background image

IT

ALIANO

ENGLISH

FR

ANÇ

AIS

ESP
AÑOL

NEDERL

ANDS

DEUT

SCH

9 10 11 12

N

R S

T

SERIALE 485

25 26272829

22

21

JP1

JP10

PEGASO CB ENC

PEGASO CB ENC

T0,5 A

Connettore programmatore palmare

Palmtop programmer connector

Connecteur programmateur de poche

Steckverbinder Palmtop-Programmierer 

Conector del programador de bolsillo

Connector Programmeerbare Palmtop

Led presenza alimentazione  / Power ON LED /Del de présence de tension

LED Stromversorgung vorhanden/Led presencia de alimentación/Led aanwezigheid voeding

25 262728 29

LED 12V

CL

OSE

**

OPEN

**

ST

OP

COM

NC NO NO

20mA

24V~

ENCODER

ENCODEUR

F

E

DIREZIONE COMANDI / CONTROLS DIRECTION / SENS DES COMMANDES

RICHTUNG BEDIENELEMENTE / DIRECCIÓN MANDOS / RICHTING COMMANDO’S

OK

KO

LED ROSSO: segnalazione allarmi e finecorsa / RED LED: alarm and travel limit warning

ROTE LED: Anzeige Alarme und Endschalter / Voyant DEL ROUGE: signalisation des alarmes et de la fin de course

LED ROJO: señalización de alarmas y finales de carrera / RODE LED: signalering alarmen en aanslag

Tasti regolazione finecorsa con PEG CB UP

Travel limit adjustment keys when using PEG CB UP

Touches de réglage de la fin de course avec la carte PEG CB UP

Tasten für die Einstellung der Endschalter mit PEG CB UP

Botones de regulación finales de carrera con PEG CB UP

Toetsen afstelling aanslag bij gebruik van PEG CB UP

(Solo con):

(Only with):

(uniquement avec):

(Nur mit):

(Sólo con):

(Alleen met):

PEG CB INT

**

(Solo con):/(Only with):

(Uniquement avec):/(Nur mit):

(Sólo con):/(Alleen met):

PEG CB UP TRI - PEG CB UP MONO

Sblocco motore

Motor release

Déverrouillage du moteur

Entsperrung Motor

Desbloqueo motor

Deblokkering motor

Termica motore

Motor thermal cutout

Thermique du moteur

Thermoelement Motor

Térmica motor

Thermiek motor

APRE *

*    APRE / OPEN / OUVRE /  ÖFFNET /  ABRIR /  OPEN  -  *1 CHIUDE / CLOSE / FERME / SCHLIESST / CERRAR / DICHT

  

 

CHIUDE *1

APRE *

CHIUDE *1

Invertire collegamento motore (morsetti 11-12)
Invert engine connection (clamps 11-12)
Invertir le branchement du moteur (bornes 11-12)
Den Motoranschluss vertauschen (Klemmen11-12)
Invertir la conexión del motor (bornes 11-12)
Aansluiting motor omkeren (klemmen 11-12)

OPEN

STOP

CLOSE

IMPOSTAZIONI DIP SWITCH IMPOSTAZIONI / DIP SWITCH SETTINGS / CONFIGURATION DU COMMUTATEUR DIP

EINSTELLUNG DER DIP-SWITCH /CONFIGURACIONES DIP SWITCH / INSTELLINGEN DIP-SWITCH

DIP

PEG CB

DESCRIZIONE/DESCRIPTION/ DESCRIPTION/ BESCHREIBUNG/ DESCRIPCIÓN/ BESCHRIJVING 

DIP 1

UP

INT

OFF

Normale applicazione/ Normal application/ Application normale/ Normale Anwendung/ Aplicación normal/ Normale toepassing.

ON

Esclusivamente per porte con senso di rotazione come da disegno.

Only for doors rotating in the direction illustrated.

Exclusivement pour les portes ayant un sens de rotation comme sur le dessin.

Ausschließlich für Türen mit Rotationsrichtung, wie auf der Zeichnung gezeigt.

Exclusivamente para puertas con sentido de rotación como el que se muestra en el diseño.

Uitsluitend voor deuren met draairichting zoals op de tekening.

DIP 2

(Solo con):

(Only with):

(uniquement avec):

(Nur mit):

(Sólo con):

(Alleen met): 

INT

OFF

Disabilita SETUP finecorsa / Disables travel limit SETUP / ARRÊT Désactive CONFIgURATON fin de course  / Deaktiviert SETUP Endschalter  / Desha-

bilita SETUP final de carrera / Disactiveert SETUP aanslag

ON

Abilita SETUP finecorsa/Enables travel limit SETUP / MARCHE Active CONFIgURATION fin de course  / Aktiviert SETUP Endschalter/ Habilita SETUP 

final de carrera / Activeert SETUP aanslag

DIP 3

(Solo con):

(Only with):

(uniquement avec):

(Nur mit):

(Sólo con):

(Alleen met): 

UP

OFF

Nessun preallarme /no pre-alarm / ARRÊT aucune préalarme / kein Voralarm /ninguna prealarma / geen pre-alarm

ON

Preallarme di 3s. / 3s pre-alarm. / MARCHE Préalarme de 3 sec. / Voralarm von 3s / Prealarma de 3 seg./ Pre-alarm van 3sec.

DIP 4

OFF

Apertura a uomo presente / Hold-to-open / ARRÊT Ouverture avec homme présent / Öffnung bei Mann anwesend/Apertura con hombre presente 

/ Opening met aanwezige persoon

ON

Apertura automatica / Automatic opening / MARCHE Ouverture automatique /Automatische Öffnung/Apertura automática / Automatische opening

PEgASO -      

5

D811685 00100_02

Summary of Contents for PEGASO C

Page 1: ...USTRIE SEKTIONALTORE AUTOMATISMOS PARA PUERTAS SECCIONALES INDUSTRIALES AUTOMATISERINGEN VOOR INDUSTRIËLE OPDRACHTGERICHTE DEUREN PEGASO C PEGASO SB Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención...

Page 2: ......

Page 3: ...NO Solo con Only with uniquement avec Nur mit Sólo con Alleen met PEG CB UP MONO PEG CB UP TRI PEG CB INT PEG CB UP MONO PEG CB UP TRI Solo con Only with uniquement avec Nur mit Sólo con Alleen met PEG CB UP MONO PEG CB UP TRI Solo con Only with uniquement avec Nur mit Sólo con Alleen met PEG CB UP TRI Solo con Only with uniquement avec Nur mit Sólo con Alleen met PEG CB INT 230 Volt 24 Volt AUX P...

Page 4: ...230V 400V UP PEG CB UP MONO PEGASO CABLE MONO PEGASO CABLE TRI PEGASO UP CONTROL 5 10 PEGASO INT CABLE 5 10 PEGASO CABLE AUTO 5 10 PEG CB UP TRI PEG CB INT D 1 2 4 PEGASO D811685 00100_02 ...

Page 5: ...1 12 Invertir le branchement du moteur bornes 11 12 Den Motoranschluss vertauschen Klemmen11 12 Invertir la conexión del motor bornes 11 12 Aansluiting motor omkeren klemmen 11 12 OPEN STOP CLOSE IMPOSTAZIONI DIP SWITCH IMPOSTAZIONI DIP SWITCH SETTINGS CONFIGURATION DU COMMUTATEUR DIP EINSTELLUNG DER DIP SWITCH CONFIGURACIONES DIP SWITCH INSTELLINGEN DIP SWITCH DIP PEG CB DESCRIZIONE DESCRIPTION D...

Page 6: ...27 265 82 82 284 min139 max 247 294 510 85 116 213 PEGASO C SC PEGASO SB Connettore programmatore palmare Palmtop programmer connector Connecteur programmateur de poche Steckverbinder Palmtop Programmierer Conector del programador de bolsillo Conector programador palmar 6 PEGASO D811685 00100_02 ...

Page 7: ...orta ma lontano da parti mobili A meno che il comando non sia a chiave deve essere installato a una altezza di almeno 1 5 m e non accessibile al pubblico Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Se non ci sono già indicazioni fissare in modo permanente una etichetta relativa al fun zionament...

Page 8: ... be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure If there are no instructions already attach a label near the operating device in a perma nent fashion with information on how to operate the manual release Make sure that nothing can be crushed between the guided part and surrounding fixed parts during the...

Page 9: ...ducteurs actifs les plus courts possible Le conducteur de terre doit être le dernier à se tendre en cas de desserrage du dispositif de fixation du câble ATTENTION les conducteurs alimentés à très basse tension de sécurité doivent être physiquement séparés des conducteurs à basse tension Garantirlerespectdesnormesenvigueurenmatièredepersonnes animauxetchoses Eviter lesrisquesd accidentsliésàunécras...

Page 10: ...DieSicherheits NiederstspannungführendenLeitermüssenkörperlich von den Niederspannungsleitern getrennt oder durch eine zusätzliche Der Zugriff auf den Bereich mit der Elektrik und den Endschaltern ist ausschließlich Fachleuten gestattet Die Einhaltung der geltenden Sicherheitsbestimmungen für Menschen Tieren und Sachen muss gewährleistet werden und insbesondere müssen Unfallrisiken durch Quetschun...

Page 11: ...bajísima tensión de seguridad deben separarse físicamente de los conductores de baja tensión La accesibilidad al compartimento eléctrico y de los fines de carrera ha de reservarse exclusivamente a personal cualificado Se debe garantizar que se respeten las normas de seguridad vigentes en relación a las per sonas animales y cosas y en particular se deben evitar riesgos de accidentes ocasionados por...

Page 12: ...abel OPGELET de geleiders aan heel lage veiligheidsspanning moeten fysisch gescheiden worden van de geleiders aan lage spanning De toegankelijkheid naar de elektrische ruimte en van de eindaanslagen moet uitsluitend uitgevoerd worden door gekwalificeerd personeel Het respect van de veiligheidsnormen in voege m b t personen dieren of dingen moet in acht worden genomen en in het bijzonder moeten ris...

Page 13: ... Grün Verde Groen MANUALE D USO MANOVRA MANUALE USER S MANUAL MANUAL OPERATION MANUEL D UTILISATION MANŒUVRE MANUELLE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUELLES MANÖVER MANUAL DE USO ACCIONAMIENTO MANUAL GEBRUIKSHANDLEIDING MANUEEL MANOEUVRE FIG 1 PEGASO 13 D811685 00100_02 ...

Page 14: ...ng indicator devices clean Check that no branches or shrubs interfere with the safety devices photocells Do not use the automated system if it is in need of repair In the event of a mal function cut off the power activate the emergency release to allow access and call in qualified technical personnel professional installer Iftheautomatedsystemrequiresworkofanykind employtheservicesofqualified pers...

Page 15: ...liza de manera correcta cumple con el grado de seguridad requerido Sin embargo es conveniente respetar algunas reglas de comportamiento para evitar inconvenientes accidentales Mantener a niños personas y cosas fuera del radio de acción de la automatización especialmente durante su funcionamiento Esta aplicación no está destinada para ser utilizada por personas incluidos niños concapacidadesmentale...

Reviews: