IT
ALIANO
ENGLISH
FR
ANÇ
AIS
PORTUGUÊS
POLSKI
ESP
AÑOL
H
G
±58 mm
I
J
*
82 mm
10,6 mm
57 mm
35 mm
48 mm
63 mm
D1
V1
2
1
3
D1
M10
D1
17
M10
16
55
V1
CORRETTA INSTALLAZIONE - CORRECT INSTALLATION
INSTALLATION CORRECTE - INSTALACIÓN CORRECTA
INSTALAÇÃO CORRECTA - PRA
WIDŁOWA INSTALACJA
ANCORAGGI DEGLI ATTACCHI ALL’ANTA
FASTENING OF FITTINGS TO LEAF
ANCRAGES DES RACCORDEMENTS SUR LE VANTAIL
ANCLAJES DE LAS FIJACIONES A LA HOJA
FIXAÇÕES DAS CONEXÕES À FOLHA
KOTWICZENIE POŁĄCZEŃ DO SKRZYDŁA
Non in dotazione! Not provided!
Pas fournis! No incluidos en el kit!
Não fornecido! Brak w wyposażeniu!
CHIUDI
CLOSE
FERME
CERRAR
FECHAR
ZAMKNIJ
APRI
OPEN
OUVRE
ABRIR
ABRIR
OTWÓRZ
MASSIMA INCLINAZIONE CONSENTITA - MAXIMUM TILT ALLOWED -
INCLINAISON MAXIMUM AUTORISÉE - INCLINACIÓN MÁXIMA PERMITIDA -
MÁXIMA INCLINAÇÃO CONSENTIDA
MAKSYMALNE DOPUSZCZALNE POCHYLENIE
FISSAGGIO OPERATORE SULL’ANTA - OPERATOR ATTACHMENT ON DOOR - FIXATION DE L’ACTIONNEUR SUR LE VANTAIL
FIJACIÓN OPERADOR EN LA HOJA-FIXAÇÃO DO OPERADOR NA FOLHA-MOCOWANIE URZĄDZENIA OPERACYJNEGO
Avvitar
e fino ad arrivare con il dado in appoggio all’operatore SENZA STRINGERE (lasciare leggero “gioco”) il dado contro l’operatore.
Screw in to reach with the nut the operator WITHOUT TIGHTENING the nut against the operator (leave some “play”).
Vissez jusqu’à arriver avec l’écrou contre l’actionneur SANS SERRER (laisser un peu de jeu) l’écrou contre l’actionneur.
Enroscar hasta que la tuerca llegue al operador SIN APRETAR (dejar un «juego» ligero) la tuerca contra el operador.
Aparafusar até chegar com a porca em apoio ao operador SEM APERTAR (deixar ligeira “folga”) a porca contra o operador.
Dokręcić do momentu, aż nakrętka opierająca dojdzie do urządzenia operacyjnego, NIE DOKRĘCAĆ (pozostawić niewielki „luz”) nakrętki do urządzenia operacyjnego.
ATHOS AC 25A-ATHOS AC 40A -
19
D812957 00500_04
Summary of Contents for ATHOS AC 25A
Page 27: ...POLSKI ATHOS AC 25A ATHOS AC 40A 27 D812957 00500_04...
Page 28: ...www bftme ae...