background image

10 -

 

EOS - Ver. 07

D811325_07

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE

ITALIANO

di appoggio mettendo in tensione la catena/cinghia ed ottenendo così
il binario intero.

Posizionare il giunto ripartito a metà fra i due semibinari come in fig.8.

Bloccare il giunto avvitando le apposite viti in dotazione come in fig.9.
L’apriporta è così pronto per la posa in opera.

Segnare la mezzeria della porta e fissare il giunto snodabile del binario
al telaio della porta come in fig.10. Se l’altezza del soffitto dell’ambiente
lo consente, è possibile montare il giunto snodato più in alto fissandolo
all’architrave in muratura con tasselli.

Con l’aiuto di un appoggio adeguato, alzare la testa motorizzata fino a
livellare il binario come in fig.11.

Fissare le due staffe di supporto al soffitto come in fig.12. Ricontrollare
il tutto e fissare le due staffe di supporto sulla piastra base del motori-
duttore.

Sbloccare il carrello di traino (fig.13) tirando il cordino e portare il braccio
di traino fino al telo della porta. Fissare il braccio di traino al telo della
porta come in fig.14 usando le viti in dotazione.

Applicare gli adesivi forniti in prossimità dei punti pericolosi (Fig.5).

5) PREDISPOSIZIONE IMPIANTO ELETTRICO

 (Fig.15)

I)

Interruttore onnipolare omologato con apertura contati di almeno
3mm provvisto di protezione contro i sovraccarichi ed i corto circuiti,
atto a sezionare l’automazione dalla rete.
Installare a monte dell’automazione, se non già presente,un interrut-
tore onnipolare omologato con soglia 0,03.

Qr)

Quadro comando e ricevente incorporata.

M)

Attuatore

Ft)

Fotocellula trasmittente

Fr)

Fotocellule ricevente

T)

Trasmittente 1-2-4 canali

Predisporre l’arrivo dei collegamenti degli accessori, dei dispositivi di
sicurezza e di comando al gruppo motore tenendo nettamente separati i
collegamenti a tensione di rete dai collegamenti in bassisima tensione di
sicurezza (24V), utilizzando l’apposito passacavo (fig.14 rif.P1). Procedere
al loro collegamento come indicato nello schema elettrico.
I cavi di connessione accessori devono essere protetti da canaletta (fig.14
rif.C1).

5.1) Collegamenti morsettiera (Fig.16)
AVVERTENZE - Nelle operazioni di cablaggio ed installazione riferirsi
alle norme vigenti e comunque ai principi di buona tecnica.

I conduttori alimentati a bassisima tensione di sicurezza (24V), devono
essere fisicamente separati dai conduttori a bassa tensione, oppure
devono essere adeguatamente isolati con isolamento supplementare di
almeno 1mm.
I conduttori devono essere vincolati da un fissaggio supplementare in
prossimità dei morsetti, per esempio mediante fascette.

ATTENZIONE! Per il collegamento alla rete, utilizzare cavo multipolare
di sezione minima 3x1.5mm

2

 e del tipo previsto dalle normative

vigenti. A titolo di esempio, se il cavo è all’esterno (all’aperto), deve
essere almeno pari a H07RN-F mentre, se all’interno (in canaletta),
deve essere almeno pari a H05 VV-F con sezione 3x1.5mm

2

 .

JP1

1

Ingresso trasformatore   0 Va.c.

2

Ingresso trasformatore 15 Va.c.

3

Ingresso trasformatore 24 Va.c.

JP14

(Disponibile solo nelle schede  SCE-MA S.)

4

Uscita seriale TX1

5

Uscita seriale TX2

6

Ingresso seriale RX1

7

Ingresso seriale RX2

JP5

8-9

Ingresso riferimento posizione

10-11

Ingresso Pulsante START (N.O.).

10-12

Ingresso Pulsante STOP (N.C.). Se non si utilizza lasciare il
ponticello inserito.

10-13

Ingresso Fotocellula (N.C.).

10-14

Ingresso Fault (N.O.).Ingresso per fotocellule dotate di contatto
N.O. di verifica (Fig.16) .Disponibile solo nelle schede SCE-MA e
SCE-MA S.

JP6

15-16

Collegamento motore:
15 (grigio)

16 motore - (marrone)

17-18

Uscita 24Va.c. per luce lampeggiante (25W max)

19-20

Uscita 24Va.c. 180mA max - alimentazione fotocellule o altri
dispositivi.

21-22

Uscita 24Va.c. Vsafe 180mA max - alimentazione trasmettitori
fotocellule con verifica. Disponibile solo nelle schede SCE-MA e
SCE-MA S.

23-24

Uscita (Contatto N.O. (24Va.c./0.5A max)) per spia cancello
aperto o in alternativa 2

°

 canale radio (vedi paragrafo “configura-

zione”)

25-26

Ingresso antenna per scheda radioricevente integrata (25 segna-
le - 26 calza).

N.B. La scheda  di controllo viene fornita con una serie di ponti precablati
per facilitare l’installatore in opera.
I ponti riguardano i morsetti: 10-12, 10-13. Se i morsetti sopraindicati,
vengono utilizzati, togliere i rispettivi ponti.

6) PARAMETRI DI CONTROLLO MOVIMENTO MOTORI

I parametri funzionali possono essere variati mediante il programmatore a
display incorporato o mediante UNIPRO. Di seguito viene spiegato il
significato di ciascuna opzione e poi viene indicato il procedimento per
l’impostazione.

Significato delle impostazioni:

-

Tempo Chiusura Automatica: regola il tempo di pausa a porta aperta, a
seguito del quale si ha la richiusura automatica se è attiva la funzione
TCA.

-

Coppia (forza di spinta) motori: regola la forza di spinta applicata
elettronicamente al motore durante le manovra di apertura e chiusura.

ATTENZIONE: Verificare che il valore della forza d’impatto
misurato nei punti previsti dalla norma EN12445, sia inferiore

a quanto indicato nella norma EN 12453.

Una errata impostazione della coppia può creare danni a perso
ne, animali o cose.

-

Logica di funzionamento a 3 Passi 4 Passi: il comando di start, a
seconda che sia attiva la logica a 3 passi oppure quella a 4 passi,
modifica lo stato del cancello come indicato nella tabella sotto.
Viene anche indicato lo stato della spia cancello aperto.

-

Blocca Impulsi: attiva l’inibizione del comando di start da pulsante e start
da radiocomando durante l’apertura della porta.

-

Fotocellule in apertura: Se reso attivo inibisce le fotocellule durante
l’apertura. In questo caso l’intervento delle fotocellule durante l’apertura
viene ignorato. L’intervento delle fotocellule durante la chiusura provo-
ca l’arresto della porta e la riapertura. Se è reso non attivo, l’intervento
della fotocellula in apertura provoca l’arresto della porta e la riapertura
una volta che l’ostacolo sia stato rimosso.

-

Spia cancello aperto o II

°

 canale radio: se attiva consente di collegare

una luce spia a 24Va.c. come in figura 16. In questo caso la luce indica
la posizione del cancello come specificato nella tabella sopra. Se non
attiva, l’uscita ai morsetti 23-24 presenta un contatto libero da tensione
e normalmente aperto, che viene attivato solo per 1 secondo ad ogni
pressione del tasto 2 del radiocomando associato. Il tasto 1 è riservato
per il comando di start.

-

Fotocellule non verificate: se reso attivo inibisce la funzione di verifica
delle fotocellule, consentendo la connnessione di dispositivi non dotati
di contatto supplementare verifica.

7) PROGRAMMAZIONE
7.1) Programmazione mediante display

Il programmatore a display presente nella scheda consente di impostare
tutte le funzioni del quadro comandi 

SCE

.

Summary of Contents for EOS

Page 1: ...R PORTES BASCULANTES ET SECTIONALES GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING UND SEKTIONALTORE AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES AUTOMATIZAÇÕES PARA PORTAS BASCULANTES DE MOLAS E SECCIONAIS EOS ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER S MANUAL INSTRUCTIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION MONTAGE und BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE ...

Page 2: ...2 EOS Ver 07 D811325_07 ...

Page 3: ...usare l au tomazione leggere attentamente le istruzioni d uso e conservarle per consultazioni future Tenere bambini persone e cose fuori dal raggio d azione dell automa zione in particolare durante il funzionamento Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione Non contrastare volontariamente il movimento dell...

Page 4: ...is advisable to observe some practical rules in order to avoid accidental problems Before using the automation device carefully read the operation instructions and keep them for future reference Keep children persons and things outside the automation working area particularly during operation Keep radio control or other control devices out of children s reach in order to avoid any unintentional au...

Page 5: ...ite afin d éviter tout inconvénient ou accident Avant d utiliser la motorisation lire attentivement les instructions d utilisation et les conserver en cas de besoin Tenir les enfants les personnes et les choses hors du rayon d action de la motorisation particulièrement pendant le fonctionnement Nepaslaisserlesradiocommandesoud autresdispositifsdecommande à la portée des enfants afin d éviter des a...

Page 6: ...voll einige Verhaltensmaßregeln zu beachten um versehentliche Zwischenfälle auszuschließen Vor Gebrauch der Anlage die Betriebsanleitung aufmerksam lesen und für zukünftige Einsichtnahme aufbewahren Kinder ErwachseneundSachwertesolltenaußerhalbdesAktionsradius der Tür gehalten werden besonders während des Betriebes Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reich weite von Kinder...

Page 7: ...conveniente observar algunas reglas de comportamiento para evitar inconvenientes accidentales Antes de usar el automatismo lea atentamente las instrucciones de uso y consérvelas para consultas futuras Mantener a niños personas y cosas fuera del campo de acción del automatismo especialmente durante su funcionamiento No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los niños para evi...

Page 8: ...satisfaz o grau de segurança exigido Todavia é oportuno respeitar algumas regras de comportamento para evitar problemas acidentais Antes de usar a automatização leia atentamente as instruções de uso e conserve as para consultálas no futuro Mantenha crianças pessoas e objectos fora do raio de acção da automatização especialmente durante o funcionamento Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos...

Page 9: ...iare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione dell automazione e rivolgersi solo a personale qualificato Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso L installazione deve essere fatta utilizzando dispositi...

Page 10: ...OP N C Se non si utilizza lasciare il ponticello inserito 10 13 Ingresso Fotocellula N C 10 14 Ingresso Fault N O Ingresso per fotocellule dotate di contatto N O di verifica Fig 16 Disponibile solo nelle schede SCE MA e SCE MA S JP6 15 16 Collegamento motore 15 motore grigio 16 motore marrone 17 18 Uscita 24Va c per luce lampeggiante 25W max 19 20 Uscita 24Va c 180mA max alimentazione fotocellule ...

Page 11: ...ne dei Radiotrasmettitori Pre allarme pre All OFF ON Il lampeggiante si accende circa 3 secondi prima della partenza del motore OFF Il lampeggiante si accende contemporaneamente alla partenza del motore Loop LOOP OFF Disponibile solo nelle schede SCE MA S UNIPRO Logiche avanzate indirizzo 11 ON Nel caso di collegamento centralizzato chiuso ad anello Fig 26 settare la centrale su ON OFF Nel caso di...

Page 12: ... impostato potrebbero verificarsi in futuro anomalie di funzionamento dovute all usura o a piccole deformazioni dell anta Si consiglia pertanto di verificare la coppia massima raggiunta le prime due cifre durante alcune manovre in fase di installazione ed eventulmente impostare nel menu parametri un valore superiore di circa 15 20 punti percentuali 14 STATISTICHE Le statistiche sono gestite attrav...

Page 13: ...anuale con radiocomando controllo accessi con tessera magnetica ecc secondo le necessità e le caratteristiche dell installazione Per i vari sistemi di coman do vedere le relative istruzioni Gli utilizzatori dell automazione devono essere istruiti al comando e all uso 23 MANUTENZIONE Per qualsiasi manutenzione togliere alimentazione al sistema Verificare periodicamente 2 volte l anno il tensionamen...

Page 14: ...14 EOS Ver 07 D811325_07 ...

Page 15: ...EOS Ver 07 15 D811325_07 ...

Page 16: ...arry out work or repair on the automation system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not expressly provided for in the present instructions is not allowed Installation must be carried out using the safety devices and controls prescribed by the EN 12978 Standard 2 GENERAL OUTLINE The EOS system is compatible with the EElink protocol for fast installation and m...

Page 17: ...s 21 22 24Va c Vsafe180mAmaxoutput supplytophotocelltransmitters with check Only available in the SCE MA and SCE MA S boards 23 24 Output N O contact 24Va c 0 5A max for gate open warning light or alternatively 2nd radio channel see configuration paragraph 25 26 Antenna output for integrated radio receiver board 25 signal 26 braid N B The control board is provided with a series of pre wired jumper...

Page 18: ... control unit to OFF Master Slave Master OFF Only available for SCE MA S UNIPRO Advanced logics address 12 ON The control panel is set as Master in a centralised connection see Paragraph CENTRALISED SERIAL CONNECTION OFF The control panel is set as Slave in a centralised connection see Paragraph CENTRALISED SERIAL CONNECTION 8 INTEGRATED RECEIVER TECHNICAL SPECIFICATION Receiver output channels ou...

Page 19: ... in the master boards Number of total operating units advanced statistics Address 17 indicates the number of actuators connected only updated in the master boards Make reference to the UNIPRO Instructions for further information 15 CHAIN TIGHTENER ADJUSTMENT EOS The operator supplied is already calibrated and inspected Should the chain tension need to be adjusted proceed as shown in fig 17 WARNING...

Page 20: ...chain belt twice a year Occasionally clean the photocell optical elements if installed Have a qualified technician installer check the correct setting of the electronic clutch When any operational malfunction if found and not resolved disconnect the system power supply and request the assistance of a qualified technician installer When the product is out of service activate the manual release devi...

Page 21: ...EOS Ver 07 21 D811325_07 INSTALLATION MANUAL ENGLISH ...

Page 22: ... after storage it displays a message showing the receiver number in the memory location from 01 to 64 Add Start button associates the required key to Start command Add 2ch button associates the required key to 2nd radio channel READ Checks one key on a receiver if stored it displays a message showing the receiver number in the memory location from 01 to 64 and the key number T1 T2 T3 or T4 ERASE 6...

Page 23: ...lisateur de l installation sur les systèmes de commande appli qués et sur l exécution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas permettre à des personnes et à des enfants de stationner dans la zone d action de la motorisation Ne pas laisser des radio commandes ou d autres dispositifs de commande à portée des enfants afin d éviter des actionnements involontaires de la motorisation L utilisate...

Page 24: ...terieur exposé aux intempéries il doit au moins être égal à H07RN F tandis que si à l interieur ou bien à l exterieur dans un canal de protection il doit au moins être égal à H05 VV F avec 3x1 5mm2 de section JP1 1 Entrée transformateur 0 Va c 2 Entrée transformateur 15 Va c 3 Entrée transformateur 24 Va c JP14 Disponible uniquement dans les cartes SCE MA S 4 Sortie sérielle TX1 5 Sortie sérielle ...

Page 25: ...comme Témoin de portail ouvert OFF La sortie entre les bornes 23 24 est configurée comme II canal radio Programmation des radio commandes prog radio OFF UNIPRO Logique avancée adresse 15 ON Active la mémorisation par radio des émetteurs 1 Appuyer en séquence sur la touche cachée P1 et sur la touche normale T1 T2 T3 T4 d un émetteur déjà mémorisé en modalité standard au moyen du menu radio 2 Appuye...

Page 26: ...allation centralisée au moyen de UNIPRO Connecter le programmateur UNIPRO à l unité de commande avec l accessoire UNIDA Voir fig 27 Se référer aux instructions UNIPRO pour d autres informations 13 DIAGNOSTIC ET MONITORAGE L écran situé sur la centrale SCE affiche des informations utiles tant pendant le fonctionnement normal qu en cas d anomalies Diagnostic En cas de mauvais fonctionnements l écran...

Page 27: ...complètement comprimé pendant la manoeuvre Contrôler la commande d ouverture manuelle Vérifier l opération d ouverture et de fermeture avec les dispositifs de commande appliqués Vérifierlalogiqueélectroniquedefonctionnementnormaleetpersonnalisée 21 UTILISATION DE LA MOTORISATION La motorisation pouvant être commandée à distance au moyen d une radio commande ou du bouton start et donc non à vue il ...

Page 28: ...28 EOS Ver 07 D811325_07 ...

Page 29: ...la m moire du r cepteur apr s la m morisation il affiche le num ro du r cepteur dans lÕemplacement de la m moire 01 64 Ajouter Touche start Ð associe la touche d sir e la commande Start Ajouter Touche 2can Ð associe la touche d sir e la commande 2 canal radio LIRE Effectue une v rification dÕune touche dÕun r cepteur si m moris il affiche le num ro du r cepteur dans lÕemplacement de la m moire 01 ...

Page 30: ...h der Anlage zu verweilen Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reich weite von Kindern liegenlassen Sie könnten die Anlage versehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat jeden Versuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu unterlassen NurentsprechendqualifizierteFachleutesindhierzubefugt Alles wasnichtausdrücklichindieserAnleitunggenanntist istuntersagt Die Installation muß...

Page 31: ...stens H05 VV F entsprechen und einen Querschnitt von 3x1 5mm2 haben JP1 1 Eingang Transformator 0 Va c 2 Eingang Transformator 15 Va c 3 Eingang Transformator 24 Va c JP14 nur bei den Karten SCE MA S 4 Ausgang seriell TX1 5 Ausgang seriell TX2 6 Eingang seriell RX1 7 Eingang seriell RX2 JP5 8 9 Referenzeingang Position 10 11 Eingang Knopf START N O 10 12 Eingang Knopf STOP N C Falls nicht benutzt ...

Page 32: ... über das Fernbedienungsmenü im Standardmodus gespeichert wurde 2 Nun innerhalb von 10s die verborgene Taste P1 und die normale Taste T1 T2 T3 T4 eines zu speichernden Senders betätigen Der Empfänger verläßt den Programmiermodus nach 10s innerhalb dieser Zeitspanne können weitere neue Sender eingefügt werden In diesem Modus muß nicht auf die Steuertafel zugegriffen werden OFF Deaktiviert die draht...

Page 33: ...Angabe welche Vorrichtung geprüft werden muß STRT Aktivierung Eingang START STOP Aktivierung Eingang STOP PHOT Aktivierung Eingang PHOT FLT Aktivierung Eingang FAULT geprüfte Fotozellen nur SCE MA und SCE MA S Sollte der Flügel auf ein Hindernis treffen stoppt ihn die Steuerung und veranlaßt die Richtungsumkehr gleichzeitig zeigt das Display die Nachricht AMP Überwachung Während der Öffnung und Sc...

Page 34: ...ndeten Steuereinrichtungen durch Prüfen Sie die normale und personenbezogene elektronische Funktionslogik 21 BEDIENUNG DER ANLAGE Da die Anlage per Fernbedienung oder Starttknopf auf Distanz und somit ohne Sichtkontakt gesteuert werden kann ist es unerläßlich alle Sicherheitsvorrichtungen häufiger auf ihre Funktionstüchtigkeit zu überprüfen Bei jeder Funktionsstörung schnell einschreiten und Fachl...

Page 35: ...EOS Ver 07 35 D811325_07 ...

Page 36: ...36 EOS Ver 07 D811325_07 ...

Page 37: ...los sistemas de mando aplicados y la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia No permitir que personas o niños estacionen en el campo de acción del automatismo No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los niños para evitar el accionamiento involuntario del automatismo El usuario debe evitar cualquier intento de intervención o reparación del automatismo y dirigi...

Page 38: ...zaderas ATENCION Para la conexión a la red hay que utilizar cable multipolar desecciónmínima3x1 5mm2 ydeltipoprevistoporlasnormasvigentes A título de ejemplo si el cable se encuentra al aire libre debe ser al menos igual a H07RN F mientras que si se encuentra dentro de un conducto debe ser al menos igual a H05 VV F con sección 3x1 5 mm2 JP1 1 Entrada transformador 0 Va c 2 Entrada transformador 15...

Page 39: ...mación de los radiomandos PROG RADIO OFF UNIPRO Lógicas avanzadas dirección 15 ON Habilita la memorización por radio de los transmisores Hay que realizar lo siguiente 1 Presionar en secuencia la tecla escondida P1 y la tecla normal T1 T2 T3 T4 de un transmisor ya memorizado en la modalidad estándar a través del menú radio 2 Presionar antes de 10 s la tecla escondida P1 y la tecla normal T1 T2 T3 T...

Page 40: ...pro Ante todo es preciso conectar el programador UNIPRO a la central mediante el accesorio UNIDA véase la fig 27 Para más información se remite a las instrucciones de UNIPRO 13 DIAGNOSTICO Y MONITORIZACION El display presente en el cuadro SCE tanto en el normal funcionamiento como en el caso de anomalías visualiza algunas informaciones útiles Diagnóstico En caso de funcionamiento anómalo el displa...

Page 41: ... aplicados La lógica electrónica de funcionamiento normal y personalizada 21 USO DEL AUTOMATISMO Debido a que el automatismo puede accionarse a distancia mediante radiomando o botón de Start y por tanto no a la vista es indispensable controlar frecuentemente la perfecta eficiencia de todos los dispositivos de seguridad Ante cualquier anomalía de funcionamiento hay que intervenir rápidamente sirvié...

Page 42: ...42 EOS Ver 07 D811325_07 ...

Page 43: ...EOS Ver 07 43 D811325_07 ...

Page 44: ...aradas na área de acção da automatização Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance de crianças para evitar accionamentos involuntários da automatização O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou reparação da automatização e valer se unicamente de pessoal qualificado Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções não é consentido A insta...

Page 45: ... SCE MA S 4 Saída série TX1 5 Saída série TX2 6 Entrada série RX1 7 Entrada série RX2 JP5 8 9 Entrada referência posição 10 11 Entrada para Botão START N A 10 12 Entrada para Botão STOP N F Se não se utiliza deixar a ponte ligada 10 13 Entrada para Fotocélula N F 10 14 EntradaFault N A EntradaparafotocélulasequipadasdecontactoN A de controlo Fig 16 Disponível só nas placas SCE MA e SCE MAS JP6 15 ...

Page 46: ...orização dos transmissores através de rádio Os transmissores são memorizados somente com a utilização do menu especial Rádio Código Fixo codigo fixo OFF UNIPRO Lógicas avanzadas dirección 13 ON O receptor está configurado para o funcionamento no modo código fixo ver parágrafo Clonação dos Radiotransmissores OFF O receptor está configurado para o funcionamento no modo rolling code ver parágrafo Clo...

Page 47: ...iraregulaçãodobinário Se o valor de binário máximo alcançado aproxima se sensivelmente ao valor estabelecido em futuro poderiam verificar se anomalias de funcionamento devidas ao desgaste ou a pequenas deformações da folha Portanto aconselha sedeverificarobináriomáximoalcançado osprimeiros dois algarismos durante algumas manobras na fase de instalação e eventualmente estabelecer no menu parâmetros...

Page 48: ...ente a abertura e o fecho da porta em modo motorizado O comando pode ser de tipo diverso manual com radiocomando controlo dos acessos com cartão magnético etc segundo as necessidades e as características da instalação Para os vários siste mas de comando veja as relativas instruções Os utilizadores da automatização devem ser instruídos ao comando e ao uso 23 MANUTENÇÃO Para efectuar qualquer manute...

Page 49: ...EOS Ver 07 49 D811325_07 ...

Page 50: ...50 EOS Ver 07 D811325_07 ...

Page 51: ...EOS Ver 07 51 D811325_07 ...

Page 52: ...52 EOS Ver 07 D811325_07 ...

Page 53: ...EOS Ver 07 53 D811325_07 ...

Page 54: ...54 EOS Ver 07 D811325_07 ...

Page 55: ...EOS Ver 07 55 D811325_07 ...

Page 56: ... 3 4 1 2 2 3 4 Fig 27 Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos 1 3 4 1 2 2 3 4 P1 P1 T1 Led T2 P1 P1 TRC4 T1 T2 T3 T4 P1 P1 T1 Led T2 P1 P1 T1 T2 T3 T4 UNIPOWER UNIDA UNIFLAT UNIFLAT UNIPRO UNIRADIO UNIFLAT UNIMITTO UNITRC UNIMITTO UNITRC P1 P1 P1 Contatti Contacts Contacts K...

Reviews: