BFT IGEA LB Installation And User Manual Download Page 17

IGEA LB - Ver. 01

 - 

17

D811434_01

MANUAL DE INSTALACIÓN

ESPAÑOL

La empresa le agradece la preferencia que ha manifestado por este
producto y está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias
para sus exigencias. Lea atentamente el folleto “

ADVERTENCIAS

” y el

MANUAL DE INSTRUCCIONES

” que acompañan a este producto,

pues proporcionan importantes indicaciones referentes a la seguridad,
la instalación, el uso y el mantenimiento del mismo. Este producto
cumple los requisitos establecidos por las normas reconocidas de la
técnica y las disposiciones relativas a la seguridad. Confirmamos su
conformidad con las siguientes directivas europeas: 73/23/CEE, 89/
336/CEE, 98/37/CEE y sucesivas modificaciones.

1) SEGURIDAD GENERAL
¡ATENCION! Una instalación equivocada o un uso impropio del producto
puede crear daños a personas, animales o cosas. Es preciso:

Leer atentamente el folleto “

Advertencias

” y el “

Manual de

instrucciones

” que acompañan a este producto, pues proporcionan

importantes indicaciones referentes a la seguridad, la instalación, el
uso y el mantenimiento del mismo.

Eliminar los materiales de embalaje (plástico, cartón, poliestireno, etc.)
según lo previsto por las normas vigentes. No dejar bolsas de nylon o
poliestireno al alcance de los niños.

Conservar las instrucciones para adjuntarlas al folleto técnico y para
consultas futuras.

Este producto ha sido proyectado y construido exclusivamente
para la utilización indicada en esta documentación. Usos no
indicados en esta documentación podrían causar daños al producto
y ser fuente de peligro.

La Empresa declina toda responsabilidad que derive del uso impropio
del producto o de un uso distinto de aquél para el que está destinado y
que aparece indicado en la presente documentación.

No instalar el producto en atmósfera explosiva.

Los elementos constructivos de la máquina deben ser conformes a las
siguientes Directivas Europeas: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE y
modificaciones sucesivas. Para todos los Países extra CEE, además de
las normas nacionales vigentes, para asegurar un buen nivel de
seguridad, es conveniente respetar también las normas citadas antes.

 La Empresa declina toda responsabilidad que derive de la inobservancia
de la Buena Técnica en la construcción de los elementos de cierre
(puertas, cancelas, etc.), así como de las deformaciones que se podrían
verificar durante el uso.

La instalación debe ser conforme a lo previsto por las siguientes
Directivas Europeas: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE y
modificaciones sucesivas.

Cortar el suministro de corriente antes de efectuar cualquier intervención
en la instalación. Desconectar también eventuales baterías tampón, si
las hay.

Prever, en la red de alimentación del automatismo, un interruptor o un
magnetotérmico omnipolar con una distancia de abertura de los contactos
igual o superior a 3mm.

Verificar que, antes de la red de alimentación, haya un interruptor
diferencial con un umbral de 0,03A.

Verificar si la toma de tierra ha sido realizada correctamente: conectar
todas las partes metálicas de cierre (puertas, cancelas, etc.) y todos los
componentes de la instalación provistos de borne de tierra.

Aplicar todos los dispositivos de seguridad (fotocélulas, barras sensibles,
etc.) necesarios para proteger el área del peligro de aplastamiento,
transporte o cizallado, de conformidad con las directivas y normas
técnicas vigentes.

Aplicar al menos un dispositivo de señalización luminosa (luz intermitente)
en posición visible y fijar a la estructura un cartel de Atención.

La Empresa declina toda responsabilidad, a efectos de la seguridad y
del buen funcionamiento del automatismo, si se emplean componentes
de otros fabricantes.

Usar exclusivamente partes originales al realizar cualquier operación
de mantenimiento o reparación.

No modificar ningún componente del automatismo si antes no se ha
sido expresamente autorizado por la Empresa.

Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y
la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia.

No permitir que personas o niños estacionen en el campo de acción del
automatismo.

No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los
niños, para evitar el accionamiento involuntario del automatismo.

El usuario debe: evitar cualquier intento de intervención o reparación
del automatismo y dirigirse únicamente a personal cualificado.

Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no
está permitido.

2) DATOS GENERALES

El operador 

IGEA LB

 está pensado para automatizar puertas de librillo, con

dos paneles por operador como máximo (fig.1). Para dos parejas de
paneles, habrá que utilizar dos operadores.

 

El motorreductor

electromecánico irreversible mantiene el bloqueo en cierre y apertura.

ATENCIÓN! 

El operador mod. 

IGEA LB

 no está provisto de regulación

mecánica de par. Es obligatorio utilizar un cuadro de mandos del mismo
fabricante, que sea conforme a los requisitos principales de seguridad de
las directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE, 89/37/CEE y que esté equipado
con una adecuada regulación eléctrica del par.

ATENCIÓN! 

La instalación, el mantenimiento y la reparación, deben

efectuarse solo por parte de personas responsables, profesionalmente
preparadas e instruidas sobre las normas de seguridad vigentes. Está
prohibida cualquiera operación de mantenimiento del automatismo con
alimentación insertada.

3) DATOS TECNICOS

Tensión: ......................................................................... 230V

 

±

10% 50Hz(*)

Motor: .............................................................................. Monofásico 1.400rpm
Potencia: .................................................................................................. 300W
Absorción: .................................................................................................. 1,7A
Condensador: ........................................ 10

µ

F 450V (230V); 40

µ

F 250V (110V)

Clase aislamiento: ........................................................................................... F
Protección térmica: ......................................................... 130

°

C autorreposición

Lubricación: .......................................................................... Grasa permanente
Relación de reducción: ............................................................................ 1

÷

812

Revoluciones en salida: .............................................................. 1,7 (rpm) max.
Tiempo de apertura 90

°

: .............................................................................. 15s

Par suministrado: ....................................................................... 32 daNm (kgm)
Peso y longitud máx. de la hoja: .................  2000N (~200kg) para longitud hoja 2,5m

 2500N (~250kg) para longitud hoja 2m

Comportamiento al choque: ............. Embrague eléctrico (con cuadro de mandos)
Transmisión del movimiento: ................................................ Brazo de palancas
Parada: ............................................... Fines de carrera eléctricos incorporados

Maniobra manual: ................. Manecilla de desbloqueo con llave personalizada

Número de maniobras: ......................................................................... 100/24h
Condiciones ambientales: .......................................................... -15

°

÷

 +60 

°

C

Grado de protección: ................................................................................. IP 44
Peso operador: ............................................................................. 160N (~16kg)
Dimensiones: ................................................................................... Véase fig.3
* A petición, tensiones especiales de alimentación.En el caso de que el motor
vuelua en sentido contrario, invertir los tableros de bornes de marcha del motor
“M”.  Para la conexión de la central de mandos, se hace referencia al respectivo
manual de instrucciones.

4) INSTALACION DE LA AUTOMATIZACION

Controlar que las hojas se muevan manualmente por toda la carrera. Si la
cancela no es de nueva instalación, controlar el estado de desgaste de
todos sus componentes. Arreglar o sustituir las partes defectuosas o
desgastadas. La fiabilidad y la seguridad de la automatización están
directamente influenciadas por el estado de la estructura de la cancela.

5) COLOCACION

La posición estándar prevista para la fijación del operador 

IGEA LB

 está

representada en la fig.1. Debe fijarse en la parte alta del panel ensamblado
con bisagras a la pared.  Sin embargo, si las dimensiones no lo permiten,
se puede colocar también en el panel no ensamblado con bisagras a la
pared (fig.4). El sentido de montaje se cambia girando el servomotor como
se indica en la fig. 2 y utilizando el eje de salida deseado.

6) FIJACION DE LA PLACA DE SOPORTE 

(fig.5)

El operador se suministra provisto de abrazadera de fijación y
brazo telescópico. Una vez identificado el punto de refuerzo del panel,
se soldará o fijará con tornillos la abrazadera de anclaje, respetando las
medidas indicadas en la fig.5. A continuación, se fijará el motorreductor
a la placa con los 4 tornillos, orientándolo como derecho o izquierdo (fig.2).

7) FIJACION DEL BRAZO TELESCOPICO

Con la puerta abierta (fig.6), hay que realizar lo siguiente:
-

Insertar el perno cuadrado del brazo en el eje de salida del motorreductor
y bloquearlo con el tornillo sin cabeza asignado en el equipamiento base.

-

Desbloquear el operador accionando la palanca de desbloqueo, para
permitir el movimiento cómodo del brazo (véase el apartado “MANIOBRA
DE EMERGENCIA”).

-

Montar la abrazadera “S” en el brazo de guía “BG” con el perno y el
pasador “P”.

-

Insertar el brazo de guía “BG” en el brazo motor “BM”, respetando la
medida indicada en la fig.6.

-

Colocar la abrazadera de articulación  “S” del brazo telescópico en
posición de fijación y realizar un espesor de anclaje de la abrazadera “S”

Summary of Contents for IGEA LB

Page 1: ... SOBRE ELES MESMOS I GB F D E P Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it IGEA LB ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER S MANUAL INSTRUCTIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION MONTAGE und BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO 8 027908 2...

Page 2: ...2 IGEA LB Ver 01 D811434_01 ...

Page 3: ...ZIONE L installazione la manutenzione e la riparazione devono essere eseguite solo da persone responsabili professionalmente prepara te ed istruite sulle norme di sicurezza vigenti È vietata qualsiasi operazione di manutenzione dell automatismo con alimentazione elettrica inserita MANUALE D USO ITALIANO 2 MANOVRA DI EMERGENZA La manovra di emergenza viene effettuata attarverso comando a filo utili...

Page 4: ...tequippedwithmechanical torque adjustment It is compulsory to use a control panel of the same manufacturer in compliance with the basic safety requirements of directives 73 23 CEE 89 336 CEE 89 37 CEE equipped with appropriate electric adjusment of the torque USER S MANUAL ENGLISH 2 EMERGENCY MANOEUVRE The emergency manoeuvre is carried out by means of a wire command using one of the following acc...

Page 5: ...ple adéquat ATTENTION L installation l entretien et la réparation doivent être effectués uniquementpardespersonnesresponsables professionnellementpréparées et au courant des normes de sécurité en vigueur Toute opération d entretien de l automatisme avec l alimentation électrique insérée est interdite 2 MANOEUVRE D URGENCE La manoeuvre d urgence est effectuée avec la commande par fil en utilisant l...

Page 6: ...echanischer EinstellungdesDrehmomentsausgestattet DieBenutzungeinerSteuertafel desselben Herstellers ist obligatorisch sie muß den wesentlichen Sicherheitsvorschriften der Richtlinien 73 23 EWG 89 336 EWG 89 37 EWG entsprechen und mit einer entsprechenden elektrischen Regulierung des Drehmomentes ausgestattet sein BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH 2 BEDIENUNG IM NOTFALL Die Notfallbedienung erfolgt drah...

Page 7: ...do con una adecuada regulación eléctrica del par ATENCIÓN La instalación el mantenimiento y la reparación deben efectuarse solo por parte de personas responsables profesionalmente preparadas e instruidas sobre las normas de seguridad vigentes Está prohibida cualquiera operación de mantenimiento del automatismo con alimentación insertada 2 MANIOBRA DE EMERGENCIA A manobra de emergência efectua se p...

Page 8: ...usivamente por pessoas responsáveis profissionalmente preparadas e instruídas sobre as normas de segurança vigentes É proibido efectuar toda e qualquer operação de manutenção da automatização com a alimentação eléctrica ligada 2 MANOBRA DE EMERGÊNCIA A manobra de emergência pode ser executada de dentro accionando a respectiva alavanca de cada operador como na fig 2 e empurrando manualmente o paine...

Page 9: ...e deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione dell automazione e rivolgersi solo a personale qualificato Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso 2 GENERALITÀ L operatore IGEA LB è adatto per automatizzare porte a libro con massimo 2 pannelli per operatore fig 1 Per 2 coppie di pannelli utilizzare 2 operatori Il motoriduttore è elettromecca...

Page 10: ...tomazione controllare scrupolosamente quanto segue Verificare che tutti i componenti siano fissati saldamente Controllare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza fotocellule costa pneumatica ecc Verificare il comando per la manovra di emergenza Verificare l operazione di apertura e chiusura con i dispositivi di coman do applicati Verificare la logica elettronica di funzioname...

Page 11: ...er must avoid any attempt to carry out work or repair on the automation system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not expressly provided for in the present instructions is not allowed 2 GENERAL OUTLINE The IGEA LB operator is suitable for motorising folding doors with a maximum of two panels for each controller fig 1 Two controllers are needed for two pairs ...

Page 12: ...refore essential to install one of the wire commands mentioned above Fig 9 illustrates the method used to fix the wire inside the operator 12 AUTOMATION CHECK Before allowing the automation to be used normally carry out the following procedure very carefully Check the correct functioning of all safety devices limit microswitches photocells sensitive edges etc Check that the thrust anti squash forc...

Page 13: ...mettre à des personnes et à des enfants de stationner dans la zone d action de la motorisation Nepaslaisserdesradiocommandesoud autresdispositifsdecommande à portée des enfants afin d éviter des actionnements involontaires de la motorisation L utilisateur doit éviter toute tentative d intervention ou de réparation de la motorisation et ne doit s adresser qu à du personnel qualifié Tout ce qui n es...

Page 14: ...ncindispensabled installerl unedescommandes par fil indiquées ci haut La Fig 9 illustre la modalité de fixation du fil à l intérieur de l opérateur 12 VÉRIFICATION DE L AUTOMATION Avant d utiliser définitivement l automation contrôler attentivement ce qui suit Vérifier le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité micro fin de course cellules photoélectriques barres palpeuses etc Vérif...

Page 15: ...ehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat jeden Versuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu unterlassen NurentsprechendqualifizierteFachleutesindhierzubefugt Alles wasnichtausdrücklichindieserAnleitunggenanntist istuntersagt 2 ALLGEMEINES Die Anlage IGEA LB eignet sich für die Automatisierung von Falttürenmit höchstens zwei Paneelen pro Antrieb Abb 1 Für zwei Paneelpaare verwenden Sie bitte zw...

Page 16: ... wird 12 ÜBERPRÜFUNG DER AUTOMATION Bevor die Automation definitiv in Betrieb genommen wird muß folgendes genau kontrolliert werden Die korrekte Funktion aller Sicherheitsvorrichtungen überprüfen Mikro Endschalter Lichtschranken empfindliche Sicherheitsleisten etc Sicherstellen daß der Schub Quetschschutzsicherung des Torflügels sich innerhalb der Grenzwerte dergeltendenNormenbewegt DenSteuerbefeh...

Page 17: ...ar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los niños para evitar el accionamiento involuntario del automatismo El usuario debe evitar cualquier intento de intervención o reparación del automatismo y dirigirse únicamente a personal cualificado Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no está permitido 2 DATOS GENERALES El operadorIGEA LB está pensado para aut...

Page 18: ...odalidad de fijación del hilo dentro del servomotor 12 CONTROL DE LA AUTOMATIZACION Antes de hacer definitivamente operativa la automatización controlar escrupulosamente lo siguiente Controlar el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad microinterruptores de fin de carrera fotocélulas barras sensibles etc Controlar que el empuje antiaplastamiento de la hoja esté dentro de los...

Page 19: ...ação O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou reparação da automatização e valer se unicamente de pessoal qualificado Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções não é consentido 2 GENERALIDADES O operador IGEA LB é apropriado para automatizar portas duplas de vai e vem com um máximo de dois painéis para cada operador fig 1 Para dois pares de painéis utilize...

Page 20: ...de ser utilizado para o desbloqueio manual Por isso é indispensável instalar um dos comandos de fio acima referidos Na Fig 9 está ilustrada a modalidade de fixação do fio no interior do accionador 12 CONTROLO DA AUTOMATIZAÇÃO Antes de tornar definitivamente operativa a automatização controle escrupulosamente o seguinte Controle que todos os componentes estejam bem fixados Controleofuncionamentocor...

Page 21: ...IGEA LB Ver 01 21 D811434_01 220 146 360 ...

Page 22: ...1 D811434_01 F2 F1 3 2 NERO BLACK NOIR SCHWARZ NEGRO PRETO MARRONE BROWN MARRON BRAUN MARON CASTANHO CELESTE SKY BLUE BLEU CLAIR HELLBLAU AZUL CELESTE GND PG11 M F1 NC F1 COM F2 NC F2 COM CM M L 230V N 1 M F1 F2 1 2 3 ...

Page 23: ...IGEA LB Ver 01 23 D811434_01 Close SX Open SX Open DX Close DX GND PG11 F1 F2 1 2 3 ...

Page 24: ... 0478769223 BFT DEUTSCHLAND BFT FRANCE BFT S p a ITALIA Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it BFT Torantriebssysteme GmbH Hintere Str 100 90768 Fürth http www bft torantriebe de Tel 0911 7660090 Fax 0911 7660099 ...

Reviews: