background image

 

15 

moniteur;  (M)  Pièce  support  guidon;  Clé 

hexagonale double.  

 

1. 

Prendre le tube du support arrière (11), le placer 

dans  le  support  arrière  de  la  machine,  comme 

indiqué  dans  la  Fig.2  puis  introduire  les  vis  (8), 

placez  les  rondelles  plates  (7)  et  les  écrous 

borgnes (6) et vissez très fort. 

2. 

Prendre  le  tube  support  avant  dans  lequel  se 

trouvent  les  roulettes  (14)  en  veillant  à  placer  les 

points  rouges  et  les  roulettes  vers  l’avant  comme 

indiqué dans la Fig.2, ensuite introduire les vis (8), 

placez  les  rondelles  plates  (7)  et  les  écrous 

borgnes (6) et vissez très fort. 

 

MISE EN PLACE DU GUIDON.- 

Retirez  le  bouchon  (53)  et  placer  le  guidon  (20) 

dans  la  position  la  plus  proche  du  bouton  (G03) 

avec deux vis. Insérez la partie supérieure (23) au 

fond  (21)  et  assurez-vous  que  le  bouton  (G03) 

serré correctement avant de remplacer le bouchon 

(53). Fig. 3C 

Placez  le  couvercle  pour  le  guidon  (63)  dans  le 

poste de guidon. Placez le guidon (20) dans le tube 

du  guidon  (21),  Fig.3B,  vissez  le  pommeau  (17), 

introduire  ensuite  le  tube  du  guidon  (21)  dans  le 

trou  du  tube  qui  dépasse  du  corps  principal  (A) 

Fig.3B, placez-le et vissez très fort le pommeau (2) 

dans  le  sens  des  aiguilles  d’une  montre.  Fixez  le 

capot avant (89) sur le corps (A), vis de l'utilisation 

(86) à fixer. 

Serrer la  vis (150) pour guider le poste de guidon, 

puis  placer  couverture  pour  guidon  (63),  visser 

avec des vis (67), Fig.3D. 

Déplacer  la  glissière  du  moniteur  vers  l’avant  au 

maximum.  Insérer  la  pièce  du  support  (M)  sous  le 

support  du  moniteur,  Fig.  3A.  Mettre  la  vis  M8 

dessous  la  perceuse  de  la  glissière  et  visser  la 

pièce de support (M). 

 

RÉGLAGE HORIZONTAL DU GUIDON.-

 

Placez  le  guidon  (20)  à  une  distance  où  vous 

pourrez  réaliser  confortablement  l’exercice,  puis 

vissez  très  fort  le  pommeau  (17)  comme  indiqué 

dans la Fig.3B.  

 

RÉGLAGE VERTICAL DU GUIDON.- 

 

Placez  le  guidon  (20)  à  une  distance  où  vous 

pourrez  réaliser  confortablement  l’exercice  et  ce 

dans  les  limites  du  MAX,  puis  vissez  très  fort  le 

pommeau (2) comme indiqué dans la Fig.3B. 

Conserver dans le cadre des références 0-14 sans 

sortir de la marque "MIN INSERT". 

 

MISE EN PLACE DU MONITEUR 

ÉLECTRONIQUE.-

 

Placez  le  câble  saillant  du  corps  principal  (100)  à 

travers  le  support  (101),  connectez  le  terminal  au 

terminal de la partie en arrière du moniteur (62) Fig. 

3B et fixez-le avec les deux vis. 

Important  :  Veuillez  que  la  position  du  câble  soit 

correcte.  La  connexion  incorrecte  du  câble  peut 

causer  des  damages  permanents  à  la  machine. 

Placez  le moniteur (62)  et  la tôle de support (101) 

sur le support de guidon (M9  et  vissez-le avec  les 

vis (71). 

 

MONTAGE DE LA SELLE.- 

Introduire le collier de la selle (1) Fig.4 dans le tube 

horizontal  de  la  tige  (38)  comme  indiqué  dans  la 

Fig.4, placez la selle à la hauteur requise et vissez 

très  fort  les  écrous  du  collier.Introduire  ensuite  le 

tube horizontal de la tige (38) dans le trou du tube 

de  la  tige  (39)  Fig.4,  placez-le  et  vissez  le 

pommeau (2) Fig.4. 

Introduire  la  tige  (39)  dans  le  tube  du  corps 

principal (A), placez-le et fixez la tige de la selle à 

une  hauteur  confortable  à  l’aide  du  pommeau  de 

fixation  (2A)  Fig.4  et  vissez  dans  le  sens  des 

aiguilles d’une montre. 

 

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA SELLE.- 

Dévissez  légèrement  le  pommeau  de  fixation  (2A) 

de  la  tige  dans  le  sens  contraire  à  celui  des 

aiguilles  d’une  montre  Fig.4,  quand  la  selle  sera  à 

la hauteur idéale pour réaliser l’exercice, serrez très 

fort  le  pommeau  (2A)  dans  le  sens  des  aiguilles 

d’une montre. 

Conserver dans le cadre des références 0-19 sans 

sortir de la marque "MIN INSERT". 

 

RÉGLAGE HORIZONTAL DE LA SELLE.-  

Dévissez légèrement le pommeau de fixation (2) de 

la  tige  dans  le  sens  contraire  à  celui  des  aiguilles 

d’une montre Fig.4, quand la selle sera à la hauteur 

idéale  pour  réaliser  l’exercice,  vissez  le  pommeau 

(2) très fort dans le sens des aiguilles d’une montre.  

 

MONTAGE DES PÉDALES.- 

Suivre  très  attentivement  les  instructions  de 

montage  des  pédales  car  un  montage  défectueux 

risque  d’endommager  le  filetage  de  la  pédale  ou 

celui de la bielle. 

La  position  droite  et  la  position  gauche  sont  les 

positions  prises  alors  que  l’utilisateur  est  assis  sur 

la selle et sur la position d’exécution de l’exercice. 

La pédale droite (9R), signalée par la lettre (R) est 

à visser dans le sens de rotation des aiguilles d’une 

montre  dans  la  bielle  droite  signalée  par  la  leerte 

(R). Serrez très fort, Fig.5. 

La pédale gauche (9L), signalée par la lettre (L) est 

à visser dans le sens contraire à celui des aiguilles 

d’une montre dans la bielle gauche signalée par la 

lettre (L). Serrez très fort, Fig.5. 

 

RÉGLAGE DE L’EFFORT.- 

Pour  le  contrôle  de  l’effort  régulier  des  exercices, 

cet  appareil  dispose  d’un  bouton  de  tension  (22), 

placé sur le tube du corps principal (A) Fig.6 Pour 

afficher  au  moniteur  le  niveau  de  résistance  de  la 

machine, lever le bouton de tension. 

Pour augmenter la résistance de pédalage, il suffit 

de  lever  le  bouton  de  tension  (22),  jusqu’à 

obtention de l’effort souhaité pour cet exercice. 

Pour réduire la résistance du pédalage, abaisser le 

bouton de tension (22). 

Summary of Contents for H945ANT

Page 1: ...H945ANT Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und Gebrauchsanleitung ...

Page 2: ...2 Fig 1 Fig 2 ...

Page 3: ...3 Fig 3A Fig 3B Fig 3C Fig 3D Fig 4 Fig 5 ...

Page 4: ...4 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 ...

Page 5: ...5 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 ...

Page 6: ...funciona correctamente Precaución Antes de comenzar a utilizar la bicicleta consulte a su médico Esta advertencia es especialmente importante para personas de edades superiores a 35 años o con problemas de salud Guarde estas instrucciones INDICACIONES GENERALES 1 Esta unidad ha sido diseñada para uso profesional El peso de usuario no debe exceder de 150Kg 2 Los padres y personas responsables de lo...

Page 7: ...nitor 62 y la chapa de soporte 101 sobre el soporte manillar M y atorníllelo con los tornillos 71 MONTAJE DEL SILLÍN Introduzca la abrazadera del sillín 1 Fig 4 en el tubo horizontal de la tija 38 como muestra la Fig 4 Coloque el sillín en posición y apriete las tuercas de la abrazadera fuertemente Seguidamente introduzca el tubo horizontal de la tija 38 por el agujero del tubo de tija 39 Fig 4 Po...

Page 8: ...as tija de manillar y superficie horizontal del amarre de tija manillar Fig 15 Modo de aplicación Agitar bien antes de usar Aplicar a una distancia de entre 20 y 30 cm de la superficie a tratar utilizando el tubo de extensión Esperar dos minutos hasta que estabilize el producto Extender con un paño cuidadosamente el producto dejando una capa uniforme sobre la superficie a tratar y retirar el sobra...

Page 9: ...xido Aplicar el BH indoor cycling protector con un paño limpio y seco Secar una vez aplicado 4 Los 3 pomos de apriete que dispone la unidad se deberán aflojar y rociar con el spray de engrase Wurth con el objeto de garantizar la movilidad de los mismos Anualmente 1 Limpiar con el jabón NXTde MEGUIAR S echando jabón en un cazo con agua Agitar para generar espuma Aplicar con una esponja húmeda y sec...

Page 10: ...e into account and how this can often lead to hazardous situations and behaviour resulting in accidents Under no circumstances should this appliance be used as a toy 3 The owner is responsible for ensuring that anyone who uses the machine is duly informed about the necessary precautions ASSEMBLY INSTRUCTIONS The assistance of a second person is recommended when assembling this unit WARNING The rep...

Page 11: ...se and then tighten the knob 2 securely by turning it clockwise FITTING THE PEDALS The assembly instructions for the pedals must be followed to the letter fitting these incorrectly could damage the screw thread on either the pedal or the crank Right and left refer to the position that the user adopts when sitting on the saddle to do the exercises The right hand pedal 9R marked with the letter R sc...

Page 12: ...k that the apparatus is safe and appropriate for exercise 2 A cloth or towel should be used to remove sweat after the session has ended Weekly for the first month 1 Check the tightness of the pedal and crank with a torque wrench The tightening torque must be 46 Nm Weekly 1 Thoroughly inspect each apparatus to make sure it is in safe and proper working order Check screws nuts and bolts pedal cages ...

Page 13: ...ce Incorrect assembly by the purchaser Failure to follow the assembly instructions as stated in the manual provided Damage caused by the cleats of the shoes Stretching exercises should be performed in a suitable place and never on the machine Do not hesitate to get touch with the Technical Assistance Service if you have any queries by phoning customer services see last page in manual BH RESERVES T...

Page 14: ...r doit faire des échauffements par l intermédiaire d exercices d étirement 11 Ne pas utiliser le vélo s il fonctionne incorrectement Précaution Consultez votre médecin avant d entreprendre des exercices sur cette machine Cette remarque s adresse plus particulièrement aux personnes âgées de de 35 ans et aux personnes qui ont des problèmes de santé Conservez cette notice CONSIGNES GÉNÉRALES 1 Cette ...

Page 15: ... des damages permanents à la machine Placez le moniteur 62 et la tôle de support 101 sur le support de guidon M9 et vissez le avec les vis 71 MONTAGE DE LA SELLE Introduire le collier de la selle 1 Fig 4 dans le tube horizontal de la tige 38 comme indiqué dans la Fig 4 placez la selle à la hauteur requise et vissez très fort les écrous du collier Introduire ensuite le tube horizontal de la tige 38...

Page 16: ...u guidon et surface horizontale d attache de la tige du guidon Fig 15 Mode d application Bien agiter avant l emploi Appliquer à une distance de 20 à 30 cm de la surface à traiter en utilisant le tube d extension Attendre deux minutes jusqu à ce que le produit se stabilise Étaler délicatement le produit à l aide d un chiffon en laissant une couche uniforme sur la surface à traiter et retirer l excè...

Page 17: ... rouille Appliquez le BH indoor cycling protector à l aide d un chiffon propre et sec Une fois appliqué sécher 4 Les 3 boutons de serrage dont dispose l unité devront être desserrés et vaporisés avec le spray de graissage Wurth dans le but de garantir leur mobilité Annuellement 1 Nettoyer avec le savon NXT de MEGUIAR S en mélangeant dans un récipient le savon avec de l eau Agiter pour faire mousse...

Page 18: ...en konsultieren Sie bitte Ihren Arzt Dieser Hinweis ist besonders wichtig für Personen die alter als 35 sind oder gesundheitliche Probleme haben Bevor Sie irgendein Trainingsgerät benutzen lesen Sie bitte stets die gesamten Anleitungen Bewahren Sie diese Anleitungen gut auf ALLGEMEINE HINWEISE 1 Dieses Gerät ist für den professionellen Gebrauch vorgesehen Das Gewicht des Benutzers darf 150 kg nich...

Page 19: ...t den zwei Schrauben fest Wichtig Stellen Sie sicher dass die Position des Kabels die richtige ist Ein falscher Anschluss kann einen dauerhaften Schaden am Gerät verursachen Plazieren Sie den Monitor 62 und das Halterungsblech 101 über den Lenker M und schrauben Sie es mit den Schrauben 71 fest MONTAGE DES SATTELS Setzen Sie die Sattelklemme 1 Fig 4 auf die Querstange des Sattels 38 Fig 4 Bringen ...

Page 20: ...uelstange Fig 14 6 Verbindung Pleuelstange mit Mittelteil Fig 14 7 Verchromte Flächen des Lenkerrohrs und horizontale Fläche der Lenkerrohrbefestigung Fig 15 Gebrauchsanweisung Vor Gebrauch gut schütteln Anwendung aus einer Entfernung von 20 bis 30 cm Abstand von der zu behandelnden Oberfläche unter Verwendung des Verlängerungsröhrchens Zwei Minuten warten bis sich das Produkt stabilisiert hat Das...

Page 21: ...forderlich den gesamten Heimtrainer zu wachsen jedoch sind die Teile die mit Schweiß in Berührung kommen besonders anfällig für Korrosion und sollten deshalb gut gewachst werden Den BH indoor cycling protector mit einem trockenen und sauberen Tuch auf das Gerät auftragen Nach der Anwendung trocknen 4 Die drei Feststellknöpfe des Geräts müssen gelockert und mit dem Wurth Fettspray besprüht werden u...

Page 22: ...22 H945ANT ...

Page 23: ...23 H945ANT ...

Page 24: ...allete trasero H940011 12 foot end cap Tapón caballete H940012 13 PU wheel Rueda transporte H925013 14 front foot tube complete Caballete delantero H940014 19 front protect cover for foot tube Tapa caballete delantero H940019 20 handlebar only Manillar H945020 21 handlebar post Tija manillar H940021A 22 resistance knob complete set Set pomo resistencia H945022 23 handlebar slider Deslizadera de ma...

Page 25: ...190888 92 Generator Generador H925052 94 left BB axle cover Tapa izquierda eje pedalier H940076 95 ABS left axle cover Tapa izquierda eje volante H940074 96 middle upper top cover Tapa superior central H940073 97 upper top cover Tapa superior central H945097 98 fixed bolt Tuerca apriete tija H940070 99 spring for release lever Muelle apriete tija H940071 100 Console curved cable Cable curvado para...

Page 26: ...65 CE et 2004 108 CE Deutsch Hiermit erklärt Exercycle S L dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011 65 EG und 2004 108 EG befindet Português Exercycle S L declara que este producto está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições das Directivas 2011 65 CE e 2004 108 CE Italiano Con la p...

Page 27: ... CHINA BH China Co Ltd Block A NO 68 Branch Lane 455 Lane 822 Zhen Nan RD Li Zi Yuan Putuo Shanghai 200331 P R C Tel 86 021 5284 6694 Fax 86 021 5284 6814 e mail info i bh cn BH HIPOWER UK Tel 44 2037347554 e mail sales uk bhfitness com AFTER SALES UK Tel 44 2074425525 e mail service uk bhfitness com BH HIPOWER FRANCE SAV FRANCE Tel 33 0 559423419 Fax 33 0810 000 290 savfrance bhfitness com BH Ger...

Reviews: