background image

CLONIX/MITTO - 19

D811324_09

MANUAL DE INSTALACIÓN

ESPAÑOL

Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, 

la empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones nece-

sarias para sus exigencias. Lea atentamente el folleto “Advertencias” 

y el “Manual de instrucciones” que acompañan a este producto, pues 

proporcionan importantes indicaciones referentes a la seguridad, la 

instalación, el uso y el mantenimiento del mismo. 

Este producto cumple los requisitos establecidos por las normas 

reconocidas de la técnica y las disposiciones relativas a la seguridad. 

Confirmamos su conformidad con las siguientes directivas europeas: 

2004/108/CEE, 2006/95CEE (y modificaciones sucesivas).

1) DATOS GENERALES

El receptor Clonix une a las características de extrema seguridad, a la 

copia de la codificación con código variable (rolling code), la comodi-

dad de poder efectuar, gracias a un exclusivo sistema, operaciones de 

“clonación” de transmisores.

Clonar un transmisor significa generar un transmisor capaz de introdu-

cirse automáticamente en la lista de los transmisores memorizados en 

el receptor, agregándose o sustituyendo a un determinado transmisor.

Será, por tanto, posible programar, a distancia y sin intervenir en el 

receptor, un gran número de transmisores, agregándolos o sustituyendo 

transmisores que, por ejemplo, se hayan perdido.

La clonación por sustitución permite crear un nuevo transmisor que toma 

el lugar, en el receptor, de un transmisor anteriormente memorizado; 

de este modo, el transmisor perdido se sacará de la memoria y no se 

podrá volver a utilizar.

Cuando la seguridad de la codificación no sea determinante, el receptor 

Clonix permite efectuar la clonación por adición con código fijo que, 

renunciando al código variable, permite, en cualquier caso, tener una 

codificación con un elevado número de combinaciones.

La utilización de clones cuando haya más de un receptor (como en el 

caso de las colectividades) y, especialmente, cuando haya que distin-

guir entre clones que agregar o sustituir en receptores particulares o 

colectivos podría resultar bastante difícil; el sistema de clonación para 

colectividades del receptor Clonix resulta particularmente sencillo y re-

suelve la memorización de los clones hasta 250 receptores particulares.

2) DATOS TÉCNICOS RECEPTOR

Alimentación 

 

 

 

 

    : de 12 a 28V= - de 16 a 28V~

Impedancia antena   

 

 

    : 50 Ohm (Rg58)

Contacto relé 

 

 

 

 

    : 1A - 33V~, 1A - 24V=

N° máx. radiotransmisores memorizables:

Versión receptor

 N° radiotransmisores

CLONIX monocanal 128

128

CLONIX bicanal 128

128

CLONIX bicanal 2048

2048

CLONIX EXTERIOR bicanal 128

128

CLONIX EXTERIOR bicanal 2048

2048

2.1) DATOS TÉCNICOS TRANSMISOR MITTO:

Frecuencia 

        

 

433.92MHz

Temperatura de funcionamiento   

  : -20 / +55°C 

Código mediante       

 

 

        : Algoritmo rolling-code 

N°combinaciones 

 

 

 

 

      : 4 mil millones 

Dimensiones 

 

 

 

 

 

        : véase fig. 1 

Alimentación    

 

 

 

 

 

  : Pila Alcalina 12V 23° 

Capacidad 

        

 

50 

100 

metros 

Versiones transmisores   

 

 

 

  : Bicanal, cuadricanal

3) INSTALACION DE LA ANTENA

Hay que utilizar una antena sintonizada en los 433 MHz.

Para la conexión Antena-Receptor, debe utilizarse cable concéntrico Rg58.

La presencia de cuerpos metálicos a espaldas de la antena puede 

perturbar la recepción radio. En caso de escaso alcance del transmi-

sor, se tendrá que desplazar la antena hasta un punto más idóneo.

4) PROGRAMACION

La memorización de los transmisores puede realizarse en modalidad 

manual o por medio del Programador de bolsillo universal, que permite 

la realización de instalaciones en la modalidad “comunidad de recep-

tores” y la gestión, mediante el software EEdbase, de la base de datos 

completa de la instalación.

5) PROGRAMACION MANUAL

En el caso de instalaciones standard en las que no se requieran fun-

ciones avanzadas, es posible proceder a la memorización manual de 

los transmisores, teniendo en cuenta la tabla de programación A y el 

ejemplo de la Fig. 2 para la programación base.

1)   Si se desea que el transmisor active la salida 1, hay que pulsar el 

botón SW1; si se desea que el transmisor active la salida 2, se tiene 

que pulsar el botón SW2.

2)   Si se desean funciones diferentes a la activación monoestable, hay 

que tener en cuenta la tabla A - activación de las salidas.

3)   Cuando el led DL1 empiece a parpadear, hay que presionar la tecla 

escondida P1 del transmisor; el led DL1 permanecerá encendido 

de manera fija.

 

Nota: La tecla escondida P1 asume un aspecto diferente según el 

modelo de transmisor.

4)   Pulsar la tecla para memorizar el transmisor, el led DL1 parpadeará 

rápidamente indicando que la memorización ha sido realizada. 

Luego volverá a parpadear normalmente. 

5)   Para memorizar otro transmisor, repetir los pasos 3) y 4). 

6)   Para salir del modo de memorización, esperar hasta que el led se 

apague por completo y pulsar la tecla de un mando a distancia 

antes memorizado. 

NOTA IMPORTANTE: EL PRIMER TRANSMISOR MEMORIZADO DEBE 

MARCARSE CON EL ADHESIVO DE LA LLAVE (MASTER).

El primer transmisor, en el caso de programación manual, asigna el código 

clave al receptor; este código resulta necesario para poder efectuar la 

sucesiva clonación de los transmisores.

5.1) Memorización de transmisores en la modalidad de autoapren-

dizaje por radio (DIP1 ON)

Esta modalidad sirve para efectuar una copia de las teclas de un transmisor 

ya memorizado en el receptor sin acceder a éste último.

El primer transmisor debe memorizarse de forma manual (véase el 

apartado 5).

Hay que realizar lo siguiente:

a)   Presionar la tecla escondida P1 (Fig. 4) del transmisor ya memorizado.

b)   Presionar la tecla T del transmisor ya memorizado que se desea 

atribuir, también, al nuevo transmisor.

c)   Presionar, antes de 10 s, la tecla P1 del nuevo transmisor que se 

desea memorizar.

d)   Presionar la tecla T que se desea atribuir al nuevo transmisor.

e)   Para memorizar otro transmisor, repetir desde el paso (c) dentro de 

un tiempo máximo de 10 segundos; en caso contrario, el receptor 

sale de la modalidad de programación.

f)   Para copiar otra tecla, repetir desde el paso (a), esperando a que se 

salga de la modalidad de programación (o cortando el suministro 

de corriente al receptor).

Nota: Con DIP1 ON/OFF, es posible efectuar la memorización también 

de forma manual.

ATENCION: La máxima protección contra la memorización de códigos 

extraños se obtiene predisponiendo el puente de conexión DIP1 

OFF y efectuando la programación de forma MANUAL o mediante 

el Programador de bolsillo universal (Fig.3).

6) CLONACION DE RADIOTRANSMISORES

Clonación con rolling code (DIP2 OFF) /Clonación con código fijo 

(DIP2 ON)

Se remite a las instrucciones de Programador de bolsillo universal y a la 

guía de programación CLONIX.

7) PROGRAMACION AVANZADA: COMUNIDAD DE RECEPTORES

Se remite a las instrucciones de Programador de bolsillo universal y a la 

guía de programación CLONIX.

Summary of Contents for CLONIX 1

Page 1: ...LA O D811324 _09 21 05 15 SISTEMA RADIOCOMANDO ROLLING CODE CON CLONAZIONE ROLLING CODE WITH CLONING RADIO CONTROL SYSTEM SYST ME RADIOCOMMANDE ROLLING CODE AVEC CLONAGE FERNSTEUERUNGSSYSTEM ROLLING C...

Page 2: ...e el led se apague Aguardar que o led se apague 10 Premere il tasto T2 il led lampegger velocemente indicando l avvenuta memorizzazione In seguito riprender il lampeggio normale Press the key T2 LED w...

Page 3: ...UNIDA UNIFLAT CLONIX 1 2 SW2 SW1 LED DL1 SW2 DIP2 DIP1 UNIFLAT Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos UNIMITTO Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos PROXIMA ON 1 2 Co...

Page 4: ...ull uscita CH2 Non memorizzare TRC1 con questa funzione non dispone del tasto T2 Premere il tasto nascosto Fig 4 della trasmittente fino a che il led resta acceso quindi premere il tasto T1 della tras...

Page 5: ...rruttore o un magnetotermico onnipolare da 16A che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III Verificare che a monte della rete di alimentazione vi sia u...

Page 6: ...re l antenna in un punto pi idoneo 4 PROGRAMMAZIONE La memorizzazione dei trasmettitori pu avvenire in modalit manuale o a mezzo del programmatore Programmatore Palmare Universale che consente la real...

Page 7: ...the LED remains lit then press key T1 on the transmitter if other keys are pressed they are ignored until it starts flashing again wait for the LED to go off 10 sec or transmit a key to exit T1 and T...

Page 8: ...pline from the electrical system Ensure that there is an automation switch or 16A all pole thermal magnetic circuit breaker on the grid to enable complete disconnection in the conditions of overvoltag...

Page 9: ...metallic masses next to the antenna can interfere withradioreception Incaseofinsufficienttransmitterrange move the antenna to a more suitable position 4 PROGRAMMING Transmitter storage can be carried...

Page 10: ...uis appuyer sur la touche T1 de l metteur la pression d autres touches est ignor e jusqu la reprise du clignotement attendre l extinction de la Led 10s ou transmettre une touche pour sortir Maintenant...

Page 11: ...en ou les r parations Le Fabricant d cline toute respon sabilit quant la s curit et au bon fonctionnement de l automatisa tion en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucu...

Page 12: ...etteur d placer l antenne un endroit plus convenable 4 PROGRAMMATION Lam morisationdes metteurspeutsefaireenmodalit manuelleouau moyenduProgrammateurdepocheuniversel quipermetder aliser des installati...

Page 13: ...das Dr cken der anderen Tasten wird ignoriert bis das Blinken fortgesetzt wird warten Sie bis die LED ausgeht 10s oder dr cken Sie zum Verlassen eine Taste des Senders Nun werden T1 und T2 automatisc...

Page 14: ...sklemme aufweisen Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschlie lich Originalersatzteile Die Firma haftet nicht f r die Sicherheit und den ord nungsgem en Betrieb der Automatik fall...

Page 15: ...r wird mit einem Koaxialkabel RG58 hergestellt Metallische Massen in Antennenn he k nnen den Funkempfang st ren FallsdieReichweitedesSendersnichtausreicht versetzen Sie die Antenne an eine Stelle mit...

Page 16: ...ode DIP2 OFF Klonierung mit Festcode DIP2 ON SiehehierzudieBetriebsanleitungUniversellenPalmtop Programmierer und die Programmieranleitung CLONIX 7 FORTGESCHRITTENE PROGRAMMIERUNG EMPF NGERKOLLEKTIV S...

Page 17: ...r la tecla T1 de la unidad transmisora si se pulsan otras teclas las mismas no tienen efecto hasta que vuelva a parpadear esperar que el Led se apague 10 seg o pulsar una tecla para salir Entonces T1...

Page 18: ...todas las operaciones de man tenimiento y reparaci n La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatizaci n en caso que se utilicen com ponentes de otros fabrica...

Page 19: ...punto m s id neo 4 PROGRAMACION La memorizaci n de los transmisores puede realizarse en modalidad manualopormediodelProgramadordebolsillouniversal quepermite la realizaci n de instalaciones en la moda...

Page 20: ...da Fig 4 do transmissor at o led se acender pressionar em seguida a tecla T do transmissor a press o das outras tecla ignorada at quando o led recome ar a piscar aguardar a desconex o do Led 10s ou tr...

Page 21: ...interruptoroumagnetot rmicoomnipolarde16A que permita o desligamento completo nas condi es da categoria de sobretens o III Verificar que a montante da rede de alimenta o haja um interruptor diferencia...

Page 22: ...cabo coaxial RG58 A presen a de massas met licas perto da antena pode causar interfer ncia na recep o r dio Em caso de pouco alcance do transmissor deslocar a antena para um ponto mais apropriado 4 PR...

Page 23: ...ALA O PORTUGU S Fazer refer ncia s instru es Programador de bolsillo universal e Guia de programa o CLONIX 7 PROGRAMA O AVAN ADA COMUNIDADE DE RECEPTORES Fazer refer ncia s instru es Programador de bo...

Page 24: ...pu essere dovuta alle batteriechesistannoscaricando Quandoilleddellatrasmittentelampeg gia indica che le batterie sono scariche e devono essere sostituite 3 DEMOLIZIONE ATTENZIONE Avvalersi esclusiva...

Page 25: ...L D UTILISATION 1 G N RALIT S Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit Nous sommes s rs qu il vous rendra le service n cessaire vos besoins Lire attentivement le Manuel d instructions qui acc...

Page 26: ...lt wichtige Hinweise zur Sicherheit Installation Bedienung und Wartung der Anla ge Dieses Produkt gen gt den anerkannten technischen Normen und Sicherheitsbestimmungen Dieses Produkt entspricht den a...

Page 27: ...eg n tres modalidades impulsiva biestable o temporizada El sistema CLONIX MITTO es compatible con el protocolo EElink para una instalaci n y un mantenimiento r pidos y con el protocolo Er Ready para t...

Page 28: ...este produto pois que esse fornece indica es importantes respeitantes a seguran a a instala o a utiliza o e a manuten o Este produto re sponde s normas reconhecidas pela t cnica e pelas disposi es rel...

Reviews: