BGS technic 9657 Instruction Manual Download Page 12

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH 

Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0 

F

  5 6   e s s a r t S   r e s u k r e v e L

ax +49 (0) 2191 / 46438-40 

  e d . l h a t s w s

@

o f n i   : l i a

M - E

  d i e h c s

m

e R   7 9 8 2 4 - D

Manual de Instrucciones

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

                                         

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

    

www.bgstechnic.com

    

                                         

© BGS technic KG, Copying and further use not allowed

MANEJO 

Antes de  cada uso, en caso de sistemas de aire comprimido sin engrasador automático, añada unas 4 o 5 
gotas de aceite para equipos de aire a través de la conexión de aire comprimido del equipo. En el  caso de 
engrasadores automáticos, que están directamente incorporados en el sistema de aire comprimido del 
equipo  de aire comprimido, puede no ser necesaria la adición manual de aceite. Maneje  este equipo 
únicamente con sistemas de aire comprimido que dispongan de  la correcta correcta presión de  aire y de 
suficiente caudal de aire (l/min) para la herramienta.

  

 
COMPONENTES 
1

 

Mandril  de sujeción 

2

 Cierre de seguridad 

3

 Mecanismo  de activación 

4

 Salida de aire 

5

 Entrada de aire comprimido 

6

 Palanca de desbloqueo

 

 
PUESTA EN SERVICIO 

1.  Monte  el racor de aire comprimido (5) en la rosca de la conexión  del aire comprimido. 
2.  Añada un par de gotas de aceite para equipos de aire a la conexión  de aire comprimido (5). 
3.  Instale  el cabezal abrasivo  o de fresado necesario. 
4.  Una el racor de aire comprimido  (5) con la fuente de aire comprimido.  Asegúrese  antes de que el 

mecanismo de activación  (3) y el cierre de seguridad  (2) estén en la posición representada  en la 
imagen. 

5.  Accione  el mecanismo de activación,  previamente  deberá  inclinar la palanca de desbloqueo  (6) y 

el cierre de seguridad  (2). 

6.  Tan pronto como el equipo  vuelva  a ponerse  en funcionamiento,  se expulsará  el aire de escape 

por la salida  de aire (4). 
Nota: Cuando se desconecta el equipo, durante un breve momento puede generarse una neblina 
de aceite que sale de la abertura  de gas de escape (4), que aparece  especialmente  cuando  se ha 
añadido  una cantidad  demasiado  alta de aceite a la conexión  de aire comprimido.  

 
LIMPIEZA 

Limpie el equipo  de aire exclusivamente  con un paño suave y con un detergente  no agresivo.  No 
sumerja nunca el equipo  de aire en un líquido. 

 

APUNTES 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for 9657

Page 1: ...kzeugen immer erforderliche Schutzkleidung wie z B zugelassene Schutzbrille und geeignete Atemschutzmaske Halten Sie sich an Sicherheitsvorschriften Arbeitsplatzbestimmungen und Arbeitsschutzvorschriften des jeweiligen Landes oder Verwendungsgebietes z B die deutschen Unfallverhütungsvorschriften Verwenden Sie ausschließlich Zubehör welches für den Einsatz mit Druckluftwerkzeugen ausgelegt ist und...

Page 2: ...Druck im Druckluftsystem zu hoch ist EMPFOHLENES DRUCKLUFTSYSTEM Nr Bezeichnung Nr Bezeichnung 1 Druckluftwerkzeug 6 Einheit zum Entwässern Filtern 2 Druckluftschlauch 7 Entwässerungsventil 3 Schnellkupplung 8 Absperrventil 4 Öler nur bei DL Werkzeugen mit Motor erforderlich 9 Trockner Filtereinheit 5 Druckminderer 10 Kompressor 11 Entwässerungsventil SCHMIERUNG WARTUNG Geben Sie vor dem Gebrauch ...

Page 3: ...BETRIEBNAHME 1 Montieren Sie den Druckluftnippel 5 im Druckluftanschluss Gewinde 2 Geben Sie ein paar Tropfen Druckluftgeräte Öl in den Druckluftanschluss 5 3 Installieren Sie den erforderlichen Fräs oder Schleifkopf 4 Verbinden Sie den Druckluftnippel 5 mit der Druckluftquelle Stellen Sie vorher sicher dass der Auslöser 3 und die Sicherungslasche 2 in der abgebildeten Position stehen 5 Betätigen ...

Page 4: ...ther persons away from the work area When using air tools always wear the necessary protective clothing such as approved safety glasses and a suitable dust mask Comply with the safety requirements workplace regulations and occupational health and safety regulations of the respective country or field of application e g the German accident prevention regulations Only use accessories designed for use...

Page 5: ...Use a pressure regulator with pressure gauge if the pressure in the compressed air system is too high RECOMMENDED COMPRESSED AIR SYSTEM No Designation No Designation 1 Air tool 6 Drainage filtering unit 2 Air hose 7 Drainage valve 3 Quick coupling 8 Shut off valve 4 Oiler only required for DL tools with motor 9 Dryer filter unit 5 Pressure reducer 10 Compressor 11 Drainage valve LUBRICATION MAINTE...

Page 6: ...er 4 Air outlet 5 Compressed air inlet 6 Release lever COMMISIONING 1 Install the compressed air nipple 5 in the compressed air connection thread 2 Add a few drops of air tool oil to the compressed air connection 5 3 Install the required milling or grinding head 4 Connect the compressed air nipple 5 to the compressed air source Make sure that the shutter release button 3 and locking tab 2 are in t...

Page 7: ...outils pneumatiques tels que des lunettes de protection agréées et un masque anti poussière approprié Respectez les consignes de sécurité les règlements concernant le lieu de travail et les dispositions de sécurité au travail locales par ex les instructions françaises relatives à la prévention des accidents N utilisez que des accessoires conçus pour être utilisés avec des outils pneumatiques et ne...

Page 8: ...t trop élevée SYSTÈME PNEUMATIQUE RECOMMANDÉ No Désignation No Désignation 1 Outil pneumatique 6 Unité de purge filtrage 2 Tuyau pneumatique 7 Soupape de purge 3 Raccord rapide 8 Vanne d arrêt 4 Lubrificateur nécessaire uniquement pour outils pneumatiques motorisés 9 Sécheur Unité de filtrage 5 Réducteur de pression 10 Compresseur 11 Soupape de purge LUBRIFICATION MAINTENANCE Avant d utiliser l ou...

Page 9: ...comprimé 5 dans le port d admission d air comprimé 2 Introduisez quelques gouttes d huile pour outils pneumatiques dans le raccord d admission 5 3 Installez la tête de fraisage ou de meulage requise 4 Raccordez l alimentation d air comprimé sur le raccord d admission 5 Assurez vous d abord que le déclencheur 3 et la languette de sécurité 2 sont à la position illustrée 5 Actionnez le déclencheur po...

Page 10: ...a de aire comprimido Mantenga a los niños y otras personas lejos del área de trabajo Cuando maneje equipo neumáticos lleve siempre la ropa de seguridad necesaria como por ejemplo gafas de protección homologadas y mascarilla antipolvo Observe las normas de seguridad prescripciones del puesto de trabajo y disposiciones de seguridad laboral del país o ámbito de aplicación correspondiente por ej las n...

Page 11: ...uso Utilice un regulador de presión con un manómetro si la presión en el sistema de aire comprimido es demasiado alta SISTEMA DE AIRE COMPRIMIDO RECOMENDADO N º Denominación N º Denominación 1 Herramienta neumática 6 Unidad para desaguar filtrar 2 Manguera de aire 7 Válvula de drenaje 3 Acoplamiento rápido 8 Válvula de cierre 4 Engrasador necesario solo en herramientas neumáticas con motor 9 Secad...

Page 12: ...idad 3 Mecanismo de activación 4 Salida de aire 5 Entrada de aire comprimido 6 Palanca de desbloqueo PUESTA EN SERVICIO 1 Monte el racor de aire comprimido 5 en la rosca de la conexión del aire comprimido 2 Añada un par de gotas de aceite para equipos de aire a la conexión de aire comprimido 5 3 Instale el cabezal abrasivo o de fresado necesario 4 Una el racor de aire comprimido 5 con la fuente de...

Page 13: ...ct Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht complies with the requirements of the est en conformité avec les réglementations ci dessous esta conforme a las normas Angewandte Normen Norme appliquée Normas aplicadas ppa Frank Schottke Prokurist BGS technic KG Bandwirkerstras...

Reviews: