus accesorios y contactarse con el revendedor Controlar también la pre sencia de la placa de identificación en la que se indican los principales datos técnicos de la máquina en caso de ausencia de la placa informar de inmediato al revendedor véase Fig 2 Fig 2 Por razones de compacidad del embalaje y de transporte el fabricant...

Page 25: ...presión de la hidrolimpia dora conexión rápida de rosca Fig 5 CONEXIÓN A LA RED HÍDRICA Es necesario conectar una manguera de goma con diámetro interno igual a 19 mm o 25 mm para el modelo 200 30 no suministrado con la máquina utilizando para ello el racor porta goma de plástico previa mente enroscado en el tubo de entrada agua de la hidrolimpiadora El funcionamiento correcto de la hidrolimpiadora...

Page 26: ... minutos el circuito hidráulico de la misma mantenien do presionada la palanca de la empuñadura LAVADO CON DISPOSITIVO PARA LIMPIEZA CON CHORROS DE AGUA Y ARENA accesorio opcional Al instalar en la hidrolimpiadora el dispositivo para limpieza con chorros de agua y arena es posible lavar y limpiar superficies cubiertas por óxido pintura o incrustaciones de difícil extracción El dispositivo para lim...

Page 27: ...y reinstalado con cuidado a fin de evitar la aspiración de aire véase Fig 9 Fig 9 LIMPIEZA FILTRO DETERGENTE El filtro debe ser limpiado cada vez que se efectúe un lavado con inyección de producto detergente Una vez desmontado debe sumer girse en agua durante algunos minutos véase Fig 9 SUSTITUCIÓN BOQUILLA DE ALTA PRESIÓN La boquilla de alta presión instalada en la lanza es un componente sujeto a...

Page 28: ... guarniciones Pistones desgastados Sustituir los pistones Pérdidas de aceite entre cabezal y cuerpo bomba Anillos de retención lado cuerpo bomba desgastados Sustituir los anillos de retención Pérdida en la empuñadura Sustituir la empuñadura Pérdida en la manguera de alta presión o en otras partes del circuito hidráulico Controlar el estado de la manguera A P y de la totalidad del circuito hidráuli...

Page 29: ...DE CONTROLLE STEÜRGERÄT CONTROL BOX APARATO DE CONTROL PF PRESSOSTATO DI MINIMA su uscita valvola by pass PRESSOSTAT DE MINIMUM sur sortie valve by pass PRESSOSTAT FÜR MINIMALDRUCK austrittseitig am Bypass Ventil PRESSURE SWITCH on bypass valve outlet PRESOSTATO DE MÍNIMA en salida válvula by pass FB FUSIBILE 1A FUSIBLE 1A SCHMELZSICHERUNG 1A FUSE 1A FUSIBLE 1A TS TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTA...

Page 30: ...NTROLLO COFFRET DE CONTROLLE STEÜRGERÄT CONTROL BOX APARATO DE CONTROL PF PRESSOSTATO DI MINIMA su uscita valvola by pass PRESSOSTAT DE MINIMUM sur sortie valve by pass PRESSOSTAT FÜR MINIMALDRUCK austrittseitig am Bypass Ventil PRESSURE SWITCH on bypass valve outlet PRESOSTATO DE MÍNIMA en salida válvula by pass FB FUSIBILE 1A FUSIBLE 1A SCHMELZSICHERUNG 1A FUSE 1A FUSIBLE 1A TS TERMOSTATO DI SIC...

Page 31: ...DE CONTROLLE STEÜRGERÄT CONTROL BOX APARATO DE CONTROL PF PRESSOSTATO DI MINIMA su uscita valvola by pass PRESSOSTAT DE MINIMUM sur sortie valve by pass PRESSOSTAT FÜR MINIMALDRUCK austrittseitig am Bypass Ventil PRESSURE SWITCH on bypass valve outlet PRESOSTATO DE MÍNIMA en salida válvula by pass FB FUSIBILE 1A FUSIBLE 1A SCHMELZSICHERUNG 1A FUSE 1A FUSIBLE 1A TS TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTA...

Page 32: ...ne elettrica Alimentatione électrique Stromversorgung Power supply Alimentación eléctrica Ugello acqua Valve eau Wasserdüse Water nozzle Boquilla agua Emissione vibratoria rms Èmission vibratoire rms Schwingende Ausstrahlung Vibrations level rms Emision vibratoria rms 2 5 25045 25065 1 4 MEG 25035 2505 CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN TECHNICAL SPECIFICATIONS C...

Reviews: