background image

 

 

MOD. G860N 

 

15 

 

4. MONTAGE TUBES DES PIEDS.-  

Prendre le  pied gauche (9), (signalé par la  lettre L) et 

introduire la douille de l’extrémité dans l’axe de rotation 

(E) du corps principal (1) Fig.5. 

Introduire  la  vis  (65)  comme  indiqué  dans  la  Fig.5, 

prendre la rondelle plate (66) et rondelle ressort (58) et 

visser solidement.  

Prendre  le  pied  droit  (10),  (portant  la  lettre  R)  et  faire 

de même que pour le montage du pied gauche Fig.5.  

Placer  le  cache  de  l’axe  (111)  gauche  et  droit  et  les 

fixer avec les vis (51) comme indiqué dans la Fig.5. 

Ensuite,  poser  les  caches  (108  et  109)  des  roulettes 

des pieds et vissez-les avec les vis (51) Fig.5. 

 

5. MONTAGE DES REPOSE-PIEDS.- 

Prendre le repose-pied gauche (11) signalé par la lettre 

(L)  et  introduire  l’axe  dans  la  languette  du  pied  (9) 

Fig.5.  

Faire de même pour le repose-pieds droit (12) signalé 

par la lettre (R) dans la languette du pied (10) Fig.5. 

 

ATTENTION: Il est conseillé de resserrer les vis qui 
viennent  d’être  posées  un  mois  après  l’utilisation 
de la machine.  

 

6. MONTAGE DES BRAS.- 

Introduire  l’axe  de  rotation  des  bras  (21)  dans  les 

douilles du tube transversal du tube rameur (2), Fig.7, 

cet axe doit être bien centré.  

Introduire  le  bras  gauche  (7)  (portant  la  lettre  L)  dans 

l’axe  de  la  rotation  des  bras  Fig.8,  poser  aux 

extrémités  de  l’axe,  les  vis  (65)  et  la  rondelle  ressort 

(58),  les  rondelles  plates  (65)  et  visser  solidement  à 

l’aide des deux clés combinées et visser solidement.  

Prendre le bras droit (8), (portant la lettre R) et faire de 

même que pour le montage du bras gauche.  

 

7. MONTAGE DU TIRANT DES PIEDS .- 

Prendre le tirant du pied (11) et le placer avec le bras 

inférieur  (7)  comme  indiqué  dans  la  Fig.8,  en  faisant 

coïncider les trous. Placer les douilles (82). 

Ensuite poser la vis (80) et la visser avec l’écrou (81). 

Prendre le tirant du pied (12) et le placer avec le bras 

inférieur  (8)  comme  indiqué  dans  la  Fig.8,  en  faisant 

coïncider les trous. 

Ensuite poser la vis (80) et la visser avec l’écrou (81). 

Ensuite,  poser  les  caches  de  fermeture  inférieure  des 

bâtons (107 et 108 et vissez-les avec les vis (83 et 51) 

Fig.8. 

Si  vous  estimez  que  le  tirant  des  pieds  a  desserré, 

suivez ces étapes:  

- Retirer la vis.  

- Ajoutez une ou plusieurs rondelles (125) de 0,15 mm 

comme indiqué sur la figure 8.  

- Resserrer les vis. 

 

 

 

8. MONTAGE DES BRAS SUPÉRIEURS.- 

Après  avoir  effectué  le  montage  des  bras,  prendre  le 

bras supérieur (5) (signalé par la lette L) et l’introduire 

dans la partie qui dépasse du bras (7) Fig.9, en faisant 

coïncider les trous les vis. 

Poser les vis (65) les rondelles (55) et les rondelles  à 

ressort (58) Fig.9 et visser solidement.  

Faire le même montage avec le bras droit (6) (signalé 

par la lettre R) que celui réalisé avec le bras supérieur 

gauche. 

 

9. MONTAGE DES CACHES DE L’AXE DE 

ROTATION DES BRAS.- 

Prendre le cache arrière (105) et le cache avant 106, 

les placer sur  le tube rameur (8) Fig.9 et visser  ces 

éléments avec les vis (51). 

Prendre le cache arrière (105) et le cache avant 106, 

les placer sur  le tube rameur (7) Fig.9 et visser  ces 

éléments avec les vis (51). 

 

10. MISE EN PLACE DU GUIDON.-

 

Placez le guidon  (4) dans le tube du guidon (2), Fig.10 

et  introduire  le  câble  de  l’hand-grip  dans  la  rainure, 

comme indiqué dans les Fig.10, et le faire sortir par la 

partie supérieure du guidon.  

Poser les vis (126) Fig.10 et visser solidement, placez 

ensuite le couvercle de protection de la bride (102). 

 

11. MONTAGE DU PORTE-BIDON.- 

Placer  le  porte-bidon  (103)  dans  le  tube  (2),  prendre 

ensuite le support du porte-bidon (104) et les fixer avec 

les vis (84) Fig.10. 

 

12.- MONTAGE MONITEUR.- 

À présent connectez les connecteurs qui dépassent du 

tube  guidon  (2)  et  le  connecteur    qui  dépasse  du 

moniteur (123) Fig.11.  

Placez  le  moniteur  (123)  dans  la  rainure  du  tube 

guidon  (2)  comme  indiqué  dans  la  Fig.11  en  prenant 

soin de ne pas pincer les câbles.  

Fixez  le  moniteur  par  l’intermédiaire  des  vis  (51) 

Fig.11. 

 

NIVELLEMENT.-  

Après avoir installé l’unité à l’emplacement qui lui a été 

réservé pour réaliser les exercices, vérifi ez si l’assise 

au  sol  et  le  nivellement  sont  corrects.  Pour  ce  faire, 

vissez  plus  ou  moins  les  pieds  réglables  (90)  comme 

indiqué dans la Fig.12. 

 

DÉPLACEMENT ET RANGEMENT.- 

Comme indiqué dans la Fig.13, cet appareil dispose de 

roulettes  (93)  qui  permettent  un  déplacement  facile. 

Ces  roulettes  sont  posées  sur  la  partie  avant  de 

l’appareil  et  permettent  d’e  le  déplacer  en  soulevant 

légèrement  la  partie  arrière  pour  l’installer  à  l’endroit 

réservé pour utilisation.  

La machine doit être rangée en lieu sec et à l’abri des 

écarts de températures. 

Summary of Contents for G860N

Page 1: ...de montaje y utilizaci n Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und Gebrauchsanleitung Instru es de montagem e utiliza o Istruzioni di montaggio e uso Montage...

Page 2: ...MOD G860N 2 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4...

Page 3: ...MOD G860N 3 Fig 5 Fig 6 Fig 7...

Page 4: ...MOD G860N 4 Fig 8 Fig 9 Fig 10...

Page 5: ...MOD G860N 5 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14...

Page 6: ...su condici n f sica tono muscular y junto con una dieta baja en calor as le ayudar a perder peso 1 La fase de calentamiento Esta fase acelera la circulaci n sangu nea en el cuerpo y pone a tono los m...

Page 7: ...o bastones 92 Tapa trasera embellecedora 101 Tapa embellecedora inferior de remo 102 Tapa embellecedora manillar 103 Porta botell n 104 Soporte de porta botell n 105 Tapas traseras de cierre giro bast...

Page 8: ...oloque el tornillo 80 y apriete con la tuerca 81 A continuaci n coloque las tapas de cierre inferior de bastones 107 y 108 atorn llelas con los tornillos 83 y 51 Fig 8 Si nota que los bastones tienen...

Page 9: ...ar seco con las menores variaciones de temperatura posible CONEXI N A LA RED Introduzca la clavija m de enganche del transformador en el punto de conexi n k del cuerpo central parte trasera inferior F...

Page 10: ...a calorie controlled diet it will help you to lose weight 1 Warm up phase This phase speeds up the body s blood circulation and gets the muscles ready for exercise It also reduces the risk of cramp an...

Page 11: ...ft joint cover 122 Transformer 123 Monitor Fig 2 Screws and fasteners 82 Bushing 64 Screws M 8x15 126 Screws M 8x20 80 Screws M 8x70 59 Screws M 8x60 83 Screws M 5x25 44 Screws 5x20 51 Screws 5x12 84...

Page 12: ...THE FOCUS BAR SPINDLE COVERS Take the front 105 and rear 106 covers and position them on the main post 8 Fig 9 Now use the screws 51 to attach them to the post Take the front 105 and rear 106 covers...

Page 13: ...ries vous permettra m me de perdre du poids 1 Phase d chauffement Cette phase acc l re la circulation sanguine et pr pare les muscles pour l exercice Elle r duit galement les risques de crampes et de...

Page 14: ...support avant avec roulettes 21 Axe de rotation b tons 92 Cache arri re embellisseur 101 Cache inf rieur rameur 102 Cache guidon 103 Porte bouteille 104 Support du porte bouteille 105 Caches arri re d...

Page 15: ...vis Ajoutez une ou plusieurs rondelles 125 de 0 15 mm comme indiqu sur la figure 8 Resserrer les vis 8 MONTAGE DES BRAS SUP RIEURS Apr s avoir effectu le montage des bras prendre le bras sup rieur 5...

Page 16: ...ateur 122 de courant au secteur de 230 V Fig 14 Pour toute information compl mentaire et en cas de doute sur le bon tat de l une quelconque partie de la machine l h sitez pas appeler le Service d Assi...

Page 17: ...ftreten darf das Ger t nicht benutzt werden Vor einer erneuten Nutzung muss das aufgetretene Problem zuerst gel st werden HINWEISE ZUM TRAINING Das Training mit dem ELLIPSENRAD bringt Ihnen mehrere Vo...

Page 18: ...Teile vorhanden sind ACHTUNG Wir empfehlen dass dieses Ger t von zwei Personen montiert wird Abb 1 Einzelteile 1 Hauptrahmen 2 Ruderrohr 3 Rohr hinterer St nder mit Nivellierschrauben 4 Lenkerstange 5...

Page 19: ...ln gut fest Nehmen Sie dann den rechten Arm 8 er ist mit dem Buchstaben R markiert und nehmen Sie seine Montage wie beim linken Arm vor 7 MONTAGE DER SPANNVORRICHTUNG Nehmen Sie die Spannvorrichtung d...

Page 20: ...n der einstellbaren F e 90 Fig 12 reguliert werden TRANSPORT UND AUFBEWAHREN Dieses Ger t ist mit R dern 93 ausgestattet Fig 13 die den Transport wesentlich erleichtern Die R der befinden sich auf der...

Page 21: ...ondi o f sica o tom muscular e juntamente com uma dieta baixa em calorias ajudar lhe a perder peso 1 A fase de aquecimento Esta fase acelera a circula o sangu nea no corpo e pre para os m sculos para...

Page 22: ...p o de roda do guiador 103 Garrafeira 104 Suporte de porta garrafinhas 105 Tampas traseiras de fecho rodagem bast es 106 Tampas dianteiras de fecho rodagem bast es 107 Tampas esquerdas fecho inferior...

Page 23: ...u mais anilhas 125 de 0 15 mil metros como mostrado na figura 8 Apertar parafuso novamente 8 MONTAGEM DOS BRA OS SUPERIORES Uma vez realizada a montagem dos bra os pegue no bra o superior 5 marcado co...

Page 24: ...rior e ligue o transformador 122 da corrente rede de 230 V Fig 14 Para qualquier consulta n o hesite em contactar com o S A T Servi o de Assist ncia T cnica telefonando para o servi o de apoio ao clie...

Page 25: ...il tono dei muscoli ed allenandosi assieme ad una dieta bassa in calorie l aiuter a perdere peso 1 La fase del riscaldamento Questa fase accellera il flusso sanguigno nel corpo e mette a tono i muscol...

Page 26: ...o del manubrio 103 Portabottiglia 104 Supporto del portabottiglia 105 Coperchi posteriori di chiusura rotazione aste 106 Coperchi anteriori di chiusura rotazione aste 107 Coperchi a sinistra di chiusu...

Page 27: ...e uno o pi 0 15 millimetri rondelle 125 come mostrato in figura 8 Stringere nuovamente il vite 8 MONTAGGIO DELLE BRACCIA SUPERIORI Una volta realizzato il montaggio delle braccia prendere il braccio s...

Page 28: ...e e colleghi il trasformatore 122 di corrente alla rete elettrica da 230 V Fig 14 Per qualsiasi domanda non esitate a mettervi in contatto con il Servizio di Assistenza Tecnica chiamando al telefono d...

Page 29: ...edene voordelen u verbetert uw fysieke conditie uw spieren en samen met een calorie arm dieet kunt u gewicht verliezen 1 De opwarming Deze fase versnelt de bloedsomloop en bereidt de spieren voor op d...

Page 30: ...voetsteun 13 Voorste driehoekstang met wieltjes 21 Staafas 101 Steunkap onderkant 102 Stuurkapje 103 Drinkfles 104 Fleshoudersteun 105 Achterkappen draaivergrendeling focusstangen 106 Voorkappen draai...

Page 31: ...e vast met de moer 81 Bevestig vervolgens de afsluitkapjes 107 en 108 van de onderste stang met schroeven 83 en 51 Fig 8 Als u voelt de voetsteun heeft losheid volgt te werk Verwijder de bout Voeg een...

Page 32: ...in mogelijk temperatuurss chommelingen plaats vinden AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET Steek de verbindingsstekker m van de transformator in het aansluitpunt van het centrale frame k achterkant ond...

Page 33: ...MOD G860N 33...

Page 34: ...MOD G860N 34...

Page 35: ...G860U055 103 G860U103 9 G860U009 66 G860U066 104 G860U104 10 G860U010 67 G860U067 105 G860U105 11 G860U011 69 G860U069 106 G860U106 12 G860U012 70 G860U070 107 G860U107 15 G860U015 72 G860U072 108 G86...

Page 36: ...CE et 2006 95 CE Deutsch Hiermit erkl rt Exercycle S L dass sich das Ger t in bereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den brigen einschl gigen Bestimmungen der Richtlinien 2009 125 EG 2...

Page 37: ...China Co Ltd Block A NO 68 Branch Lane 455 Lane 822 Zhen Nan RD Li Zi Yuan Putuo Shanghai 200331 P R C Tel 86 021 5284 6694 Fax 86 021 5284 6814 e mail info i bh cn BH Germany GmbH Altendorfer Str 52...

Reviews: