background image

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH 

Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0

F

5 6

e s s a r t S   r e s u k r e v e L

ax +49 (0) 2191 / 46438-40 

e d . l h a t s w s

@

o f n i   : l i a

M - E

d i e h c s

m

e R   7 9 8 2 4 - D

Mode d'emploi

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

www.bgstechnic.com

BGS 98443 

Coffret de calage pour 

moteurs VW 5 et 10 cylindres

TOOLS 

Tensioner Tool 

Clamping Device, 
to be used as OEM T10199/1 

Clamping Device, 
to be used as OEM T10199 

Camshaft Locking Tool, 
(for cylinder belt 1), 
to be used as OEM T10193 

Crankshaft Spinning Tool 
to be used as OEM T10225 

Alignment Pin for  
locking the crankshaft, 
in conjunction with no.8 

Camshaft Locking Tool 
(for cylinder belt 2) 
to be used as OEM T10194 

Crankshaft Locking Tool 
to be used as OEM T10226

 

UTILISATION PRÉVUE 

Cet ensemble d'outils est utilisé pour vérifier et régler le calage du moteur et il convient pour VW T5 à 
partir de 2004, Touareg et Phaeton à partir de 2003 avec des moteurs 5 ou 10 cylindres. 

D’autres informations à propos de cet article et une liste des moteurs et modèles pris en charge sont 
disponibles à notre site Web : 

www.bgstechnic.com

 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ 

N’utilisez pas l’outil lorsque des pièces manquent ou sont endommagées.

N’utilisez l’outil qu’aux fins prévues.

Ne posez jamais l’outil sur la batterie du véhicule. Risque de court-circuit.

Soyez prudent lorsque vous allez exécuter des travaux sur des moteurs en fonctionnement. Les
vêtements mal ajustés, outils et autres objets peuvent être happés par les composants en rotation et
provoquer de graves blessures.

Maintenez à l’écart les enfants et toutes les autres personnes non autorisées de la zone de travail.

Soyez prudent lorsque vous allez exécuter des travaux sur des moteurs chauds, il y a risque de
brûlures !

Retirez la clé de contact avant d’entamer la réparation, vous évitez ainsi de démarrer le moteur par
inadvertance et, en conséquence, des dommages du moteur.

Ces instructions sont des informations brèves et ne peuvent pas remplacer le manuel de l’atelier.
Consultez toujours les manuels de service spécifiques du véhicule pour des informations techniques
comme la valeur du moment de couple, des instructions de démontage/montage, etc.

Après une réparation ou avant le démarrage du moteur, faites 2 rotations à la main minimum et
revérifiez ensuite les temps de distribution.

Faites tourner le moteur uniquement dans le sens de rotation normal (sauf indication contraire, le
sens des aiguilles d’une montre)

Summary of Contents for 98443

Page 1: ...rwenden Sie das Werkzeug nur f r den vorgesehenen Zweck Legen Sie das Werkzeug niemals auf die Fahrzeug Batterie Gefahr von Kurzschluss Vorsicht bei Arbeiten an laufenden Motoren Lose Kleidung Werkzeu...

Page 2: ...om Dreheinsatz 5 mit der Markierung B auf dem Radialdichtringtr ger bereinstimmen 3 Dreheinsatz 5 demontieren 4 Kurbelwellenfixierung 8 montieren und Kurbelwelle festsetzen Hinweis Arretierungswinkel...

Page 3: ...gsd mpfer demontieren 5 Kurbelwellenfixierung 9 nicht im Lieferumfang enthalten am Kurbelwellenstumpf montieren 6 Kurbelwelle vorsichtig drehen bis der Passstift der Kurbelwellenfixierung 6 sich in di...

Page 4: ...ONS Do not use the tool if parts are missing or damaged Use the tool for the intended purpose only Never place the tool on the vehicle battery There is a risk of a short circuit Be careful when workin...

Page 5: ...the spinning insert 5 aligns with the mark of the rotary shaft seal carrier B 3 Disassemble spinning insert 5 4 Assemble crankshaft locking device 8 and arrest the crankshaft Note The locking arm of t...

Page 6: ...e crankshaft stump 6 Carefully rotate the crankshaft until the aligning pin 6 can be easily shoved into the bore hole 7 Attach clamping device 2 and tighten with a torque of 70 Nm 8 Attach a torque wr...

Page 7: ...www bgstechnic com CONSIGNES DE S CURIT N utilisez pas l outil lorsque des pi ces manquent ou sont endommag es N utilisez l outil qu aux fins pr vues Ne posez jamais l outil sur la batterie du v hicul...

Page 8: ...de joint d arbre rotatif B 3 D montez l insert rotatif 5 4 Montez le dispositif de verrouillage du vilebrequin 8 et arr tez le vilebrequin 5 Remarque Le bras de verrouillage du dispositif de verrouil...

Page 9: ...equin 6 Tournez soigneusement le vilebrequin jusqu ce que la goupille d alignement 6 puisse tre facilement enfonc e dans le trou d al sage 7 Fixez le dispositif de serrage 2 et serrez avec un couple d...

Page 10: ...ulo y una lista de los motores y modelos adecuados en nuestra p gina web www bgstechnic com INDICACIONES DE SEGURIDAD No utilice la herramienta si faltan piezas o est n da adas Utilice la herramienta...

Page 11: ...l girador 5 coincide con la marca del eje de rotaci n B 3 Desmonte el girador del cig e al 5 4 Monte el dispositivo de bloqueo del cig e al 8 y fije el cig e al Nota EL brazo de bloqueo del dispositiv...

Page 12: ...dadosamente gire el cig e al hasta que el alineador de bloqueo 6 pueda ser f cilmente empujado en el agujero 7 Una el dispositivo de anclaje 2 y apri telo con una torsi n de 70 Nm 8 Una la llave de to...

Reviews: