BFT BERMA Installation Manual Download Page 31

triebes ist die Aufrechterhaltung der Sperre beim 

Öffnen und Schließen des Schwingtores garantiert, 

ein Elektroschloß wird dadurch überflüssig.

Es sind Entsperrsysteme mit Kugelgriff oder mit 

Drahtsteuerung erhältlich.

- Die Entsperrung mit Kugelgriff wird bewerkstelligt, 

indem man eben diesen Kugelgriff gegen den 

Uhrzeigersinn dreht (Abb.A). Um den Motorbetrieb 

wieder herzustellen, muß der Entsperr-Kugelgriff 

wieder vollständig angeschraubt werden.

- Die Entsperrung der Versionen SEB mit Draht-

steuerung (Abb.C) muß angewendet werden, 

wenn die garage keinen zweiten Zugang hat. Die 

Drahtsteuervorrichtung gestattet das Entsperren 

des Tores von außen: Dazu wird der persönliche 

Schlüssel in das Schloß eingeführt und um etwa 

180° gedreht. Dadurch wird die Entsperrung für die 

Öffnung von Hand betätigt. Muß die Entsperrung 

von innen bewerkstelligt werden (Abb.B), wird der 

kleine Hebel “L” manuell von der Stellung “A” in die 

Stellung “B” gedreht und für den gesamten Vorgang 

in dieser Position gehalten.Der Motorbetrieb wird 

wiederhergestellt, indem man den Schlüssel aus 

dem externen Entsperrschloß entnimmt oder – falls 

die Entsperrung von innen vorgenommen wurde 

– einfach den kleinen Hebel “L” losläßt.

MANIOBRA DE EMERGENCIA (Fig.1) (E)

La irreversibilidad del grupo reductor garantiza el 

perfecto bloqueo de cierre y apertura de la puerta 

basculante, haciendo superflua la aplicación de una 

electrocerradura.

Están disponibles sistemas de desbloqueo con pomo 

o con mando de hilo.

- El mecanismo de desbloqueo con pomo se activa 

desenroscando, en sentido contrario a las agujas 

del reloj, el pomo (fig. A). Para reactivar el funcio-

namiento motorizado, hay que enroscar comple-

tamente el pomo de desbloqueo.

- El mecanismo de desbloqueo versiones SEB con 

mando de hilo (fig. C) debe aplicarse cuando el 

garaje no dispone de un acceso secundario. El di-

spositivo de mando con hilo permite desbloquear 

la puerta desde el exterior introduciendo la llave 

personalizada en la cerradura correspondiente: 

girando la llave unos 180°, se activa el mecanismo 

de desbloqueo para la apertura manual. En caso 

de que sea necesario activar el mecanismo de de-

sbloqueo desde el interior (fig. B), habrá que girar 

manualmente la palanca “L” desde la posición “A” 

hasta la posición “B” y mantenerla en esta posición 

durante toda la maniobra.

El funcionamiento motorizado se restablece sacando 

la llave de la cerradura exterior de desbloqueo o, 

desde el interior, simplemente soltando la palanca “L”.

MANOBRA DE EMERGÊNCIA (Fig.1) (P)

A não reversibilidade do grupo redutor, garante a 

perfeita manutenção em fecho e abertura da porta 

basculante tornando supérflua a instalação de uma 

fechadura eléctrica.

Estão  disponíveis  sistemas  de  desbloqueio  com 

botão ou com comando de fio.

- O desbloqueio com botão activa-se desparafu-

sando o botão (fig.A) no sentido anti-horário. Para 

reactivar o funcionamento motorizado, aparafusar 

completamente o botão de desbloqueio.

- Nas versões SEB com comando de fio (fig.C), o 

desbloqueio deve ser aplicado quando a garagem 

não possui um acesso secundário. O dispositivo 

de comando de fio, permite desbloquear a porta 

de fora introduzindo-se a chave personalizada na 

fechadura específica que, rodando de cerca de 180°, 

activa o desbloqueio para a abertura manual. No 

caso em que seja necessário activar o desbloqueio 

de dentro (fig.B), rodar manualmente a alavanca 

“L” da posição “A” para a posição “B” e mantê-la em 

posição por toda a manobra.

  O funcionamento motorizado restabelece-se re-

tirando a chave da fechadura externa de desblo-

queio ou, se do interior, simplesmente soltando a 

alavanca “L”. 

BERMA -  

31

D811038_06

Summary of Contents for BERMA

Page 1: ...ONES PARA PUERTAS BASCULANTES AUTOMA O HIDR ULICA PARA BASCULANTES Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivemen...

Page 2: ...Fig 6 Fig 9 Fig 10 Fig 7 Fig 8 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 T 2 BERMA D811038_06...

Page 3: ...Fig 13 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 14 Fig 11 Fig 12 ITALIANO ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL PORTUGU S BERMA 3 D811038_06...

Page 4: ...Fig 20 Fig 24 Fig 23 Fig 21 Fig 22 Fig 18 Fig 19 L 4 BERMA D811038_06...

Page 5: ...Fig 28 Fig 31 Fig 32 Fig 25 Fig 26 Fig 27 Fig 29 Fig 30 ITALIANO ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL PORTUGU S BERMA 5 D811038_06...

Page 6: ...lativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impat...

Page 7: ...direttamenteinfluenzatadallostato della struttura della porta stessa 4 2 Tipo di basculante L attuatore mod BERMA pu essere installato nei seguenti tipi di basculanti bilanciati a Conguideverticali f...

Page 8: ...tuatori Per collegamenti di altri accessori utilizzare filo di sezione 1mm2 Se la basculante provvista di un fascione centrale passare i cavi di collega mento fig 25 altrimenti prevedere appropriate c...

Page 9: ...Il motore gira e la porta non apre Lo sblocco di emergenza attivato ripristinare il funzionamento motorizzato Sonoinvertitiicollegamentidimarciadelmotore Provareadinvertirliaimorsetti della centralin...

Page 10: ...a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual re...

Page 11: ...f the overhead door structure 4 2 Type of overhead door The BERMA mod operator can be installed in the following types of balanced overhead doors a With vertical guides fig 3 For doors over 3 5 metres...

Page 12: ...ng subject to tension fig 26 If required a metal raceway can be welded to the guide arm to lay out motor connection as in fig 27 10 CLUTCH ADJUSTMENT This is adjusted by means of two by pass valves fi...

Page 13: ...unit could be set to minimum Check the oil level see paragraph on maintenance top up if necessary The oil must be topped up by qualified personnel 17 3 Faulty operation of electrical accessories In c...

Page 14: ...ou les r parations Le Fabricant d cline toute responsabilit quant la s curit et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune fa...

Page 15: ...es La fiabilit et la s curit de l automatisme sont directement influenc s par l tat de la structure de la porte multi lames 4 2 Type de porte de garage L op rateur mod BERMA peut tre appliqu aux types...

Page 16: ...divi duels en chemin de c ble Maintenir les connexions d alimentation s par es des connexions de service par exemple les cellules photo lectriques la barre palpeuse etc basse tension La section et le...

Page 17: ...cuninstrumentpr vu ceteffetlapr sencedetensionauxextr mit s du motor ducteur apr s la commande d ouverture ou de fermeture Si le moteur vibre mais ne tourne pas il se peut que A la connexion du fil co...

Page 18: ...bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschlie lich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht f r die Sicherheit und den ordnungsgem en Betrieb der Automatik falls Komponenten von anderen Herst...

Page 19: ...ittelbar vom Zustand der Schwingtorstruktur ab 4 2 Schwingtortyp DerAntriebdesModellsBERMAkannbeifolgendenTypenausbalancierterSchwing tore installiert werden a MitVertikalf hrungen Abb 3 F rTorevonmeh...

Page 20: ...2 WenndasSchwingtormiteinemzentralverlaufendenKabelb ndelausgestattet ist werden die Anschlu kabel hierher gef hrt Abb 25 andernfalls geeignete Kabelkan le anlegen DieKabelstreckezwischenWandundbewegl...

Page 21: ...ebskondensatoristnichtandieEndkontaktederSteuerungangeschlos sen 17 2 Der Motor l uft und das Tor ffnet sich nicht Die Notentsperrung wurde bet tigt Den Motorbetrieb wieder herstellen DieBetriebsansch...

Page 22: ...aci n La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatizaci n en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes No realizar ninguna modificaci n a los comp...

Page 23: ...artes defectuosas o desgastadas La fiabilidad y la seguridad del automatismo est n directamente influidas por el estado de la estructura de la puerta basculante 4 2 Tipo de basculante El servomotor mo...

Page 24: ...a la puerta cuando est abierta 9 PREDISPOSICION DE LA INSTALACION ELECTRICA Hay que predisponer la instalaci n el ctrica como se indica en la fig 23 Las conexiones deben realizarse con cables multipol...

Page 25: ...as funciones correctas v anse las instrucciones de la central de mando Verificar con el instrumento adecuado la presencia de tensi n en las extremi dades del motorreductor despu s de la orden de apert...

Page 26: ...tismo e coloc la perto do rg o de manobra Acertar se de que durante a manobra sejam evitados ou protegidos os riscos mec nicos e em especial o esmagamento o arrastamento a tesourada entre a parte guia...

Page 27: ...Eixo Porta graus Caudal m x m Velocidade graus seg Ciclo de utiliza o BERMA SA 4 INSTALA O DA AUTOMATIZA O Controles preliminares Verifique que A estrutura da porta seja suficientemente robusta e r gi...

Page 28: ...nfigura es est o ilustradas na fig 24a 24b Fig 24a Automa o com 1 accionador Fig 24b Automa o com 2 accionadores Para as liga es de outros acess rios utilizar fio com uma sec o de 1mm2 Seabasculantees...

Page 29: ...omum C em todos os casos de azul celeste B n o est ligado o condensador de marcha aos terminais previstos na central 17 2 O motor gira e a porta n o abre O desbloqueio de emerg ncia est activado resta...

Page 30: ...ide by insertingthepersonalisedkeyintotheappropriate lock whichistoberotatedbyabout180 toactivate the release for manual opening In the case where the release must be activated from the inside fig B m...

Page 31: ...El mecanismo de desbloqueo versiones SEB con mando de hilo fig C debe aplicarse cuando el garaje no dispone de un acceso secundario El di spositivo de mando con hilo permite desbloquear la puerta desd...

Page 32: ...d esempio cavi molle sup porti cardini guide potrebbegenerarepericoli Far controllareperiodicamentel impiantodapersonale qualificato ed esperto installatore professionale secondo quanto indicato dall...

Page 33: ...fitted Ifanypartoftheautomatedsystemrequiresdirect work of any kind that is not contemplated herein employ the services of qualified expert personnel professional installer Atleastonceayear havetheau...

Page 34: ...tion doit tre tenue la disposition de l utilisateur Le non respect des prescriptions ci dessus peut tre l origine de dangers D MOLITION Eliminezlesmat riauxenrespectantlesnor mesenvigueur Nejetezniles...

Page 35: ...en VERSCHROTTUNG Die Entsorgung der Materialien muss unter Beachtung der geltenden Normen erfolgen Bitte werfen Sie Ihr Altger t oder die leeren BatteriennichtindenHaushaltsabfall Siesind verantwortli...

Page 36: ...odeloperadoresgarantizados lo si se respetan las prescripciones indicadas en el presentemanual LaEmpresanoseresponsabili zaporlosda oscausadosporelincumplimiento delasindicacionesdadasenelpresentemanu...

Page 37: ...tuar qualquer interven o directa no automatismo ou na instala o n o prevista do presente manual servir se de pessoal qualificado instalador profissional Com uma frequ ncia pelo menos anual fazer veri...

Page 38: ...38 BERMA D811038_06...

Page 39: ...BERMA 39 D811038_06...

Page 40: ...12 BENELUX BFT BENELUX SA 1400 Nivelles www bftbenelux be POLAND BFT POLSKA SP Z O O 05 091 Z BKI www bft pl CROATIA BFT ADRIA D O O 51218 Drazice Rijeka www bft hr PORTUGAL BFT SA COMERCIO DE AUTOMA...

Reviews: