background image

français

29

28

Mise en marche

• Mettez le casque sous tension 

. Le témoin LED de contrôle de fonctionne-

ment 

s’allume en vert.

Mise hors tension

• Eteignez le casque après utilisation 

. Le témoin LED de contrôle de 

fonctionnement 

s’éteint.

Réglage de la réception et du volume

• Posez le casque sur votre tête en respectant la droite et la gauche. Réglez le

volume sonore à l’aide des touches 

 

et 

 

selon vos besoins. La touche 

permet d’augmenter le volume, la touche 

de le baisser.

• Avec la touche Channel 

 

, vous pouvez via recherche automatique ajuster

la fréquence de réception du casque sur la fréquence d'émission de l'émetteur.

• Vous pouvez à présent vous déplacer librement avec le casque d’une pièce à

une autre ou à l’extérieur.

• Important: Ne réglez pas le volume sonore à un niveau trop élevé,

une écoute à fort volume peut causer des dommages auditifs. Des 
lésions auditives existantes peuvent être aggravées.

Changement de fréquence

• En cas de perturbations par d’autres appareils ou d’interférences, nous vous

recommandons de sélectionner une autre fréquence sur l’émetteur à l’aide
du bouton de sélection de canal 

 

puis de régler cette dernière sur le 

casque via recherche automatique avec la touche Channel 

 

.

• Important: Lors de l’extinction de l’émetteur, le canal est mémorisé.

Néanmoins, lors de la remise en marche de l’émetteur, l’écran 

 

affichera de nouveau «0».

Témoin LED / Autonomie

• Lorsque les accus sont vides, le témoin LED de contrôle de fonctionnement

s’éteint. La durée de fonctionnement des accus est d’environ 6 heures.

• Elle peut varier suivant le niveau d’écoute sonore.

3.

Chargement des accumulateurs

• Veuillez utiliser des accus 

rechargeables (pas de piles).

• Eteignez le casque 

et connectez le

câble de chargement à la prise de
chargement 

du casque.

• Branchez l’autre extrémité du câble

de chargement à la prise de charge-
ment de l’émetteur 

.

• Durant le processus de chargement,

le témoin LED de contrôle de foncti-
onnement 

 

est allumé en rouge.

Même lorsque les accus sont complè-
tement chargés, le témoin 
LED de contrôle de fonctionnement reste allumé en rouge. 

• Lors du 

premier

chargement, les accus sont entièrement chargés au bout

d'environ 24 heures, vous pouvez ensuite interrompre le chargement. Les
chargements suivants prendront de 6 à 8 heures. 

Consignes importantes:

• Si vous interrompez prématurément le processus de chargement, les accus

ne sont pas entièrement chargés, leur durée de fonctionnement s’en trouve
raccourcie. Si le processus de chargement est de nouveau activé, il peut
s’écouler jusqu'à 14 heures, selon le niveau de chargement des accus, avant
que ces derniers ne soient entièrement chargés.

• Après une longue utilisation, il se peut que les accus soient usés et ne 

puissent plus être suffisamment chargés. Ces accus doivent alors être 
remplacés. De nouveaux accus sont par exemple disponibles auprès de
votre revendeur beyerdynamic.

• Vous ne pouvez charger les accus qu’à l’extérieur du casque et au moyen

d’un chargeur adapté.

• Si vous n’utilisez pas le casque durant des semaines ou des mois, veuillez 

retirer les accus/piles. En cas de non utilisation prolongée, ces derniers 
peuvent en effet fuir et détruire des pièces du casque. 
L’indication « Leak proof » figurant sur les accus/piles ne constitue pas de
garantie contre les fuites.

• Ne jetez pas les piles/accus usagés avec les ordures ménagères, déposez-les

à un point de recyclage.

Brancher le bloc
secteur sur la
prise de courant
et l’émetteur  

Brancher le
câble de 
chargement
sur le casque
et l’émetteur

4.

Entretien

• Nettoyez de temps à autre le casque et l’émetteur à l’aide d’un chiffon doux

humidifié d’eau. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans les pavillons.
N’utilisez en aucun cas des nettoyants ou solvants.

• Dès que vous constaterez une dégradation de l’aspect des oreillettes du 

casque, nous vous recommandons de remplacer ces dernières. Des oreillettes
de rechange sont par exemple disponibles auprès de votre revendeur 
beyerdynamic. 

• Retirez avec précaution les oreillettes 

usagées du boîtier en tournant dans 
le sens horaire. Positionnez les nouvelles
oreillettes et tournez dans le sens 
contre-horaire jusqu’à ce que le 
verrouillage baïonnette s’enclenche.

5.

Conseils pour une réception sans parasites

• En cas de parasites et de problèmes de portée, nous vous conseillons de

changer l’emplacement de l’émetteur.

• Si vous ne constatez aucune amélioration, débranchez la fiche du bloc 

secteur de l'émetteur et parcourez toute la bande de fréquence avec le 
casque en pressant à plusieurs reprises sur la touche 

 

. Si le casque reste

muet, les conditions extérieures sont correctes.

• Si par contre vous entendez des bruits parasites, des voix ou de la musique,

cela signifie qu’un autre appareil d’écoute radioguidé, un babyphone, un 
interphone etc. fonctionnent à proximité et perturbent la réception. Dans 
ce dernier cas, nous vous recommandons de changer la fréquence sur
l'émetteur et de lancer la recherche automatique sur le casque via la touche
Channel 

 

.

• Le casque est équipé d’un circuit d’assourdissement électronique (squelch) :

si l’utilisateur se situe en-dehors de la bande de réception ou que l’émetteur
s’éteint, le squelch est activé et le casque mis sur muet. Dès que l’utilisateur
se trouve de nouveau dans la bande de réception, le signal transmis est de
nouveau audible.

Summary of Contents for RSX 700

Page 1: ...ON ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES K YTT OHJE BRUKSANVISNING RSX 700 Funkkopfh rer System Wireless Headphones Syst me de casque sans fil Sistema di cuffie stereo Sistema de auriculares in...

Page 2: ...Transmitter Page 17 1 1 How to operate the Transmitter Page 17 2 Headphone Page 19 2 1 How to operate the Headphone Page 19 3 Charging of rechargeable Batteries Page 20 4 Maintenance Page 21 5 Tips f...

Page 3: ...oblemi Pagina 38 7 Dati tecnici Pagina 39 8 Smaltimento Pagina 39 Dichiarazione di conformit Pagina 72 Informaciones de seguridad P gina 40 1 Emisor P gina 41 1 1 Puesta en funcionamento del emisor P...

Page 4: ...amiseksi Sivu 61 6 Vianm ritys Sivu 62 7 Tekniset tiedot Sivu 63 8 H vitt minen Sivu 63 EC Declaration of Conformity Sivu 72 S kerhetsf reskrifter Sida 64 1 S ndaren Sida 65 1 1 Anv ndning av s ndaren...

Page 5: ...i links 1 Adapter 3 5 mm Stereoklinke 6 35 mm Stereoklinke 1 Ladekabel 2 NiMH Akkus vom Typ AAA 1 2 V 1000 mAh 1 1 Inbetriebnahme Sender Aufstellort Stellen Sie den Sender in der N he Ihrer Tonquelle...

Page 6: ...quenz des H rers auf die Frequenz des Senders Taster zum Reduzieren der Lautst rke des Kopfh rers Ein Ausschalter Betriebskontroll LED leuchtet gr n wenn der Kopfh rer eingeschaltet ist leuchtet rot w...

Page 7: ...kus bis zu 14 Std bis die Akkus voll geladen sind Nach langem Gebrauch kann es sein dass Ihre Akkus verbraucht sind und sich nicht mehr ausreichend aufladen lassen Diese Akkus m ssen durch neue ersetz...

Page 8: ...tecker ganz ein Gest rter Ton St rungen durch andere Ger te oder durch Interferenzen ndern Sie die Sende fre quenz des Senders und bet tigen Sie den Taster am H rer Problem M gliche Ursache L sung Ges...

Page 9: ...h 2 RCA plugs red right and white left 1 Adapter 3 5 mm stereo jack 6 35 mm 1 4 stereo jack 1 Charging cable 2 NiMH rechargeable batteries AAA size 1 2 V 1000 mAh 1 1 How to operate the Transmitter Lo...

Page 10: ...the frequency of the transmitter Button to reduce the volume of the headphone On Off button Power on LED will illuminate green when the headphone is turned on when charging it will illuminate red Cha...

Page 11: ...l be greatly reduced If the charging process is re activated again it takes up to 14 hours until the batteries are fully charged depending on the charging state Rechargeable batteries have a life span...

Page 12: ...e is turned down NiMH batteries in the headphone are not char ged Headphone channel does not correspond to the transmitter chan nel Switch on the headphone with the On Off button Insert the batteries...

Page 13: ...rouge droite et blanc gauche 1 adaptateur fiche jack st r o 3 5 mm fiche jack st r o 6 35 mm 1 c ble de chargement 2 accumulateurs NiMH de type AAA 1 2 V 1000 mAh 1 1 Mise en service de l metteur Lieu...

Page 14: ...ception du casque sur la fr quence de l metteur Touche de diminution du volume du casque Interrupteur marche arr t T moin LED de contr le de fonctionnement vert lorsque le casque est allum rouge dura...

Page 15: ...e chargement des accus avant que ces derniers ne soient enti rement charg s Apr s une longue utilisation il se peut que les accus soient us s et ne puissent plus tre suffisamment charg s Ces accus doi...

Page 16: ...accus NiMH 1 2 V AAA 1000 mAh Dur e de fonctionnement env 6 heures Poids avec piles 270 g Probl me Cause ventuelle Solution Pas de son Le casque n est pas allum La polarit n a pas t respect e lors de...

Page 17: ...bianco sinistra 1 adattatore connettore jack stereo 3 5 mm connettore jack stereo 6 35 mm 1 caricabatteria 2 accumulatori NiMH del tipo AAA 1 2 V 1000 mAh 1 1 Messa in funzione del trasmettitore Luog...

Page 18: ...zione della frequenza di ricezione delle cuffie sulla frequenza del trasmettitore Tasto per la diminuzione del volume delle cuffie Interruttore accensione spegnimento Il LED per il controllo del funzi...

Page 19: ...re necessarie fino a 14 ore prima che gli accumulatori siano completamente carichi In seguito a un uso prolungato pu accadere che i vostri accumulatori siano consumati e che risulti impossibile carica...

Page 20: ...atore NiMH AAA 1000 mAh Autonomia 6 ore circa Peso con batterie 270 g Problema Possibile causa Soluzione Nessun suono Le cuffie non sono attivate Nell inserimento di accumulatori batterie non stata ri...

Page 21: ...a derecha y blanca izquierda 1 adaptador clavija est reo 3 5 mm clavija est reo 6 35 mm 1 cable de carga 2 acumuladores NiMH del tipo AAA 1 2 V 1000 mAh 1 1 Puesta en funcionamiento del emisor Lugar d...

Page 22: ...n del auricular a la frecuencia del emisor Tecla para reducir el volumen del auricular Interruptor on off Indicador LED de control La luz verde indica que el auricular est en funcionamiento la roja in...

Page 23: ...estado de carga de los acumuladores hasta 14 horas hasta que la carga quede totalmente completa Con el uso exhaustivo puede suceder que sus acumuladores se hayan desgastado y no se carguen lo suficie...

Page 24: ...H tipo AAA 1 2 V 1000 mAh Tiempo de funcionamiento aprox 6 horas Peso con pilas 270 g Problema Causa posible Soluci n No se oye sonido alguno Los auriculares no est n conectados Los acumuladores pilas...

Page 25: ...49 48 RSX 700 RSX 700 beyerdynamic RSX 700 2 4 20 1 1 1 1 12 300 1 3 5 3 5 1 RCA 1 3 5 6 35 1 2 NiMH AAA 1 2 1000 1 1 Hi Fi CD DVD 0 7 0 3 5 v R TTE 1999 5 EEC...

Page 26: ...51 50 RCA 3 5 RCA D MP3 3 5 CD MP3 6 35 3 0 2 1 AAA 1 2 e 3 beyerdynamic 2...

Page 27: ...53 52 0 6 3 24 6 8 14 beyerdynamic Leak proof 4 beyerdynamic 5...

Page 28: ...55 54 6 beyerdynamic 7 12 300 8 2 4 9 10 20 85 A 10 2 5 95 x 75 x 17 65 20 20 000 113 1 0 5 2 NiMH AAA 1 2 1000 6 270 NiMH 8...

Page 29: ...5mm stereojakki 1 Sovitinkaapeli jossa 2 RCA pistoketta punainen oikea kanava ja valkoinen vasen kanava 1 Sovitin 3 5mm stereojakki 6 35 mm 1 4 stereojakki 1 Latauskaapeli 2 NiMH ladattavaa paristoa A...

Page 30: ...sti l hettimen taajuuden nenvoimakkuuden v hennyspainike Virtapainike Virran merkkivalo palaa vihre n kun kuulokkeet ovat p ll ja punaisena kun kuulokkeiden akkuja ladataan Liit nt latausjohdolle kuul...

Page 31: ...akkujen lataustilasta riippuen kest jopa 14 tuntia kunnes ne ovat t yteen ladatut Ladattavien akkujen k ytt ik on rajallinen ja se on riippuvainen akkujen k ytt asteesta ja latauskerroista Kun tarvits...

Page 32: ...kimell ja virit kuulokkeiden vastaanottotaajuus vastaavasti painikkeella Tarkista ett sovitin on kunnolla kiinni audiokaapelissa Tarvittaessa palauta kaapelit vaihtoa korjausta varten Ongelma Mahdolli...

Page 33: ...kabel sterojack 3 5 mm 3 5mm stereojack 1x Adapterkabel med 2 RCA kontakter r d h ger kanal och vit v nster kanal 1x Adapter 3 5mm stereojack 6 35 mm 1 4 stereojack 1x Laddningskabel 2x NiMH laddnings...

Page 34: ...er automatiskt s ndarfrekvensen Knapp f r volyms nkning Knapp f r p avkoppling LED ljusindikering lyser gr n n r h rlurarna r p kopplade och r d under uppladdning av batterier Anslutning f r laddnings...

Page 35: ...rna r begr nsad och beroende av anv ndningsgrad och antalet uppladdningar Om du beh ver nya laddningsbara batterier kontakta din beyerdynamic terf rs ljare Du kan ven anv nda universalladdare f r uppl...

Page 36: ...riteten av batterierna r omv nd H rlurarnas volym ligger p l g niv N tadaptern saknar kontakt Audio ljudk llan r inte p kopplad Audio ljudk llans volym ligger p l g niv NiMH batterierna r tomma Koppla...

Page 37: ...A11 2003 Safety Manufacturer s Name beyerdynamic GmbH Co KG Manufacturer s Address Theresienstrasse 8 74072 Heilbronn Germany Type of Equipment Digital Wireless Stereo Headphone Model Numbers RSX 700...

Page 38: ...de modifications beyerdynamic GmbH Co KG Theresienstr 8 74072 Heilbronn Germany Tel 49 0 7131 617 0 Fax 49 0 7131 617 224 info beyerdynamic de www beyerdynamic de Weitere Vertriebspartner weltweit fi...

Reviews: