BFT IGEA LB Installation And User Manual Download Page 13

IGEA LB - Ver. 01

 - 

13

D811434_01

MANUEL D'INSTALLATION

FRANÇAIS

Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes certains
qu’il vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement
la brochure “

AVERTISSEMENTS

” et le “

MANUEL D’INSTRUCTIONS

” qui

accompagnent ce produit, puisqu’ils fournissent d’importantes indications
concernant la sécurité, l’installation, l’utilisation et l’entretien.
Ce produit est conforme aux règles reconnues de la technique et aux
dispositions de sécurité. Nous certifions sa conformité avec les directives
européennes suivantes: 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE et
modifications successives.

1) SECURITE GENERALE
ATTENTION! Une installation erronée ou une utilisation impropre du
produit peuvent provoquer des lésions aux personnes et aux animaux
ou des dommages aux choses.

Lisez attentivement la brochure “

Avertissements

” et le “

Manuel

d’instructions

” qui accompagnent ce produit, puisqu’ils fournissent

d’importantes indications concernant la sécurité, l’installation, l’utilisation
et l’entretien.

Eliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, polystyrène etc.)
selon les prescriptions des normes en vigueur. Ne pas laisser des
enveloppes en nylon et polystyrène à la portée des enfants.

Conserver les instructions et les annexer à la fiche technique pour les
consulter à tout moment.

Ce produit a été conçu et réalisé exclusivement pour l’utilisation indiquée
dans cette documentation. Des utilisations non indiquées dans cette
documentation pourraient provoquer des dommages au produit et
repré-senter une source de danger pour l’utilisateur.

La Société décline toute responsabilité dérivée d’une utilisation impropre
ou différente de celle à laquelle le produit a été destiné et qui est
indiquée dans cette documentation.

Ne pas installer le produit dans une atmosphère explosive.

Les  éléments constituant la machine doivent être conformes aux
Directives Européennes suivantes: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37
CEE et modifications successives. Pour tous les Pays en dehors du
Marché Commun, outre aux normes nationales en vigueur il est conseillé
de respecter également les normes indiquées cihaut afin d’assurer un
bon niveau de sécurité.

La Société décline toute responsabilité en cas de non respect des règles
de bonne technique dans la construction des fermetures (portes,
portails etc.), ainsi qu’en cas de déformations pouvant se produire
pendant l’utilisation.

L’installation doit être conforme aux prescriptions des Directives
Européennes: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37 CEE  et modifications
successives.

Couper l’alimentation  électrique avant d’effectuer n’importe quelle
intervention sur l’installation. Débrancher aussi les éventuelles batteries
de secours.

Prévoir sur la ligne d’alimentation de la motorisation un interrupteur ou
un magnétothermique omnipolaire avec distance d’ouverture des
contacts égale ou supérieure à 3mm.

Vérifier qu’en amont de la ligne d’alimentation il y a un interrupteur
différentiel avec seuil de 0,03A.

Vérifier si l’installation de terre est effectuée correctement: connecter
toutes les parties métalliques de la fermeture (portes, portails etc.) et
tous les composants de l’installation dotés de borne de terre.

Appliquer tous les dispositifs de sécurité (cellules photoélectriques,
barres palpeuses etc.) nécessaires  à protéger la zone des dangers
d’écrasement, d’entraînement, de cisaillement, selon et conformément
aux directives et aux normes techniques applicables.

Appliquer au moins un dispositif de signalisation lumineuse (feu clignotant)
en position visible, fixer à la structure un panneau de Attention.

La Société décline toute responsabilité en matière de sécurité et de bon
fonctionnement de la motorisation si des composants d’autres
producteurs sont utilisés.

Utiliser exclusivement des pièces originales pour n’importe quel entretien
ou réparation.

Ne pas effectuer des modifications aux composants de la motorisation
si non expressément autorisées par la Société.

Informer l’utilisateur de l’installation sur les systèmes de commande
appliqués et sur l’exécution de l’ouverture manuelle en cas d’urgence.

Ne pas permettre à des personnes et à des enfants de stationner dans
la zone d’action de la motorisation.

Ne pas laisser des radio commandes ou d’autres dispositifs de commande
à portée des enfants afin d’éviter des actionnements involontaires de la
motorisation.

L’utilisateur doit éviter toute tentative d’intervention ou de réparation de
la motorisation et ne doit s’adresser qu’à du personnel qualifié.

Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans ces instructions,
est interdit.

2) GÉNÉRALITÉS

L’opérateur 

IGEA LB

 est indiqué pour motoriser des portes pliantes ayant

au maximum deux vantaux par opérateur (fig.1). En cas de deux couples
de vantaux, utiliser deux opérateurs. Le motoréducteur électromécanique
irréversible bloque la porte en fermeture et en ouverture.

ATTENTION! 

L’opérateur mod. 

IGEA LB

  n’est pas doté de réglageb

mécanique du couple. Il faut utiliser un tableau de commande du même
constructeur, conformément aux exigences essentielles de sécurité des
directives 73/23/CEE, 89/336/CEE, 89/37/CEE et doté  d’un réglage
électrique du couple adéquat.

ATTENTION!

 L’installation, l’entretien et la réparation doivent être effectués

uniquement par des personnes responsables, professionnellement préparées
et au courant des normes de sécurité en vigueur. Toute opération d’entretien
de l’automatisme avec l’alimentation électrique insérée est interdite.

3) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Tension: ................................................................... 230V

 

±

10% 50Hz (*)

Moteur monophasé: ..................................................................... 1400 min

-1

Puissance: .......................................................................................... 300W
Puissance absorbée: ........................................... 1.7A (230V); 3,4A (110V)
Condensateur: ................................. 10

µ

F 450V (230V); 40

µ

F 250V (110V)

Classe d’isolation: ...................................................................................... F
Protection thermique: .............................. 130

°

C à réarmement automatique

Lubrification: ................................................................ Graisse permanente
Rapport de réduction: ......................................................................... 1/812
Tours à la sortie: .................................................................... 1,8 min

-1

 maxi

Vitesse: .......................................................................................... 8 m/min
Temps d’ouverture 90

°

: ........................................................................ 15 s

Couple fourni: ................................................................... 320Nm (~32kgm)
Poids et longueur maxi du vantail: .......... 2000N (~200kg) pour un vantail de 2,5m

2500N (~250kg) pour un vantail de 2m

Réaction au choc: ....... Embrayage électrique (avec tableau de commande)
Transmission du mouvement: ................................................. Bras à leviers
Arrêt: ................................................ Fin de course électriques incorporées
Manoeuvre manuelle: .......... Poignée de déblocage avec clé personnalisée
Nombre de manoeuvres: ................................................................ 100/24h
Conditions ambiantes: .............................................................. -15 

÷

 +60

°

C

Degré de protection: ............................................................................. IP44
Poids de l’opérateur: .............................................................. 160N (~16 kg)
Dimensions: ................................................................................... Voir fig.3
*Tensions spéciales d’alimentation en option. Dans le cas ou le moteur tourne
dans le sens inverse, il faut inverser les bornes de marche “M”. Pour la
connexion de la centrale, voir le manuel d’instructions correspondant.

4) INSTALLATION DE L’AUTOMATION

Vérifications préliminaires. S’assurer que les vantaux bougent manuellement
pour toute leur course. Si le portail n’est pas neuf, contrôler l’état d’usure
de tous ses composants. Réparer ou remplacer les parties défectueuses
ou usées. La fiabilité et la sécurité de l’automation sont directement
influencées par l’état de la structure du portail.

5) POSITIONNEMENT

La position standard prévue pour la fixation de l’opérateur 

IGEA LB

 est

illustrée dans la fig.1. L’opérateur doit être fixé dans la partie haute du
vantail fixé au mur avec une charnière. Si cela était impossible à cause des
encombrements, il est possible de le positionner aussi sur le vantail non fixé
avec charnière au mur (fig.4). La direction de montage peut être changée
en tournant l’actionneur comme indiqué à la fig.2 et en utilisant la sortie
arbre voulue.

6) FIXATION DE LA PLAQUE DE SUPPORT 

(fig.5)

L’opérateur est fourni complet de patte de fixation et bras télescopique.
Après avoir localisé le point de renfort du vantail, souder ou fixer avec des
vis la patte d’ancrage en respectant les cotes indiquées à la fig.5. Fixer le
motoréducteur  à la plaque avec les 4 vis en l’orientant comme droit ou
gauche (fig.2).

7) FIXATION DU BRAS TELESCOPIQUE

Avec la porte en position d’ouverture (fig.6):
-

Passer le cadre du bras dans l’arbre de sortie du motoréducteur et le
bloquer avec la vis sans tête fournie en dotation.

-

Débloquer l’opérateur en actionnant le levier de déblocage pour
p e r m e t t r e   l e   m o u v e m e n t   a i s é   d u   b r a s   ( v o i r   p a r a g r a p h e
“MANOEUVRE D’URGENCE”).

-

Monter la patte «S» sur le bras de guidage «BG» avec le pivot et la
goupille «P».

-

Passer le bras de guidage «BG» dans le bras moteur «BM» en
respectant la mesure indiquée à la fig.6.

-

Porter la patte articulée «S» du bras télescopique dans la position de
fixation, réaliser une épaisseur d’ancrage de la patte «S» de telle façon

Summary of Contents for IGEA LB

Page 1: ... SOBRE ELES MESMOS I GB F D E P Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it IGEA LB ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER S MANUAL INSTRUCTIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION MONTAGE und BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO 8 027908 2...

Page 2: ...2 IGEA LB Ver 01 D811434_01 ...

Page 3: ...ZIONE L installazione la manutenzione e la riparazione devono essere eseguite solo da persone responsabili professionalmente prepara te ed istruite sulle norme di sicurezza vigenti È vietata qualsiasi operazione di manutenzione dell automatismo con alimentazione elettrica inserita MANUALE D USO ITALIANO 2 MANOVRA DI EMERGENZA La manovra di emergenza viene effettuata attarverso comando a filo utili...

Page 4: ...tequippedwithmechanical torque adjustment It is compulsory to use a control panel of the same manufacturer in compliance with the basic safety requirements of directives 73 23 CEE 89 336 CEE 89 37 CEE equipped with appropriate electric adjusment of the torque USER S MANUAL ENGLISH 2 EMERGENCY MANOEUVRE The emergency manoeuvre is carried out by means of a wire command using one of the following acc...

Page 5: ...ple adéquat ATTENTION L installation l entretien et la réparation doivent être effectués uniquementpardespersonnesresponsables professionnellementpréparées et au courant des normes de sécurité en vigueur Toute opération d entretien de l automatisme avec l alimentation électrique insérée est interdite 2 MANOEUVRE D URGENCE La manoeuvre d urgence est effectuée avec la commande par fil en utilisant l...

Page 6: ...echanischer EinstellungdesDrehmomentsausgestattet DieBenutzungeinerSteuertafel desselben Herstellers ist obligatorisch sie muß den wesentlichen Sicherheitsvorschriften der Richtlinien 73 23 EWG 89 336 EWG 89 37 EWG entsprechen und mit einer entsprechenden elektrischen Regulierung des Drehmomentes ausgestattet sein BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH 2 BEDIENUNG IM NOTFALL Die Notfallbedienung erfolgt drah...

Page 7: ...do con una adecuada regulación eléctrica del par ATENCIÓN La instalación el mantenimiento y la reparación deben efectuarse solo por parte de personas responsables profesionalmente preparadas e instruidas sobre las normas de seguridad vigentes Está prohibida cualquiera operación de mantenimiento del automatismo con alimentación insertada 2 MANIOBRA DE EMERGENCIA A manobra de emergência efectua se p...

Page 8: ...usivamente por pessoas responsáveis profissionalmente preparadas e instruídas sobre as normas de segurança vigentes É proibido efectuar toda e qualquer operação de manutenção da automatização com a alimentação eléctrica ligada 2 MANOBRA DE EMERGÊNCIA A manobra de emergência pode ser executada de dentro accionando a respectiva alavanca de cada operador como na fig 2 e empurrando manualmente o paine...

Page 9: ...e deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione dell automazione e rivolgersi solo a personale qualificato Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso 2 GENERALITÀ L operatore IGEA LB è adatto per automatizzare porte a libro con massimo 2 pannelli per operatore fig 1 Per 2 coppie di pannelli utilizzare 2 operatori Il motoriduttore è elettromecca...

Page 10: ...tomazione controllare scrupolosamente quanto segue Verificare che tutti i componenti siano fissati saldamente Controllare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza fotocellule costa pneumatica ecc Verificare il comando per la manovra di emergenza Verificare l operazione di apertura e chiusura con i dispositivi di coman do applicati Verificare la logica elettronica di funzioname...

Page 11: ...er must avoid any attempt to carry out work or repair on the automation system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not expressly provided for in the present instructions is not allowed 2 GENERAL OUTLINE The IGEA LB operator is suitable for motorising folding doors with a maximum of two panels for each controller fig 1 Two controllers are needed for two pairs ...

Page 12: ...refore essential to install one of the wire commands mentioned above Fig 9 illustrates the method used to fix the wire inside the operator 12 AUTOMATION CHECK Before allowing the automation to be used normally carry out the following procedure very carefully Check the correct functioning of all safety devices limit microswitches photocells sensitive edges etc Check that the thrust anti squash forc...

Page 13: ...mettre à des personnes et à des enfants de stationner dans la zone d action de la motorisation Nepaslaisserdesradiocommandesoud autresdispositifsdecommande à portée des enfants afin d éviter des actionnements involontaires de la motorisation L utilisateur doit éviter toute tentative d intervention ou de réparation de la motorisation et ne doit s adresser qu à du personnel qualifié Tout ce qui n es...

Page 14: ...ncindispensabled installerl unedescommandes par fil indiquées ci haut La Fig 9 illustre la modalité de fixation du fil à l intérieur de l opérateur 12 VÉRIFICATION DE L AUTOMATION Avant d utiliser définitivement l automation contrôler attentivement ce qui suit Vérifier le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité micro fin de course cellules photoélectriques barres palpeuses etc Vérif...

Page 15: ...ehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat jeden Versuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu unterlassen NurentsprechendqualifizierteFachleutesindhierzubefugt Alles wasnichtausdrücklichindieserAnleitunggenanntist istuntersagt 2 ALLGEMEINES Die Anlage IGEA LB eignet sich für die Automatisierung von Falttürenmit höchstens zwei Paneelen pro Antrieb Abb 1 Für zwei Paneelpaare verwenden Sie bitte zw...

Page 16: ... wird 12 ÜBERPRÜFUNG DER AUTOMATION Bevor die Automation definitiv in Betrieb genommen wird muß folgendes genau kontrolliert werden Die korrekte Funktion aller Sicherheitsvorrichtungen überprüfen Mikro Endschalter Lichtschranken empfindliche Sicherheitsleisten etc Sicherstellen daß der Schub Quetschschutzsicherung des Torflügels sich innerhalb der Grenzwerte dergeltendenNormenbewegt DenSteuerbefeh...

Page 17: ...ar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los niños para evitar el accionamiento involuntario del automatismo El usuario debe evitar cualquier intento de intervención o reparación del automatismo y dirigirse únicamente a personal cualificado Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no está permitido 2 DATOS GENERALES El operadorIGEA LB está pensado para aut...

Page 18: ...odalidad de fijación del hilo dentro del servomotor 12 CONTROL DE LA AUTOMATIZACION Antes de hacer definitivamente operativa la automatización controlar escrupulosamente lo siguiente Controlar el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad microinterruptores de fin de carrera fotocélulas barras sensibles etc Controlar que el empuje antiaplastamiento de la hoja esté dentro de los...

Page 19: ...ação O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou reparação da automatização e valer se unicamente de pessoal qualificado Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções não é consentido 2 GENERALIDADES O operador IGEA LB é apropriado para automatizar portas duplas de vai e vem com um máximo de dois painéis para cada operador fig 1 Para dois pares de painéis utilize...

Page 20: ...de ser utilizado para o desbloqueio manual Por isso é indispensável instalar um dos comandos de fio acima referidos Na Fig 9 está ilustrada a modalidade de fixação do fio no interior do accionador 12 CONTROLO DA AUTOMATIZAÇÃO Antes de tornar definitivamente operativa a automatização controle escrupulosamente o seguinte Controle que todos os componentes estejam bem fixados Controleofuncionamentocor...

Page 21: ...IGEA LB Ver 01 21 D811434_01 220 146 360 ...

Page 22: ...1 D811434_01 F2 F1 3 2 NERO BLACK NOIR SCHWARZ NEGRO PRETO MARRONE BROWN MARRON BRAUN MARON CASTANHO CELESTE SKY BLUE BLEU CLAIR HELLBLAU AZUL CELESTE GND PG11 M F1 NC F1 COM F2 NC F2 COM CM M L 230V N 1 M F1 F2 1 2 3 ...

Page 23: ...IGEA LB Ver 01 23 D811434_01 Close SX Open SX Open DX Close DX GND PG11 F1 F2 1 2 3 ...

Page 24: ... 0478769223 BFT DEUTSCHLAND BFT FRANCE BFT S p a ITALIA Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it BFT Torantriebssysteme GmbH Hintere Str 100 90768 Fürth http www bft torantriebe de Tel 0911 7660090 Fax 0911 7660099 ...

Reviews: