background image

26 -

SIRIO FR - TMA - Ver. 09

D811231 0001_09

MANUAL PARA A INSTALAÇÃO

PORTUGUÊS

15

Entrada LOOP2 do anel de verificação dos dispositivos de
segurança (veja fig.5).

16-17

Saída do segundo canal rádio da placa receptor bicanal (n.a.).

18-19

Entrada antena placa radiorreceptor (18 sinal, 19 fio trançado).

JP7

20-21-22
23-24-25 Entradas para a conexão dos dispositivos de segurança a verifi-

car (veja fig.5).

JP4

26-27

Botão START (n.a.).

26-28

Botão de bloqueio (n.f.). Outros botões devem estar ligados em
série entre eles.

26-29

Entrada contacto fotocélula (n.f.). Se não se utiliza deixar ligado.
Se utiliza-se na verificação, respeite a cablagem de fig.5.

26-30

Final de curso de abertura (n.f.). Se não utilizado deixar ligado a
ponte.

26-31

Final de curso de fecho (n.f.). Se não utilizado deixar ligado a
ponte.

26-32

Botão do postigo (n.a.).

26-33

Botão Abre (n.a.).

26-34

Botão Fecha (n.a.).

26-35

Entrada contacto perfil IR (n.f.). Se não se utiliza deixar ligado a
ponte.

26-36

Entrada microinterruptor Passagem de Homem (controlo do
postigo).

JP5

37-38

ATENÇÃO! 

Tensão de rede aos bornes.

Conexão do botão de emergência (n.f.). Utilize um botão com
retenção com dois contactos n.f. com pelo menos 8mm. de
distância entre os dois contactos. Se não se utiliza deixar ligado
a ponte.

39-40

Mudança de tensão a 400Vac trifásica.

40-41

Mudança de tensão a 230Vac monofásica.

JP6

Conector placa radiorreceptor 1-2 canais.

PLACA DE BORNES SSBB1

1

Ligado ao borne 26 da placa de comando.

2-3-4

Conexões fios comuns auxiliares.

4-5

Stop.

6-7

Contacto N.F. microinterruptor postigo. Se não for utilizado,
deixar ligado a ponte.

8-9

Contacto (N.F.) rotura MOLA 1. Se não for utilizado, deixar ligado
a ponte.

10-11

Contacto (N.F.) rotura MOLA 2. Se não for utilizado, deixar ligado
a ponte.

12

Ligado ao borne 28 da placa de comando.

5) CONEXÃO DOS DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA

Para os dispositivos standard de 4 bornes, sem auto-diagnóstico, é
possível executar a conexão sem verificação tal como está indicado no
ponto 5.1.

Para a conexão dos dispositivos dotados de auto-diagnóstico interno
tome como referência o ponto 5.2.

Os dispositivos standard de 4 bornes, sem auto-diagnóstico, podem ser
inseridos no ciclo de controlo e auto-diagnóstico, seguindo-se as
indicações do ponto 5.3.

5.1) Dispositivos de segurança sem auto-diagnóstico

Efectue as conexões como ilustrado na fig.4. Mantenha os Dip-switch 9 e
10 em ON (regulação fornecida de série). Os contactos de intervenção de
vários dispositivos iguais, devem estar ligados em série entre eles.

5.2) Dispositivos de segurança com auto-diagnóstico interior

Efectue as conexões como ilustrado na fig.4. Mantenha os Dip-switch 9 e
10 em ON (regulação fornecida de série). Os contactos de intervenção de
vários dispositivos iguais, devem estar ligados em série entre eles.

5.3) Dispositivos de segurança sem auto-diagnóstico mas providos
de contactos em troca livres de tensão.

Por convenção, faz-se referência a um dispositivo receptor (Rx- fig.5) com
5 bornes dos quais: bornes 1 e 2 de alimentação 24Vac, borne 3 fio comum,
borne 4 contacto normalmente fechado em repouso, borne 5 contacto
normalmente aberto em repouso.

A)

Na  fig.5 “A”, está representada a conexão para a alimentação dos
receptores e dos transmissores dos quais se pretende efectuar o auto-
diagnóstico.

B)

Fig. 5 “B”. Ligação de um ou mais receptores (fotocélulas) iguais até a
um máximo de quatro (Dip 9 OFF/Dip 10 ON, só fotocélulas, deixar a
ponte ligada 35-26). Por exemplo, com duas fotocélulas, ligar F1 e F2,

depois interromper o encadeamento da conexão ligando o borne 4 de
F2 a LOOP1 e o borne 5 de F2 a COM. Se o receptor a ligar for um,
efectue a conexão representada na fig. 5 ref. 1. Se os receptores a ligar
forem menos de quatro, é preciso interromper o encadeamento da
conexão executando as conexões representadas na fig. 5 ref. 2 ou 3. Se
os dispositivos forem perfis sensíveis em vez de fotocélulas, utilize o
borne 35-BAR da central.
Se os dispositivos são  exclusivamente perfis sensíveis em vez de
fotocélulas, utilizar o borne 35-BAR da central (Dip 9 ON/Dip 10 OFF,
deixar a ponte ligada 29-26).

C)

 Conexão de uma fotocélula e um perfil.(Dip 9 OFF/Dip 10 OFF)

D) 

Conexão de duas fotocélulas e um perfil.

Caso se liguem dois perfis e uma fotocélula, F1 e F2 de fig. 5 “D” tornam-
se 2 perfis, e C1 uma fotocélula; inverta entre elas as conexões PHOT
e BAR da central.(Dip 9 OFF/Dip 10 OFF)

E)

Conexão de três fotocélulas e um perfil. Caso se liguem três perfis e
uma fotocélula, F1, F2 e F3 (fig. 5 “E”) tornam-se 3 perfis e C1 uma
fotocélula; inverta entre elas as conexões PHOT e BAR da central.(Dip
9 OFF/Dip 10 OFF)

F)

Conexão de três fotocélulas e dois perfis. Caso se liguem três perfis e
duas fotocélulas, F1, F2 e F3 (fig. 5 “F”) tornam-se três perfis, C1 e C2
duas fotocélulas; inverta entre elas as conexões PHOT e BAR da
central.(Dip 9 OFF/Dip 10 OFF)

G)

Conexão de quatro fotocélulas e um perfil. Caso se liguem quatro perfis
e uma fotocélula, F1, F2 , F3 e F4 (fig. 5 “G”) tornam-se quatro perfis e
C1 uma fotocélula; inverta entre elas as conexões PHOT e BAR da
central.(Dip 9 OFF/Dip 10 OFF)

6) LÓGICA DE FUNCIONAMENTO
6.1) Dip-switch
Dip 1 e 2 ...................................................................... Fotocélulas (FCH)
ON-

 Desconecte o funcionamento da fotocélula na abertura e inverte

imediatamente na fase de fecho no caso de escurecimento da fotocélula.

OFF -

 Se um obstáculo obscura a fotocélula enquanto o portão se estiver

fechando obtém-se a paragem do mesmo; uma vez eliminado o obstáculo
o portão reabre-se. Se um obstáculo obscura a fotocélula, enquanto o
portão se estiver abrindo obtém-se a paragem do mesmo; uma vez
eliminado o obstáculo o portão continua a abertura.

Dip 3 ................................................................. Bloqueia impulsos (IBL)
ON - 

O impulso de start / start postigo não tem algum efeito na fase de

abertura.

OFF - 

O impulso de start de start / start postigo durante a fase de abertura

provoca a paragem do portão.

Dip 4 ................................................................. Fecho automático (TCA)
ON - 

Executa o fecho automático do portão depois de um tempo de pausa

estabelecido pelo trimmer TCA. O fecho automático é activado pela
chegada do portão à posição de final de curso de abertura, pelo fim do
tempo de trabalho na fase de abertura ou, pela paragem do portão na fase
abertura através de impulso de start.

OFF - 

Desconecte o fecho automático.

Dip 5 ...................................................... Lógica de 2 ou 4 fases (2P/4P)
ON -

 Um impulso de start dado enquanto o portão estiver em fecho provoca

a inversão do sentido de marcha, na abertura provoca a paragem (Dip 3 em
OFF).

OFF -

 Um impulso de start dado enquanto o portão estiver em movimento

provoca a paragem; o impulso sucessivo provoca a inversão do sentido de
marcha (Lógica de 4 passos).

NOTA: 

O impulso de start na fase abertura não tem algum efeito com Dip

3 em ON.

Dip 6 ...................................................................... Pré-alarme (PREALL)
ON - 

O lampejante acende-se a aproximadamente 3 segundos antes do

arranque do motor.

OFF - 

O lampejante acende-se simultaneamente ao arranque do motor.

Dip 7 ........................................................... Comando Abre/Fecha (U.P.)

Age nos sinais ligados aos bornes 33-34.

ON - 

Funcionamento com homem-presente: a manobra continua enquanto

se mantiver apertado o botão de comando.

OFF -

 Funcionamento Abre /Fecha separado automático: com um impulso

abre o portão se este estiver fechado ou viceversa.

Dip 8 ..... Escala dos tempos de trabalho reduzida ou normal (S.TW)
ON -

 Tempo de tensão TW compreendido no intervalo 1-90 segundos

(tempo de trabalho do postigo TW.PED de 1 a 20 segundos).

OFF - 

Tempo de trabalho TW compreendido no intervalo 3

÷

210 segundos

(tempo de trabalho do postigo TW.PED de 5 a 60 segundos).

Dip 9 ...............................................  Fotocélulas não verificadas (FNV)

Age na lógica de controlo das fotocélulas.

ON -

 As fotocélulas estão excluídas do ciclo de verificação dos dispositivos

de segurança efectuado antes de cada manobra; todavia, analisa-se os

Summary of Contents for SIRIO FR-TMA

Page 1: ...ALE D CENTRAL DE MANDO E CENTRAL DO MANDO P SIRIO FR TMA Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it 8 027908 114372 INSTALLATION AND USER S MANUAL MONTAGE und BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO ...

Page 2: ...2 SIRIO FR TMA Ver 09 D811231 0001_09 ...

Page 3: ...SIRIO FR TMA Ver 09 3 D811231 0001_09 ...

Page 4: ...ivi collegati La centralina è dotata di Dip switch e Trimmer che ne consentono la configurazione e la taratura Autodiagnosi la centralina consente di effettuare il controllo dei relè di marcia e dei dispositivi di sicurezza fotocellule costa sensibile ecc prima di eseguire ogni manovra 2 MANUTENZIONE E DEMOLIZIONE La manutenzione dell impianto va fatta eseguire regolarmente da parte di personale q...

Page 5: ... the connected devices The control unit is supplied with Dip switches and Trimmers which provide configuration and calibration respectively Self diagnosis the control unit allows a check to be carried out on operating relays and safety devices photocells rubber edge etc before any manoeuvre takes place 2 MAINTENANCE AND DEMOLITION The maintenance of the system should only be carried out by qualifi...

Page 6: ...nexes L unité de commande est dotée d interrupteurs dip et de trimmers qui en permettent la configuration et le réglage Autodiagnostic l unité de commande permet d effectuer le contrôle des relais de marche et des dispositifs de sécurité cellules photoélectriques barre palpeuse etc avant d effectuer chaque manoeuvre 2 ENTRETIEN ET DEMOLITION L entretien de l installation doit être effectué réguliè...

Page 7: ...htungen kontrollieren und identifizieren Die Anlage verfügt über Dip Schalter und Trimmer zur Konfiguration und Justierung Selbstdiagnose Die Steuerung kontrolliert vor jedem Arbeitsgang die Relais für den Betriebsvorgang und die Sicherheitsvorrichtungen Photozellen Sicherheitsleiste etc 2 INSTANDHALTUNG UND VERSCHROTTUNG Die Anlagenwartung ist regelmäßig von Fachleuten vorzunehmen Die Materialien...

Page 8: ...miento de la central misma o de los dispositivos conectados La central está dotada de Dip switches y Trimmers que permiten su configuración y calibrado Autodiagnosis la central permite efectuar el control de los relés de marcha y de los dispositivos de seguridad fotocélulas barra sensible etc antes de efectuar cualquier maniobra 2 MANTENIMIENTO Y DEMOLICION El mantenimiento de la instalación debe ...

Page 9: ... anomalias de funcionamento da central ou dos dispositivos ligados A central está equipada de Dip switch e Trimmer que consentem de efectuar respectivamente a configuração e a regulação Auto diagnóstico antes de efectuar qualquer manobra a central efectua o controlo dos relés de marcha e dos dispositivos de segurança fotocélulas perfis sensíveis etc 2 MANUTENÇÃO E DEMOLIÇÃO A manutenção da instala...

Page 10: ...ni della sicurezza e del buon funzionamento dell automazione se vengono impiegati componenti di altri produttori Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o riparazione Non eseguire alcuna modifica ai componenti dell automazione se non espressamente autorizzata dalla Ditta Istruire l utilizzatore dell impianto per quanto riguarda i sistemi di coman do applicati e l esecuzione...

Page 11: ... i collegamenti PHOT e BAR della centralina Dip 9 OFF Dip 10 OFF E Collegamento di tre fotocellule e una costa Dip 9 OFF Dip 10 OFF Nel caso si colleghino tre coste e una fotocellula F1 F2 ed F3 fig 5 E diventano 3 coste e C1 una fotocellula invertire tra loro i collegamenti PHOT e BAR della centralina Dip 9 OFF Dip 10 OFF F Collegamento di tre fotocellule e due coste Nel caso si colleghino tre co...

Page 12: ...mo canale della ricevente radio DL5 Si spegne al comando di blocco DL6 Si spegne con fotocellule non allineate ovvero in presenza di ostacoli Nella modalità Dip 9 in OFF le fotocellule e relativo led vengono attivati solo durante la manovra DL7 Si spegne con cancello in posizione di completa apertura se dotato di finecorsa DL8 Si spegne con cancello in posizione di completa chiusura se dotato di f...

Page 13: ...lines all responsibility with respect to the automation safety and correct operation when other manufacturers components are used Only use original parts for any maintenance or repair operation Do not modify the automation components unless explicitly authorised by the company Instruct the product user about the control systems provided and the manual opening operation in case of emergency Do not ...

Page 14: ...become2rubberedges andC1onephotocell inverttheconnections PHOT and BAR of the control unit with one another Dip 9 OFF Dip 10 OFF E Connection of three photocells and one rubber edge When connecting three rubber edges and one photocell F1 F2 and F3 fig 5 E become 3 rubber edges and C1 one photocell invert the connections PHOT and BAR of the control unit with one another Dip 9 OFF Dip 10 OFF F Conne...

Page 15: ...activated DL6 Goes off when photocells are not aligned i e when obstacles are present When Dip switch 9 is OFF the photocells and related leds are only activated during manoeuvring DL7 Goes off when the gate is in the completely open position if provided with end of stroke device DL8 Goes off when the gate is in the completely closed position if provided with end of stroke device DL9 Comes on at t...

Page 16: ... de la fermeture portes portails etc et tous les composants de la motorisation dotés de borne de terre La Société décline toute responsabilité en matière de sécurité et de bon fonctionnement de la motorisation si des composants d autres producteurs sont utilisés Utiliserexclusivementdespiècesoriginalespourn importequelentretien ou réparation Ne pas effectuer des modifications aux composants de la ...

Page 17: ...uatre il faut briser la chaîne de la connexion en effectuant les connexions illustrées à la fig 5 réf 2 ou 3 Si les dispositifs sont des barres palpeuses au lieu que des cellules photoélectriques il faut utiliser la borne 35 BAR de l unité de commande Si les dispositifs sont exclusivement des barres palpeuses au lieu que des cellules photoélectriques utiliser la borne 35 BAR de l unité de commande...

Page 18: ...ons TW Règle le temps de fonctionnement tant en ouverture qu en fermeture TCA Règle le temps de pause après lequel le portail se referme automatiquement réglable de 1 à 120 secondes 6 3 Fonction des LED L unité de commande SIRIO TMA est dotée d une série de led utiles pour l identification d éventuelles anomalies de l installation DL1 Reste allumée en présence de ligne et avec fusible F1 intact DL...

Page 19: ...e Anlagen komponenten müssen mit einer Erdungsklemme verbunden sein Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für die Sicherheit und die Funktionstüchtigkeit der Anlage ab wenn Komponenten anderer Produ zenten verwendet werden Für Wartungen und Reparaturen ausschließlich Originalteile verwen den Keine Umbauten an Anlagenkomponenten vornehmen wenn sie nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurde...

Page 20: ...em Klemme 4 von F2 mit LOOP1 und Klemme 5 von F2 mit COM verbunden wird Wird ein einziger Empfänger angeschlossen richten Sie sich nach Abb 5 Nr 1 Wenn weniger als vier Empfänger anzuschließen sind sollte die Anschlußkette getrennt und nur die letzte Vorrichtung nach den Erläuterungen in Abb 5 Nr 2 oder 3 angeschlossen werden Handelt es sich um Sicherheitsleisten und nichtumPhotozellen verwendenSi...

Page 21: ...urchfahrt und Fußgängerdurchgang TW Bestimmt die Arbeitszeit bei Öffnung und Schließung von 3 bis 210 Sekunden einstellbar TCABestimmtdiePausendauer nachderenAblaufsichdasTorautomatisch wieder schließt einstellbar von 1 bis 120 Sek 6 3 LED Funktionen Die Steuerung SIRIOTMA verfügt über eine Reihe nützlicher Led s zur Identifizierung von Betriebsstörungen an der Anlage DL1 Leuchtet auf wenn Netzspa...

Page 22: ...puertas cancelas etc y todos los componentes de la instalación provistos de borne de tierra La Empresa declina toda responsabilidad a efectos de la seguridad y del buen funcionamiento del automatismo si se emplean componentes de otros fabricantes Usar exclusivamente partes originales al realizar cualquier operación de mantenimiento o reparación No modificar ningún componente del automatismo si ant...

Page 23: ...conexión conectando el borne 4 de F2 a LOOP1 y el borne 5 de F2 a COM Si hay que conectar un receptor se realizará la conexión representada en la fig 5 ref 1 Si los receptores que se han de conectar son menos de cuatro hay que partir la cadena de la conexión realizando las conexiones representadas en la fig 5 ref 2 ó 3 Si los dispositivos son barras sensibles en vez de fotocélulas debe utilizarse ...

Page 24: ...iento tanto en fase de apertura como de cierre regulable de 3 a 210 segundos TCA Regula el tiempo de pausa después del cual la cancela se vuelve a cerrar automáticamente regulable de 1 a 120 segundos 6 3 Función de los LEDS La central SIRIOTMA está dotada de leds útiles para la identificación de eventuales anomalías en el equipo DL1 Permanece encendido en presencia de red y con el fusible F1 ínteg...

Page 25: ...ortões etc e todos os componentes da instalação providos de terminal de terra A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa à segurança e ao bom funcionamento da automatização se forem utilizados componen tes de outros produtores Use exclusivamente peças originais para qualquer manutenção ou reparação Não efectue nenhuma modificação nos componentes da automatização se não for expressamente ...

Page 26: ...ciso interromper o encadeamento da conexão executando as conexões representadas na fig 5 ref 2 ou 3 Se os dispositivos forem perfis sensíveis em vez de fotocélulas utilize o borne 35 BAR da central Se os dispositivos são exclusivamente perfis sensíveis em vez de fotocélulas utilizar o borne 35 BAR da central Dip 9 ON Dip 10 OFF deixar a ponte ligada 29 26 C Conexão de uma fotocélula e um perfil Di...

Page 27: ...central SIRIO TMA está equipada de uma série de led úteis para a identificação de eventuais anomalias da instalação DL1 Fica aceso na presença de rede e com fusível F1 integro DL2 Acende se quando o motor é activado no fecho DL3 Acende se quando o motor é activado na abertura DL4 Acende se ao comando de start ou à activação do primo canal do receptor rádio DL5 Apaga se ao comando de bloqueio DL6 A...

Page 28: ...otto di messa a terra U link for earth connection Crampillon de mise à la terre Erdanschlussklemmen Perno de U de toma de tierra Cabo descarnado de ligação à terra Disponibilità di raccordi tubo cassetta CRTR raccordo con tubo rigido CRTL raccordo con guaina flessibile Available couplings connecting the pipes to the box CRTR coupling with rigid pipe CRTL coupling with flexible sheath Disponibilité...

Page 29: ... NC NO MPU C P1 P1 Pulsante arresto a bordo quadro MPU Micro controllo porta passo uomo M1 M2 Micro controllo rottura molle P1 Stop button on panel MPU Check micro for pedestrian access M1 M2 Check micro for spring failure P1 Bouton dÕarr t sur le tableau MPU Micro de contr le de la porte pas dÕhomme M1 M2 Micro de contr le de la rupture des ressorts P1 Stopknopf auf der Tafel MPU Mikroschalter zu...

Page 30: ...ll transmitter or infrared rubber edges F1 F2 F3 F4 photocell receiving devices C1 C2 C3 C4 rubber edge receiving devices Légende RX récepteur cellules photoélectriques ou barres palpeuses à infrarouges TX émetteur cellules photoélectriques ou barres palpeuses à infrarouges F1 F2 F3 F4 dispositifs récepteurs cellules photoélectriques C1 C2 C3 C4 dispositifs récepteurs barres palpeuses Zeichenerklä...

Page 31: ...SIRIO FR TMA Ver 09 31 D811231 0001_09 ...

Page 32: ...ax 0049 911 773324 Parc Club des Aygalades 35 bd capitaine GEZE 13333 MARSEILLE Cedex 14 Tel 0491101860 Fax 0491101866 Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it http www bft torantriebe de ...

Reviews: