background image

 

53 

26 

Foam Grip 

Espuma manillar 

R350026 

27 

Magnet (14mm) 

Imán (14 mm) 

R350027 

29 

Sensor Wire 

Cable monitor 

R350029 

30 

Top Meter Cover 

Monitor 

R350030 

31 

Top Cover (painted color) 

Tapa monitor 

R350031 

32 

Meter with Top Meter Cover 

Tarjeta monitor 

R350032 

33 

Left Cover (injection color) 

Tapa izq 

R350033 

34 

Right Cover (injection color) 

Tapa drc 

R350034 

35 

Crank Cover (painted color) 

Tapa redonda 

R350ST035 

36 

Motor 

Motor 

R350036 

37 

Motor Cable 

Cable motor 

R350037 

43 

Leveler 

Pie regulable 

R350043 

44 

Pedal Shaft 

Eje pedal 

R350044 

45 

Spacer 

Separador 

R350045 

46 

Foot Pedal 

Pedal 

R350046 

47 

Pedal Strap 

Correa pedal 

R350047 

48 

Stopper Tube 

Tubo inferior 

R350048 

49 

Rail Pivot 

Eje giro 

R350049 

50 

Pivot Bushing 

Casquillo giro 

R350050 

51 

Rail Connection Cap 

Tapón delantero carril 

R350051 

52 

Rail 

Carril aluminio 

R350052 

53 

Stopper 

Tuerca tope 

R350053 

54 

Stopper Bolt 

Tornillo tope 

R350054 

55 

Rail Cap 

Tapón trasero carril 

R350ST055 

56 

Support Tube 

Tubo soporte plegado 

R350056 

57 

Inner Support Tube 

Tubo interior plegado 

R350057 

58 

Bushing 

Casquillo plegado 

R350058 

59 

Release Knob 

Pomo plegado 

R350059 

60 

Support Bracket 

Chapa soporte 

R350060 

61 

Rear Support Bracket 

Chapa soporte trasera 

R350061 

62 

Rear Support 

Caballete trasero 

R350062 

Summary of Contents for 2269939

Page 1: ...e y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage en gebruiksinstrukties Art Nr 2269939 ...

Page 2: ...Fig 0 ...

Page 3: ...Fig 1 Fig 2 ...

Page 4: ...Fig 3 Fig 4 Fig 5 ...

Page 5: ...Fig 6 Fig 7 Fig 8 ...

Page 6: ...Fig 9 Fig 10 ...

Page 7: ...Fig 11 Fig 12 ...

Page 8: ...INMEDIATAMENTE 5 Utilice el aparato sobre una superficie sólida y a nivel NO utilice la bicicleta cerca del agua o al aire libre 6 Los padres y otras personas responsables de los niños deben de tener en cuenta la naturaleza curiosa de estos y que puede llevarles a situaciones y conductas que pueden resultar peligrosas Esta unidad no ha de utilizarse en ningún caso como juguete 7 Su unidad sólo pue...

Page 9: ...ela de muelle M8 94 Tornillo allen M 8x15 95 Tornillo allen M 6x15 97 Arandela plana M 8 109 Tornillo M 8x15 Llave de allen de 6 mm Llave combinada Llave de tubo mixta con destornillador estrella 2 COLOCACION DE LOS TUBOS CABALLETE Acerque el tubo de caballete delantero con ruedas 2 al cuerpo central 1 posicionando las ruedas hacia delante de la unidad Fig 1 introduzca los tornillos 81 coloque las...

Page 10: ...o Posicione el sillín 68 Fig 5 sobre el soporte del sillín 64 Fig F y haciendo coincidir los agujeros atornille con los tornillos 95 Suelte el tope de sillín 54 Fig 7 y una vez montado el sillín introdúzcalo en el carril de aluminio como le muestra la Fig 6 cuando llegue a la cremallera N gire el pomo 67 y suelte el pomo para que se introduzca en los vanos de la cremallera quedando bloqueado el mo...

Page 11: ... de seguridad 63 2 Tire con una mano del pomo 59 hacia fuera Fig G y con la otra mano levante el carril de deslizamiento del asiento hasta que se oiga el CLIP de enclavamiento del pomo 59 Fig H 11 DESPLEGADO DE SU UNIDAD Para el desplegado de su unidad Fig 10 siga los pasos siguientes 1 Tire con una mano del pomo 59 hacia fuera Fig J y con la otra mano baje el carril de deslizamiento del asiento h...

Page 12: ...e exercise SEEK MEDICAL ATTENTION IMMEDIATELY 5 Use the appliance on a level solid surface DO NOT use the bicycle outdoors or close to water 6 Parents and or those responsible for children should always take their curious nature into account and how this can often lead to hazardous situations and behaviour resulting in accidents Under no circumstances should this appliance be used as a toy 7 Your ...

Page 13: ...key 6 mm Combination spanner Box spanner with star screw driver 2 FITTING THE STABILISER BARS Bring the front stabiliser bar with wheels 2 to the main body 1 positioning the wheels at the front of the unit Fig 1 insert screws 81 fit the spring washers 89 Use the 6 mm Allen key to tighten securely 3 FITTING THE FOOTREST RETAINER SHAFT Take the shortest shaft 48 insert it in through the hole at the ...

Page 14: ...the aluminium rail Fit the saddle stop screw 54 removed previously and fit the end cap 55 as shown in Fig 7 7 FITTING THE REAR SUPPORT Position the support 60 at the top of the rail Fig 6 Fit the bolt 102 with its nut 105 Fig 6 and tighten securely Fit the nut cap 79 Fig 6 8 LOCKING PIN Fit the locking pin 63 onto the support as shown in Fig 7 IMPORTANT Making sure that this locking pin 63 is fitt...

Page 15: ...r hand to lower the sliding seat rail until you hear the knob 59 click into position Fig H 2 Pull out the locking pin 63 and swing the rear support 62 backward and reinsert the locking pin 63 12 MOVEMENT STORAGE The unit is equipped with wheels 77 to make it easier to move The wheels located at the front of your unit make it easier to move it into a chosen position by lifting the rear of the unit ...

Page 16: ...eil doit être utilisé sur une surface solide et bien nivelée NE PAS utiliser le vélo à proximité de l eau ni en plein air 6 Les parents ou personnes à qui des enfants ont été confi és doivent tenir compte de leur soif de curiosité qui peut les conduire à avoir des con duites risquant de se traduire par des situations dangereuses Cet appareil n est pas un jouet 7 Cette machine ne peut être utilisée...

Page 17: ...Caches embellisseurs 79 Cache écrou 81 Vis Allen M 8x70 89 Rondelle ressort M 8 94 Vis Allen M 8x15 95 Vis Allen M 6x15 97 Rondelle plate M 8 109 Vis M 8x15 Clé Allen de 6 mm Clé combinée Clé à tube mixte avec tournevis étoile 2 MONTAGE DES TUBES SUPPORT Approchez le tube du support avant avec roulettes 2 au corps central 1 en plaçant les roulettes vers l avant de l unité Fig 1 introduire les vis ...

Page 18: ...ent Placez la selle 68 Fig 5 sur le support de la selle 64 Fig F et en faisant coïncider les trous vissez les vis 95 Détachez la butée de la selle 54 Fig 7 et après avoir monté la selle l introduire dans la glissière aluminium comme indiqué dans la Fig 6 dès qu elle arrivera à la crémaillère N tournez le pommeau 67 et lâchez le pommeau pour qu elle entre dans les crans de la crémaillère ce qui blo...

Page 19: ...z d une main le pommeau 59 vers l extérieur Fig G et avec l autre main levez la glissière coulissante de la selle jusqu à entendre le CLIC d emboîtement du pommeau 59 Fig H 11 DÉPLIAGE DE L APPAREIL Pour déplier l appareil Fig 10 faire comme indiqué ci après 1 Tirez d une main le pommeau 59 vers l extérieur Fig J et avec l autre main abaissez la glissière coulissante de la selle jusqu à entendre l...

Page 20: ...en 4 Bei Schwindelgefühl Übelkeit Brustschmerz oder sonstigen Symptomen die bei der Benutzung des Geräts auftreten BRECHEN sie die Übung AB WENDEN SIE SICH SOFORT AN EINEN ARZT 5 Stellen Sie das Gerät auf eine fest und ebene Fläche Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder im Freien 6 Eltern bzw Aufsichtspflichtige von Kindern sollten deren natürliche Neugier berücksichtigen die u U...

Page 21: ... Fußgurte 48 Auflagerachse Fußstütze 52 Auflagerführung 55 Deckel hintere Stützvorrichtung 60 Halterung der Sicherung beim Zusammenklappen 62 Hintere Stützvorrichtung der Führung 64 Halterung Sitz 68 Sitz 116 Fußauflager vertikaler Verlauf 119 Transformator 6v 1Amp KLEINTEILE 63 Sicherungsstift 78 Blendstopfen 79 Schraubenabdeckung 81 Allenschraube M 8x70 89 Federscheibe M 8 94 Allenschraube M 8x1...

Page 22: ...erung der Zusammenklappsicherung 60 auf dem U und schrauben Sie sie mit der zuvor gelösten Schraube 101 fest Heben Sie die Aluminiumführung die Sie gerade montiert haben wie in Fig 4 gezeigt an Ziehen Sie an dem Knauf 59 und schieben Sie die Halterung hoch bis sie mit den Befestigungslöchern übereinstimmt Setzen Sie die Schrauben 97 ein und ziehen Sie sie fest 6 MONTAGE DES SITZES Nehmen Sie zunäc...

Page 23: ...hren der Führung das KLICK beim Einrasten des Knaufs bevor die hintere Halterung 62 auf dem Boden aufliegt Fig 8 Muss der Regelanschlag 43 so weit eingeschoben werden dass die drei Punkte einwandfrei auf dem Boden aufsitzen Fig 8 Verbinden Sie den Zähleranschluss für die Ruderschläge 74 mit der Steckverbindung 75 die sich an der Drehhalterung der Aluminiumführung befindet Fig 8 10 ZUSAMMENKLAPPEN ...

Page 24: ... Ihr Gerät so problemlos an den gewünschten Ort transportieren Fig 11 Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst geringen Temperaturschwankungen auf NETZANSCHLUSS Transformator 6V 1 Amp Stecken Sie den Verbindungsstecker m des Transformators 119 in den Anschluss n am Hauptrahmen Rückseite unten und schließen Sie den Transformator 119 an das 220 V Netz Fig 12 BH BEHÄLT SICH DAS REC...

Page 25: ... MÉDICO IMEDIATAMENTE 5 Utilize o aparelho sobre uma superfície sólida e nivelada NÃO utilize a bicicleta perto da água nem ao ar livre 6 Os pais e outras pessoas responsáveis por crianças deverão ter em conta ua natureza curiosa que poderá levá las a situações e comportamentos que podem er perigosos Este aparelho nunca deverá utilizar se como um brinquedo 7 A sua unidade só poderá ser usada por u...

Page 26: ...x15 Chave de allen de 6 mm Chave combinada Chave de tubo mista com desaparafusador estrela 2 COLOCAÇÃO DOS TUBOS CAVALETE Aproxime o tubo de cavalete dianteiro com rodas 2 do corpo central 1 posicionando as rodas diante da unidade Fig 1 introduza os parafusos 81 coloque as arandelas de mola 89 e com a chave de Allen de 6 mm Aperte com força 3 COLOCAÇÃO DO EIXO DE TOPO APOIO DE PÉS Pegue no eixo ma...

Page 27: ...ig 6 quando chegar à cremalheira N rode o manípulo 67 e solte o para que se introduza nos vãos da cremalheira ficando bloqueado o movimento do selim sobre o carril de alumínio Coloque o parafuso de topo do selim 54 que soltou anteriormente e introduza a tampa decorativa 55 como mostra a Fig 7 7 MONTAGEM DO SUPORTE TRASEIRO Posicione o suporte 60 na parte superior do carril Fig 6 Introduza os paraf...

Page 28: ...ça o CLIP de encravamento do manípulo 59 Fig H 11 DESDOBRAGEM DA SUA UNIDADE Para desdobrar a sua unidade Fig 10 siga estes passos 1 Puxe com uma mão o manípulo 59 para fora Fig J e com a outra mão baixe o carril de deslizamento do assento até que oiça o CLIP de encravamento do manípulo 59 Fig H 2 Retire o passador de segurança 63 e rode o suporte traseiro 62 para trás e coloque o passador de segu...

Page 29: ...CHI DA UN MEDICO IMMEDIATAMENTE 5 Usi l apparecchio su una superfi cie solida e livellata NON usi la bicicletta vicino all acqua o all aria aperta 6 I genitori ed altre persone resoponsabili del bambini devono tenere conto della natura curiosa di questi che li può portare a situazioni e condotto che possono risultare pericolose Questo appa recchio non si deve usare in nessun caso come un giocattol...

Page 30: ...tella 2 COLLOCAZIONE DEI TUBI DEL CAVALLETTO Avvicinare il tubo del cavalletto anteriore con ruote 2 al corpo centrale 1 regolando le ruote in avanti rispetto all unità Fig 1 inserire le viti 81 collocare le rondelle a molla 89 e mediante l ausilio di una chiave Allen di 6 mm stringere fortemente 3 MONTAGGIO ASSE DI FINE CORSA DEL POGGIAPIEDI Prendere l asse più corto 48 inserirlo nel foro inferio...

Page 31: ...tra gli spazi della guida dentata in modo tale da bloccare qualsiasi movimento del seggiolino sulla guida di alluminio Montare la vite di arresto del seggiolino 54 svitata precedente mente e inserire il coperchio decorativo 55 come indica la Fig 7 7 MONTAGGIO DEL SUPPORTO POSTERIORE Posizionare il supporto 60 nella parte superiore della guida Fig 6 Inserire la vite 102 con il dado 105 Fig 6 e stri...

Page 32: ...stro del pomello 59 Fig H 11 APERTURA DELLA VOSTRA UNITÀ Per aprire la vostra unità Fig 9 seguire i seguenti passi 1 Tirare con una mano il pomello 59 verso l esterno Fig J e con l altra mano abbassare la guida di scorrimento del sedile fino a quando si ode un CLIP d incastro del pomello 59 Fig H Togliere il perno di sicurezza 63 e girare il supporto posteriore 62 all indietro e montare il perno d...

Page 33: ...echts op een stevige en genivelleerde ondergrond Gebruik het apparaat NOOIT in de open lucht of in de buurt van water 6 Ouders en andere personen die verantwoordelijk zijn voor kinderen dienen er rekening mee te houden dat dezen van nature nieuwsgierig zijn en dat dit tot gevaarlijke situaties en gedrag kan leiden Dit apparaat mag onder geen beding als speelgoed gebruikt worden 7 Dit apparaat kan ...

Page 34: ...roeven 81 monteer de borgringen 89 Gebruik de 6 mm stiftsleutel om alles goed aan te draaien 3 HOUDERAS VOETSTEUN BEVESTIGEN Neem de kortste as 48 voer deze in in het gat aan de onderzijde van het frame 1 Fig 2en lijn hem uit met het gat voor de bout 94 Fig 2 Voer vervolgens de optreksteunen 116 in in de uiteinden van de buis die u net hebt gemonteerd en bevestig de schroefdoppen 78 4 VOETSTEUNENB...

Page 35: ...maak goed vast Bevestig de moerdop 79 Fig 6 8 VERGRENDELINGSPIN Bevestig de vergrendelingspen 63 op de steun zoals weergegeven in Fig 7 BELANGRIJK Zorg ervoor dat deze vergrendelingspin 63 bevestigd wordt in zijn vergrendelingspositie zowel wanneer het toestel is opgevouwen als wanneer het gereed is voor het doen van oefeningen 9 NIVELLERING LET OP Zorg ervoor dat het toestel juist genivelleerd is...

Page 36: ...klikken Fig H 2 Trek de vergrendelingspin 63 eruit en zwaai de achtersteun 62 naar achteren waarna u de vergrendelingspin 63 er weer in doet 12 VERPLAATSING EN OPBERGEN Dit apparaat is uitgerust met wieltjes 77 wat het verplaatsen vergemakkelijkt De twee wieltjes bevinden zich aan de voorkant van het apparaat en vergemakkelijken het u het apparaat te verplaatsen en op de uitgekozen plaats te plaat...

Page 37: ...ima de las rodillas El cuerpo se mueve en posición vertical 3 ACCIÓN Piernas continúan empujando Brazos se doblan una vez pasada la altura de las rodillas 4 FINAL El tirador del remo se coloca a la altura del pecho Piernas parcialmente estiradas Cuerpo ligeramente inclinado hacia atrás 5 RECUPERACIÓN Brazos estirados hacia delante Piernas flexionadas 6 PREPARACIÓN Volver a la posición de ataque No...

Page 38: ...ueo 67 Posicione el asiento en la cremallera de sujeción gire el pomo 67 el sentido de las agujas del reloj según le muestra la flecha B suelte el pomo 67 como le indica la flecha A y desplazando unos milímetros el asiento se quedara bloqueado EJERCICIOS VARIOS Para la realización de este ejercicio se tienen que tener los pies posicionados en los soportes de tiro vertical 116 como le indica la ilu...

Page 39: ... movement Oar above knee level Body moves into the upright position 3 ACTION Legs pushing back Arms beginning to bend once they have passed the knees 4 END The rowing bar is brought to chest level Legs partially straightened out Body leaning slightly backward 5 RECOVERY Arms stretched out in front Legs bent 6 PREPARATION Return to the attack position Do not let go of the rowing bar ...

Page 40: ...f the seat slide Position the seat on the rack turn the knob 67 clockwise arrow B then release the knob 67 as shown by arrow A and if you move the seat a few millimetres it will lock into position VARIOUS EXERCISES To do this exercise you have to have your feet in the pull up foot supports 116 as shown in the diagram To do this exercise you have to attach the handgrip to the buckle C located at th...

Page 41: ...sus genoux Le corps se deplace en position verticale 3 ACTION Les jambs poussent toujours Les bras de replient après avoir passé le niveau des genoux 4 FIN La corde du rameur est placee au niveau de la poitrine Jambes partiellement etirees Corps legerement incline en arriere 5 RECUPERATION Bras etires en avant Jambes flechies 6 PREPARATION Revenir en position dattaque Ne pas lacher la corde du ram...

Page 42: ...roite sur le chariot de la selle Placez la selle sur la crémaillère de fixation tournez le pommeau 67 dans le sens des aiguilles d une montre comme indiqué par la flèche B desserrez le pommeau 67 dans le sens de la flèche A et en le déplaçant quelques millimètres la selle sera bloquée EXERCICES DIVERS Pour réaliser cet exercice les pieds doivent être posés sur les supports du fond vertical 116 com...

Page 43: ...t sich in Vertikalposition 3 AKTION Es wird weiterhin mit de Beinengeschoben Die Arme werden gebeugt Sobald sie die Hohe der Knie erreicht haben 4 ENDE Die Zugvorrichtung des Ruders wird auf Brusthohe gebracht Die Beine sind teilwelse gestreckt Der Korper ist leicht nach hinten geneigt 5 ZURUCKBEWEGUNG Die Arme nach vorn gestreckt Die Beine gebeugt 6 VORBEREITUNG Zuruck in die Angriffspotion Die Z...

Page 44: ...erriegelungsknauf 67 Positionieren Sie den Sitz auf der Zahnstange drehen Sie den Knauf 67 im Uhrzeigersinn in Richtung des Pfeils B lassen Sie den Knauf 67 los Pfeilrichtung A Bewegen Sie den Sitz einige Millimeter bis er blockiert ist VERSCHIEDENE ÜBUNGEN Für die Durchführung dieser Übung müssen die Beine auf dem vertikalen Auflager 116 positioniert sein wie auf der Abbildung dargestellt Für die...

Page 45: ...joelhos O corpo devera mover se na posiçao vertical 3 ACÇAO As pernas deverao continuar a empurrar Os braços deverao dobrar se depois de terem passado a zona dos joelhos 4 FINAL O puxador do remo devera ser colocado na zona do peito As pernas deverao estar parcialmente esticadas O corpo devera estar ligeiramente inclinado para tras 5 RECUPERAÇAO Os braçaos deverao estar esticados para a frente As ...

Page 46: ... o manípulo de bloqueio 67 Posicione o assento na cremalheira de fixação rode o manípulo 67 no sentido dos ponteiros do relógio conforme mostra a seta B solte o manípulo 67 como indica a seta A e deslocando o assento alguns milímetros este ficará bloqueado EXERCÍCIOS VÁRIOS Para a realização deste exercício têm que ter os pés posicionados nos suportes de puxar verticais 116 como indica a ilustraçã...

Page 47: ...di sopra delie ginocchia It corpo si mueve in posizione verticale 3 ESERCIZIO Le gambe continuano a spingere Le braccia si piegano dopo aver superato Ialtezza delle ginocchia 4 FINE DELLESERCIZIO Maniglia del vogatore allaltezza del petto Gambe parcialmente inclinato allindietro 5 RECUPERO Braccia tese in avanti Gambe flesse 6 PREPARAZIONE Tornare alia posizione di presa Non rilasciare la maniglia...

Page 48: ...re il sedile nella guida dentata di attacco girare il pomello 67 in senso orario come indica la freccia B rilasciare il pomello 67 come indica la freccia A e con uno spostamento di pochi millimetri il sedile si bloccherà ESERCIZI VARI Per realizzare quest esercizio bisognerà avere i piedi in posizione sui supporti del tiraggio verticale 116 così come indica l illustrazione Per realizzare quest ese...

Page 49: ...an de beweging van de benen Riem op kniehoogte Het lichaam in verticale stand 3 ACTIE Benen strekken zich verder De armen buigen wanneer deze voorbij de knieen zijn 4 EINDE De riem op borsthoogte Benen gedeeltelijk gestrekt Lichaam licht naar achteren heliend 5 HERSTEL Armen naar voren strekken Benen gebogen 6 VOORBEREIDING Terugkeren naar de aanzetpositie Riem niet loslaten ...

Page 50: ...echteronderzijde van de zadelschuif Positioneer het zadel op het rek draai de knop 67 met de klok mee pijl B laat de knop 67 vervolgens los zoals weergegeven door pijl A en als u het zadel nu een paar millimeters verplaatst wordt het op zijn plaats vergrendeld VERSCHILLENDE OEFENINGEN Om deze oefening te doen dient u uw voeten in de optrekvoetsteunen 116 te hebben zoals weergegeven in het diagram ...

Page 51: ...51 R350ST ...

Page 52: ...asis R350001 2 Front Stabilizer Caballete delantero R350002 3 Axle Eje R350003 4 Pulley Polea R350004 5 Strap Wheel Rueda polea R350005 8 Bearing 6004zz Rodamiento 6004ZZ R350008 9 Bearing 6000z Rodamiento 6000ZZ R350009 10 Bearing Housing Soporte rodamiento R350010 11 V Ribbed Belt Correa 430J6 R350011 12 Idler Arm Placa tensor R350012 13 Idler Wheel Rueda tensor R350013 14 Idler Wheel Spacer Sep...

Page 53: ...350044 45 Spacer Separador R350045 46 Foot Pedal Pedal R350046 47 Pedal Strap Correa pedal R350047 48 Stopper Tube Tubo inferior R350048 49 Rail Pivot Eje giro R350049 50 Pivot Bushing Casquillo giro R350050 51 Rail Connection Cap Tapón delantero carril R350051 52 Rail Carril aluminio R350052 53 Stopper Tuerca tope R350053 54 Stopper Bolt Tornillo tope R350054 55 Rail Cap Tapón trasero carril R350...

Page 54: ... R350067 68 Seat Asiento R350068 71 Axle Connection Cap Tapón conexión R350071 72 Round EndCap 25 4mm Tapón redondo R350072 73 Sensor Wire Cable reenvío R350073 74 Lower Sensor Wire Reenvío R350074 76 Moving Wheel Rueda transporte R350076 77 Round End cap 60mm Tapón redondo 60 R350077 78 Dome Plug 25mm Tapón D25 R350078 119 Adaptor Adaptador 6V 1A R350119 122 Square Plug Tapón cuadrado R350122 ...

Page 55: ...6 95 CE Deutsch Hiermit erklärt Exercycle S L dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2009 125 EG 2011 65 EG 2004 108 EG und 2006 95 EG befindet Português Exercycle S L declara que este producto está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições das Directivas 2009 125 CE 2011 65 CE 2004 108 ...

Page 56: ...841 Taiwan R O C Tel 886 4 25609200 Fax 886 4 25609280 E mail info bhasia com tw BH FITNESS MEXICO BH Exercycle de México S A de CV Eje 132 136 Zona Industrial 2A Secc 78395 San Luis Potosí S L P MÉXICO Tel 52 444 824 00 29 Fax 52 444 824 00 31 www bhlatam com mx ESESSTNI BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHO...

Reviews: