background image

 

DE

 

 
L-L 195.04-BM 

22 / 76 

WICHTIG 

Vor Benutzung des Warmlufterzeugers ist die Bedienungsanleitung durchzulesen. Der Hersteller haftet nicht für Sach- und 

Personenschäden infolge unsachgemäßen Gebrauchs des Gerätes. 

Diese Betriebsanleitung ist fester Bestandteil des Gerätes. Sie ist daher sorgfältig aufzubewahren und muss das Gerät im Fall 

eines Eigentumswechsels begleiten. 
 

1. BESCHREIBUNG 

Die in diesem Handbuch beschriebenen Warmlufterzeuger sind zur 

Heizung mittelgroßer oder großer Räume bestimmt, für die ein 

ortsfestes Heizsystem erforderlich ist. Sie sind speziell zur Heizung 

von Gewächshäusern und/oder Tierzuchträumen konzipiert. 

Die Verbrennungsluft wird direkt vom Brenner (6) im Inneren des 

Geräts angesaugt, und zwar: 

• von außen über die Haube (als Zubehör erhältlich), um den 

Sauerstoffanteil im zu beheizenden Raum nicht zu senken oder  

• direkt von dem zu beheizenden Raum. Im letztgenannten Fall 

muss der Raum entsprechend belüftet sein, um einen 

ausreichenden Luftaustausch zu gewährleisten.  

Der Warmluftstrom wird hingegen vom motorbetriebenen 

Hochleistungsventilator (4) bewegt: Die Luft wird unter Ausnutzung 

der während der Verbrennung erzeugten Wärmeenergie erhitzt und 

von den Verbrennungsgasen über die dichten Metalloberflächen der 

Brennkammer und des Wärmetauschers auf die Frischluft 

übertragen. Die abgekühlten Verbrennungsgase werden zu einem 

Abgaskanal geleitetet, um dann über einen Schornstein oder ein 

Schornsteinrohr, dessen Größe die Abfuhr der Rauchgase 

gewährleistet, zu entweichen. 

Die Warmlufterzeuger können mit Brennern mit ON/OFF-

Funktionsweise betrieben und mit Erdgas/Methan (G20) oder 

Flüssiggas (Butan G30 und Propan, G31) entsprechend den 

verschiedenen Betriebsklassen in den Ländern der Europäischen 

Union (Tab. I und Tab. II) gespeist werden.  

 

Achtung 

Es sind nur vom Hersteller genehmigte Brenner 

verwendbar, die unter den TECHNISCHEN DATEN 

angegeben sind. 

Die Zertifizierung und die Garantie des Gerätes verfallen, 

wenn der Brenner mit einem Ersatzteil, das trotz 

gleichartiger Eigenschaften kein Original-Ersatzteil ist, 

ersetzt wird. 

 

Alle Warmlufterzeuger sind mit einer elektronischen 

Flammenüberwachung und folgenden Einrichtungen ausgestattet: 

• Sicherheitseinrichtungen (Sicherheitsthermostat mit manueller 

Rücksetzung, Flammenüberwachung, Luftpressostat), die bei 

schweren Betriebsstörungen ansprechen und die 

Sicherheitsabschaltung auslösen: in diesem Fall schaltet der 

Warmlufterzeuger ab, die Taste (d) schaltet sich mit rotem 

Dauerlicht (Abschaltungslicht) ein und der Betrieb kann erst 

wieder aufgenommen werden, nachdem die Störungsursache 

festgestellt  und beseitigt wurde; 

• Kontrolleinrichtungen (Ventilatorthermostat, Brennerthermostat, 

Spannungsüberwachung, Gaspressostat), die bei leichten 

Betriebsstörungen oder Versorgungsstörungen angesprochen 

werden und die vorübergehende Abschaltung des 

Warmlufterzeugers auslösen: in diesem Fall nimmt der 

Warmlufterzeuger bei Wiederherstellung der Sollbedingungen den 

Betrieb wieder auf. 

Der Abschnitt „STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN” 

beschreibt alle möglichen Funktionsstörungen und Abhilfen. 

 

2. LIEFERBEDINGUNGEN 

Der Warmlufterzeuger wird auf Holzpaletten verpackt geliefert und 

kann bequem mit einem Handgabelhubwagen oder Gabelstapler mit 

einer Tragkraft von mehr als 200 kg gehoben werden. 

 

Achtung 

Nie versuchen, von Hand anzuheben: Das hohe Gewicht 

könnte zu erheblichen körperlichen Schäden führen. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verpackungsinhalt: 

•  1 Warmlufterzeuger. 

•  1 Betriebsanleitung Warmlufterzeuger 

•  1 Betriebsanleitung Brenner 

•  1 Heft mit Zeichnung und Ersatzteilliste Warmlufterzeuger 

•  1 Heft mit Zeichnung und Ersatzteilliste Brenner 

 

3. ALLGEMEINE HINWEISE 

Die Installation, Einstellung und Benutzung des Warmlufterzeugers 

müssen den geltenden nationalen und örtlichen Vorschriften und 

Gesetzen in Hinsicht auf den Gebrauch des Gerätes entsprechen. 

Folgendes ist sicherzustellen: 

•  Die Anweisungen der vorliegenden Anleitung sind streng zu 

beachten; 

• 

 

Der Warmlufterzeuger darf nicht in feuer- oder 

explosionsgefährdeten Bereichen aufgestellt werden; 

•  In Gerätenähe keine leichtentzündlichen Materialien aufbewahren 

(Abstand mindestens 3 m); 

•  Etwaige Wände, Decken und Fußböden aus entflammbarem 

Material dürfen sich nicht zu stark erhitzen. 

• Es sind die notwendigen Brandschutzmaßnahmen zu ergreifen; 

•  Die Belüftung des Aufstellungsraumes des Warmlufterzeugers 

muss stets gewährleistet sein und dem Bedarf des 

Warmlufterzeugers entsprechen; 

•  Das Gerät soll in der Nähe eines Schornsteins und einer 

Stromversorgungsanlage aufgestellt sein, deren Daten den 

deklarierten Anschlusswerten entsprechen; 

•  Der Warmlufterzeuger soll vor der Inbetriebsetzung kontrolliert 

und während des Betriebs regelmäßig überwacht werden; 

•  Nach dem Betrieb muss der Trennschalter stets abgeschaltet 

werden. 

Die Betriebsbedingungen des Warmlufterzeugers müssen beachtet 

werden, und zwar: 

•  Die maximale Wärmeleistung der Heizstelle nicht überschreiten 

(„TECHNISCHE DATEN“); 

• Sicherstellen, dass der Luftvolumenstrom nicht kleiner als der 

Nennvolumenstrom ist. Sicherstellen, dass in den Luftansaug- 

und/oder Luftausblaskanälen keine Hindernisse und/oder 

Summary of Contents for BH 100

Page 1: ...INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI I KONSERWACJI N VOD K POU IT A DR B GENERATORE D ARIA CALDA GENERATEUR D AIR CHAUD WARMLUFTERZEUGER SPACE HEATER GENERADOR DE AIRE CALIE...

Page 2: ...L L 195 04 BM 2 76...

Page 3: ...CONSOMMATION GAZ MESURE GEMESSENEN GASVERBRAUCH MEASURED GAS CONSUMPTION CONSUMO GAS MEDIDO ZMIERZONE ZU YCIE GAZU NAM EN SPOT EBA PLYNU 8 ALIMENTAZIONE ELETTRICA ALIMENTATION LECTRIQUE STROMVERSORGU...

Page 4: ...ETRZA PALNIKA P VOD VZDUCHU HO KU 4 VENTILATORE RAFFREDDAMENTO VENTILATEUR REFROIDISSEMENT K HLVENTILATOR COOLING FAN VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO WENTYLATOR CH ODZ CY CHLADIC VENTIL TOR 5 CAMERA DI COM...

Page 5: ...CYJNA TERMOSTAT W BEZPIECZE STWA ROVKA BEZPE NOSTN CH TERMOSTAT c PRESA PER TERMOSTATO AMBIENTE PRISE THERMOSTAT D AMBIANCE RAUMTHERMOSTAT STECKDOSE ROOM THERMOSTAT PLUG ENCHUFE TERMOSTATO AMBIENTE GN...

Page 6: ...o fiamma pressostato aria che intervengono in caso di gravi anomalie di funzionamento causando il blocco di sicurezza in questo caso il generatore si arresta il pulsante d si illumina con luce rossa f...

Page 7: ...ssa a terra e di interruttore magneto termico con differenziale Il cavo di alimentazione deve essere allacciato ad un quadro elettrico munito di interruttore di sezionamento Prima di mettere in funzio...

Page 8: ...buona regola predisporre a cura dell installatore la linea di alimentazione nel modo seguente 1 filtro regolatore di pressione o filtro 2 giunto antivibrante 3 rubinetto di intercettazione 4 rampa gas...

Page 9: ...di 60 mbar per valvola SIT 830 200 mbar per valvola Honeywell VR 420 Se la pressione di alimentazione supera tale valore la membrana di sicurezza della valvola pu rompersi e determinare il blocco irre...

Page 10: ...ne Non si deve mai arrestare il funzionamento del generatore disinserendo l interruttore di sezionamento del quadro di alimentazione L alimentazione elettrica deve essere disinserita solo dopo l arres...

Page 11: ...che i fori del distributore del gas non siano ostruiti e se necessario pulire con un utensile rimontare il gruppo bruciatore svolgere le operazioni descritte nei paragrafi 4 7 e 4 8 per misurare i pa...

Page 12: ...mentazione elettrica rimuovere il pannello di ispezione laterale e premere il pulsante 7 Attenzione Si deve sempre ricercare la causa dell intervento di sicurezza ed eliminarla prima di premere il pul...

Page 13: ...ontrollare e pulire il filtro gas Controllare che la sonda di ionizzazione non scarichi verso terra Controllare i cavi di collegamento della sonda di ionizzazione non devono scaricare verso terra 3 In...

Page 14: ...contr le de flamme pressostat d air qui interviennent en cas de graves dysfonctionnements en d clenchant un blocage de s curit dans ce cas le g n rateur s arr te le bouton d s allume en rouge fixe si...

Page 15: ...uip e d une mise la terre et d un disjoncteur magn tothermique avec diff rentiel Le c ble d alimentation doit tre branch un coffret lectrique muni d un sectionneur Avant la mise en fonction du g n rat...

Page 16: ...pr parer la ligne d alimentation comme suit 1 filtre r gulateur de pression ou filtre 2 joint anti vibrations 3 vanne d arr t 4 rampe de gaz Les composants 1 2 et 3 sont disponibles parmi les accesso...

Page 17: ...r soupape SIT 830 200 mbars pour soupape Honeywell VR 420 Si la pression d alimentation d passe cette valeur la membrane de s curit de la soupape pourrait se casser et entra ner le grippage irr versib...

Page 18: ...hambre de combustion Attention Le fonctionnement du g n rateur ne doit jamais tre interrompu en agissant sur l interrupteur de sectionnement du tableau d alimentation L alimentation lectrique ne doit...

Page 19: ...du br leur V rifier notamment que les orifices du distributeur de gaz ne sont pas obstru s et si n cessaire les nettoyer l aide d un outil Reposer le groupe br leur Ex cuter les op rations d crites au...

Page 20: ...ent le g n rateur couper l alimentation lectrique retirer le panneau d inspection lat ral et appuyer sur le bouton 7 Attention Toujours localiser et liminer la cause de l intervention du blocage de s...

Page 21: ...t de la sonde de ionisation ils ne doivent pas d charger la terre 3 Intervention du pressostat d air pas de fermeture du contact lectrique au d but du cycle de d marrage V rifier le raccordement des t...

Page 22: ...te d schaltet sich mit rotem Dauerlicht Abschaltungslicht ein und der Betrieb kann erst wieder aufgenommen werden nachdem die St rungsursache festgestellt und beseitigt wurde Kontrolleinrichtungen Ven...

Page 23: ...alter anzuschlie en Vor Inbetriebnahme des Warmlufterzeugers und folglich vor Anschluss des Ger tes an das Stromversorgungsnetz ist zu kontrollieren dass die Stromwerte des Stromversorgungsnetzes mit...

Page 24: ...1 Filterregler oder Filter 2 Schwingungsd mpfende Verbindung 3 Absperrventil 4 Gasrampe Die Teile 1 2 und 3 sind als Zubeh r erh ltlich und nicht im Lieferumfang des Warmlufterzeugers vorgesehen Nach...

Page 25: ...k diesen Wert berschreitet kann die Sicherheitsmembran des Ventils rei en und die irreversible Sicherungssperrung des Ventils ausl sen Den Druckwert am 2 Arbeitsdruckmanometer ablesen und ggf der Druc...

Page 26: ...llgesetzt werden Die Stromversorgung darf erst nach Stillsetzung des Ventilators abgetrennt werden 5 3 L FTUNG Wenn der Warmlufterzeuger nur mit Dauerl ftung laufen soll ist der Schalter a in die Scha...

Page 27: ...BERPR FEN Zur Inspektion des Ventilatorthermostats und des Sicherheitsthermostats mit manueller R cksetzung wie folgt vorgehen Seitliches Inspektionspaneel abnehmen Die beiden an der Vorderwand der B...

Page 28: ...te d oder die Taste 7 gedr ckt und der Warmlufterzeuger wieder gestartet wird muss in jedem Fall die St rungsursache ermittelt und beseitigt werden Wenn die Kontrollen und Abhilfema nahmen ohne Ergebn...

Page 29: ...Erde entl dt Anschlusskabel der Ionisierungssonde pr fen sie d rfen nicht zu Erde entladen 3 Zu Beginn des Anlaufs hat der Luftpressostat angesprochen keine Schlie ung des elektrischen Kontakts Ansch...

Page 30: ...es fan thermostat burner thermostat voltage control gas pressure switch that trip in case of minor operating faults or supply faults causing temporary stop of the space heater In this case the heater...

Page 31: ...panel phase L and neutral N Warning If polarities L and N are incorrect the space heater may stop a few seconds after it is switched on for the first time If any room thermostat or other accessories a...

Page 32: ...EXHAUST DUCT Exhaust ducts must be in steel and conform to EN 1443 Efficient combustion and trouble free working of the burner depend on efficient flue draft The unit must be connected to the chimney...

Page 33: ...ding to the instructions for the work category to be used 4 8 REGULATING COMBUSTION AND ANALYSING COMBUSTION PRODUCTS Warning The factory setting of the burner is indicated in the TECHNICAL SPECIFICAT...

Page 34: ...THE HEATER AND THE GAS SUPPLY LINE Perform the following checks Make sure the heater is not installed where there may be a risk of fire or explosion Make sure that flammable materials are kept a safe...

Page 35: ...cessive soot may be caused by poor chimney draught poor fuel quality poor regulation of the burner or more or less frequent alternation of burner starts and stops Pay attention during operation pulsat...

Page 36: ...not work lamp is steady on LAUNCH THE SELF DIAGNOSIS PROCEDURE PUSH BUTTON D FOR 7 SECONDS AND RELEASE THE BUTTON LAMP FLASHES WITH 2 TO 7 FLASHES 2 No flame during ignition cycle Check gas pressure a...

Page 37: ...ente est n equipados con un sistema electr nico de control de la llama y con los dispositivos que se indican a continuaci n dispositivos de seguridad termostato de seguridad de rearme manual control d...

Page 38: ...por medio de cables y o cadenas de adecuadas dimensiones y longitud que se han de fijar a los cuatro puntos de suspensi n Atenci n Cerciorarse de que los cables y o cadenas formen un ngulo m ximo de...

Page 39: ...condiciones necesarias de alimentaci n de gas Atenci n La presi n de alimentaci n de gas debe estar garantizada durante el funcionamiento del generador y no con el generador apagado El generador de ai...

Page 40: ...resostato a un valor igual al 70 de la presi n de alimentaci n Ajustar el regulador de presi n de la rampa de gas al valor indicado en Tab I Conectar un man metro a la toma de presi n 1 anterior y un...

Page 41: ...encenderse la llama se enciende tambi n el testigo f despu s de algunos minutos de calentamiento de la c mara de combusti n tambi n se pone en marcha el ventilador principal Si durante el ciclo de pue...

Page 42: ...impiar con un pa o Entrada Salida de aire Eliminar la suciedad y las escorias depositadas Asegurarse de que la toma de aire no est obstruida 6 3 LIMPIEZA DEL MOTOR Y DEL VENTILADOR Para limpiar las pa...

Page 43: ...a 6 8 LIMPIEZA DE LA C MARA DE COMBUSTI N Para preservar la alta eficiencia de la m quina y prolongar su duraci n la operaci n descrita en este apartado debe realizarse al menos una vez al t rmino de...

Page 44: ...te el generador interrumpir la alimentaci n el ctrica retirar el panel de inspecci n lateral y pulsar el bot n 7 Atenci n Localizar la causa de la intervenci n del dispositivo de seguridad y eliminarl...

Page 45: ...tierra Controlar los cables de conexi n de la sonda de ionizaci n no deben descargar a tierra 3 Intervenci n del presostato de aria contacto el ctrico no cerrado al inicio del ciclo de puesta en march...

Page 46: ...RU L L 195 04 BM 46 76 1 6 4 G20 G30 G31 I II d 2 200 1 1 1 1 1 3 3...

Page 47: ...RU L L 195 04 BM 47 76 4 4 1 5 1 4 2 H07RN F 1 5 2 25 2 L N L N HET...

Page 48: ...RU L L 195 04 BM 48 76 c c 2 3 2 3 c 4 3 4 4 I II 1 2 3 4 1 2 3 4 5 3 100 6 4 6 EN 1443 1...

Page 49: ...RU L L 195 04 BM 49 76 A 1 B C 1 D 4 7 I 4 I3P G31 37 I I SIT 830 Honeywell VR 420 5 70 I 1 2 I 60 SIT 830 200 Honeywell VR 420 SIT 830 Honeywell VR 420 4 6 3 2 5 1 4 3 1 5 2 6...

Page 50: ...RU L L 195 04 BM 50 76 3 I 4 8 Honeywell SIT 6 4 8 O2 4 6 25 40 5 5 1 a 0 b a f d 3 5 2 a 0 f 5 3 a 6...

Page 51: ...RU L L 195 04 BM 51 76 X X X X X X X X X X 6 1 6 2 6 3 A B C 6 4 6 5 A B 4 7 4 8 6 6...

Page 52: ...RU L L 195 04 BM 52 76 6 7 70 30 6 8 A B 7 d d 3 d 7 7 b 7 d 7 a e b f d 7...

Page 53: ...RU L L 195 04 BM 53 76 a V 190 V 190...

Page 54: ...RU L L 195 04 BM 54 76 D 7 2 7 2 3 4 5 6 d 7...

Page 55: ...e kontrola powietrza presostat powietrza kt re uruchamiaj si w momencie pojawienia si powa nych nieprawid owo ci dzia ania powoduj c blokad bezpiecze stwa w takim przypadku nagrzewnica zatrzymuje si p...

Page 56: ...usi wynosi zawsze co najmniej 1 m 4 2 POD CZENIA ELEKTRYCZNE Uwaga Linia elektryczna zasilania nagrzewnicy musi by wyposa ona w uziemienie i w r nicowy wy cznik magnetyczno termiczny Kabel zasilania m...

Page 57: ...y cza do kontroli ci nienia Instalator powinien przygotowa lini zasilania w spos b opisany poni ej 1 filtr regulator ci nienia lub filtr 2 z cze antywibracyjne 3 zaw r odcinaj cy 4 cie ka gazowa Kompo...

Page 58: ...w przypadku zaworu SIT 830 200 mbar w przypadku zaworu Honeywell VR 420 Je eli ci nienie na zasilaniu przekracza t warto membrana bezpiecze stwa zaworu mo e zosta uszkodzona co spowoduje nieodwracaln...

Page 59: ...go wych odzenia komory spalania Uwaga Absolutnie nie wolno zatrzymywa pracy nagrzewnicy za pomoc wy cznika odcinaj cego na skrzynce zasilania Zasilanie elektryczne mo na wy czy dopiero po zatrzymaniu...

Page 60: ...yszczeniem przede wszystkim sprawdzi czy otwory rozprowadzania gazu nie s zatkane i je eli jest to konieczne wyczy ci za pomoc odpowiedniego narz dzia zamontowa zesp palnika wykona operacje opisane w...

Page 61: ...acyjna b w celu przywr cenia stanu pocz tkowego konieczne jest ca kowite wy czenie nagrzewnicy odci cie zasilania elektrycznego zdj cie bocznego panelu kontrolnego i naci ni cie przycisku 7 Uwaga Prze...

Page 62: ...e wy adowanie sondy jonizacji do ziemi Sprawdzi przewody po czeniowe sondy jonizacji nie mog odprowadza adunku do ziemi 3 Zadzia anie presostatu powietrza niezamkni ty zestyk elektryczny na pocz tku c...

Page 63: ...obnoven a po zji t n a odstran n p iny poruchy kontroln za zen termostat ventil toru termostat ho ku monitorov n nap t tlakov sp na plynu kter se aktivuj v p pad nepatrn ch provozn ch poruch nebo poru...

Page 64: ...us b t odstran n a nahrazen kabelem typu H07RN F o pr ezu alespo 1 5 mm2 pr ez mus b t v t pokud d lka kabelu p ekra uje 25 m Odizolov n kabelu mus b t provedeno tak aby zemnic vodi byl del nejm n o 2...

Page 65: ...topidla 4 5 P IPOJEN HO KU K P VODU VZDUCHU NORCHL A REGULACE SPALOVAC HO VZDUCHU P vod spalovac ho vzduchu 3 k ho ku m e b t p ipojen k vn j mu okol prostoru ur en ho k vyt p n aby byl nas v n ist v...

Page 66: ...ntil 3 p padn nastavte pracovn tlak na hodnotu uvedenou v Tab I nebo obnovte spr vn hodnoty spalov n viz odstavec 4 8 Je li to nutn rychlost otev en ventilu lze u model vybaven ch sestavou plynov ho v...

Page 67: ...jako jsou nap zv ec farmy mus b t i t n ho ku a p stroje uvnit prov d no povinn na konci ka d ho cyklu chovu Pozor P ed zah jen m provozu je nutn Vypnout p stroj podle pokyn uveden ch v odstavci VYPNU...

Page 68: ...edn st n spalovac komory Vy ist te termostaty such m hadrem a dejte pozor aby se nepo kodily Op t zav ete bo n inspek n panel Termostat ho ku zkontrolujte podle tohoto postupu Odstra te p padn spojov...

Page 69: ...ru it elektrick nap jen vyjmout bo n inspek n panel a stisknout tla tko 7 Pozor P inu bezpe nostn ho z sahu je nutno v dy nal zt a odstranit p ed stisknut m tla tka Reset d nebo tla tka 7 a op tovn m...

Page 70: ...da nevyb j do zem Zkontrolujte p ipojovac kabely ioniza n sondy nesm se vyb jet do zem 3 Z sah tlakov ho sp na e vzduchu ne sp n sepnut elektrick ho kontaktu p i zah jen cyklu spu t n Zkontrolujte p i...

Page 71: ...AS BRUCIATORE REGLAGE DE LA PRESSION DE GAZ DU BR LEUR GASDRUCKREGELUNG BRENNER ADJUSTING BURNER GAS PRESSURE REGULACI N DE LA PRESI N DE GAS DEL QUEMADOR REGULACJA CI NIENIA GAZU W PALNIKU NASTAVEN T...

Page 72: ...L L 195 04 BM 72 76 SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLAN WIRING DIAGRAM ESQUEMA EL CTRICO SCHEMAT ELEKTRYCZNY ELEKTRICK SCH MA...

Page 73: ...LECTRODO DE ENCENDIDO ELEKTRODA ZAP ONOWA ZAPALOVAC ELEKTRODA TB TERMOSTATO BRUCIATORE THERMOSTAT BRULEUR BRENNERTHERMOSTAT BURNER THERMOSTAT TERMOSTATO QUEMADOR TERMOSTAT PALNIKA TERMOSTAT HO KU TS T...

Page 74: ...lniku Tlak plynu ho ku mbar Tab I Portata d aria D bit d air Nenn Lufleistung Air flow Capacidad aire Nat en ie przep ywu powietrza Pr tok vzduchu m3 h 4100 Temperatura dei fumi Temp rature des fum es...

Page 75: ...Tlak plynu ho ku mbar Tab II Portata d aria D bit d air Nenn Lufleistung Air flow Capacidad aire Nat en ie przep ywu powietrza Pr tok vzduchu m3 h 7500 Temperatura dei fumi Temp rature des fum es Rau...

Page 76: ...L L 195 04 BM 76 76 BIEMMEDUE S p A Via Industria 12 12062 Cherasco CN Italy Tel 39 0172 486111 Fax 39 0172 488270 www biemmedue com bm2 biemmedue com...

Reviews: