Bettio SCENIpro 1 Installation, User And Maintenance Manual Download Page 67

MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE(TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE)

1. BUT

Ce manuel s’adresse à tous ceux qui utiliseront la moustiquaire en tant qu’installateur, responsable de l’entretien, propriétaire ou utilisateur.
L’objectif de la 

Bettio Flyscreens S.r.l.

 est de fournir au Client un instrument de support lui permettant d’utiliser les moustiquaires de façon 

plus appropriée afin d’en optimiser les prestations.
Pour bien utiliser et exploiter l’équipement, il est donc conseillé de conserver ce manuel à portée de la main de manière à pouvoir le 
consulter rapidement chaque fois que cela est nécessaire. D’autre part, un Mode d’Emploi et de Maintenance ainsi qu’un Fascicule 
Technique peuvent être demandés à l’Entreprise.

2. DOMAINE D’APPLICATION

Ces instructions se réfèrent spécifiquement au modèle 

Miniscenica

®

evo 

et leurs contenus ont été spécialement adaptés à ce dernier.

3. REFERENCES

Ce manuel a été rédigé selon le point 1.7.4 de la Directive 2006/42/CEE, en tenant compte de conditions normales d’utilisation de la 
machine afin d’informer, au même titre que les autres instructions affichées sur la machine, les opérateurs et utilisateurs des risques 
résiduels que celle-ci pourrait présenter.

4. USAGES PREVUS

Le système moustiquaire installé a uniquement pour fonction d’empêcher que les insectes et les petits animaux n’entrent dans les pièces où 
elles sont installées.

Toute utilisation différente de celle indiquée doit être considérée impropre, et donc interdite, dans la mesure où l’analyse 

des risques effectuée par le fabricant n’a pas pris en compte ces autres conditions de fonctionnement qui pourraient donc ne pas être 
appropriées. Il est interdit de s’appuyer contre la toile.
Il est nécessaire de fermer la moustiquaire lorsque la vitesse du vent atteint 20 km/h.

Un usage impropre dégage le constructeur de toute responsabilité dans le cas d’éventuels dommages provoqués aux personnes ou aux 
choses. Toute garantie donnée par le producteur déchoit automatiquement en cas de non-respect des conditions d’utilisation.

5. CARACTERISTIQUES REQUISES POUR L’UTILISATEUR

L’utilisation normale de la moustiquaire est consentie à toute personne de plus de 12 ans.
Les opérations d’installation, réparation et maintenance extraordinaire, doivent être effectuées par du personnel qualifié.

6. RECOMMANDATIONS CONCERNANT L’INSTALLATION

L’installation doit être effectuée dans le plein respect du D.Lgs. 81/2008 ainsi que de ses modifications et intégrations successives, pour tout 
ce qui concerne la sécurité des personnes.
Le commettant et l’installateur sont tous deux responsables, conformément à la loi en vigueur, pour tout ce qui concerne la sécurité.
Avant toute utilisation, Il est nécessaire de contrôler que les échafaudages, passerelles et échelles ainsi que tous les dispositifs de protection 
individuelle comme les harnais, les courroies de sécurité, les gants, les chaussures de sécurité, les casques, etc. éventuellement utilisés, 
sont aux normes et en bon état. N’utiliser d’autre part que des harnais appropriés. 
Si l’installation est effectuée par plusieurs personnes, il est nécessaire de coordonner les travaux et de définir les tâches et les 
responsabilités de chacune d’elles.
Les opérateurs doivent se comporter conformément aux consignes de sécurité reçues (POS)
Si la moustiquaire doit être soulevée du sol pour être installée en hauteur, la zone doit être délimitée et protégée jusqu’à ce que la 
moustiquaire arrive à l’étage requis, de manière à ce que personne ne puisse se trouver sous une éventuelle charge suspendue.

Le mode d’emploi, d’utilisation et de maintenance ainsi que la garantie du produit sont contenus dans l’emballage. L’installateur doit s’assurer 
que l’utilisateur final les a bien lus et compris.

7. INSTALLATION DE LA STRUCTURE MECANIQUE

Une mauvaise installation peut provoquer des accidents. Lire attentivement les instructions concernant la fixation du produit pour éviter tout 
risque de chute de ce dernier.

Il est nécessaire de contrôler l’état de la structure sur laquelle la moustiquaire doit être ancrée/fixée. En réalité, l’effort dynamique auquel  
le châssis devra résister avec la moustiquaire complètement déroulée, est celle d’un vent soufflant à 130 km/h.
En présence de surfaces de fixation lisses et régulières, pour les produits sur lesquels ceci est prévu, il est possible de procéder
à l’installation grâce à un adhésif double-face fourni avec le matériel: dans ce cas, il est important de dégraisser et sécher la surface de 
fixation avant d’appliquer l’adhésif, sachant que l’adhérence complète est obtenue au bout de 24h au moins.
Le store occultant ou filtrant peut être installé au mur ou sur le cadre de la fenêtre: le choix des chevilles d’ancrage pour une installation 
au mur et des vis de fixation pour l’installation sur le cadre de la fenêtre dépend du type et de l’état du mur ou de la fenêtre. Installation du 
rideau occultant ou filtrant au mur: pour la fixation des têtes et des pieds inférieurs, il est conseillé d’utiliser des vis à tête cylindrique avec 
empreinte en croix de 3x30 mm avec un bouchon en nylon Euro 4, tandis que pour la fixation des guides, nous recommandons l’utilisation 
Vis à tête cylindrique 4x40 mm à empreinte cruciforme avec embout nylon 6 Euro. Installation du rideau occultant ou filtrant sur le cadre de 
la fenêtre: pour la fixation des têtes et des pieds inférieurs, il est conseillé d’utiliser des vis à tête cylindrique empreinte en croix de 3x20 mm, 
tandis que pour la fixation des rails, il est recommandé d’utiliser des vis à tête cylindrique empreinte en forme de croix 3x12 mm.
En présence de briques percées, utiliser des vis tamponnées de dimensions appropriées avec une colle chimique.
Si les exigences de résistance nécessaires pour permettre de fixer la moustiquaire en toute sécurité ne sont pas respectées, le nombre 
de vis et de chevilles d’ancrage doit être augmenté. Le choix des vis et des chevilles d’ancrage dépend de l’état et du type de structure 
(maçonnerie, support métallique, menuiserie) sur laquelle est effectuée l’installation/fixation. Les vis et les chevilles d’ancrage ne sont 
pas fournies avec le produit. Le produit doit être manipulé avec précaution : les enrouleurs sont fournis avec les ressorts chargés. Les 

instructions concernant la mise en place de la moustiquaire sont contenues dans l’emballage. Les éventuelles opérations de scellement 
doivent être effectuées avec de la résine siliconique neutre.

8. MAINTENANCE

8.1 Maintenance ordinaire

En raison de la qualité élevée des matériaux utilisés pour la fabrication des moustiquaires, aucune maintenance ordinaire n’est  
nécessaire si ce n’est l’éventuel nettoyage de la toile pour empêcher la formation de moisissures, dues à un dépôt de poussières ou de  
tout autre matériel sur celle-ci.  Également le nettoyage régulière prévient l’accumulation de poudre et autres matériaux qui peuvent 
compromettre le bon fonctionnement du produit. La toile doit être contrôlée visuellement au moins deux fois par an ; au printemps avant 
l’utilisation estivale de la moustiquaire et en automne avant de fermer cette dernière pour l’hiver.
Le nettoyage de la toile peut être effectué par aspiration de la poussière ou avec une éponge ou un chiffon humide en utilisant de l’eau  
tiède. Faire sécher la toile après le nettoyage et avant l’enroulement.
NE PAS utiliser de solvants, d’ammoniaque ou d’hydrocarbures pour le nettoyage.

ATTENTION: Seul du personnel spécialisé peut effectuer le nettoyage avec une échelle, un échafaudage ou tout autre et ce conformément aux  
normes de sécurité en vigueur et à l’aide de dispositifs de protection individuels appropriés comme des harnais et des câbles de sécurité.(voir 
D.Lgs. 81/2008)
8.2 Maintenance extraordinaire
ATTENTION: Toutes les opérations de maintenance extraordinaire doivent être effectuées par du personnel professionnellement  
qualifié et formé : l’intervention d’un spécialiste est donc nécessaire. 

 Se référer au mode d’installation pour effectuer l’éventuel démontage 

de la moustiquaire ou de parties de cette dernière. En présence de déchirures, même de petites dimensions sur la toile, celle-ci doit être 
remplacée. 

N’utiliser que des pièces de rechange d’origine sous peine d’annulation de la garantie.

9. GARANTIE

La garantie s’applique conformément aux contenus du D. Lgs. n. 24 du 02.02.2002. La durée de la Garantie est de 24 mois (ou plus si c’est  
explicitement indiqué) pour les Personnes physiques qui achètent le produit dans un but qui peut être considéré externe à leur activité  
professionnelle (Client privé final). Elle est de 12 mois si le produit est facturé à une entreprise ou à un Professionnel sujet à TVA.

La garantie est reconnue sur le fonctionnement du produit et sur les matériaux qui le composent, dommages indirects exclus. Les  
éventuels frais engagés pour se rendre sur le lieu d’installation du produit objet de la garantie ainsi que les éventuels coûts  
d’installation et d’enlèvement ne sont pas compris dans la garantie.

 C’est le document de vente du produit, habituellement utilisé pour valider 

la garantie et en confirmer la date, qui servira également pour déterminer la durée de cette dernière.

9.1 Normes pour la validité de la Garantie

- Respecter l’usage consenti pour le produit.
- Respecter les normes d’utilisation et de maintenance.
- La garantie ne sera valable que si elle est accompagnée du document de vente indiquant la date de l’achat.
- L’installation ainsi que la maintenance obligatoire ne peuvent être effectuées que par un installateur agréé et ne seront validées par la 
garantie que si elles sont attestées par un document fiscal.

9.2 Annulation de la Garantie

-Usage impropre du produit en présence de vent, pluie, grêle, neige et/ou d’autres événements climatiques associés.
-Rupture du support sur lequel la moustiquaire a été fixée.
-Manipulation du produit; installation, démontage, maintenance non effectués par un installateur agréé et dans le respect des normes et  
des instructions fournies.
-Maintenance obligatoire non effectuée dans les délais prévus.
-Utilisation de pièces de rechange non originales 

Bettio Flyscreens S.r.l.

-Etiquette d’identification 

Bettio Flyscreens S.r.l. 

ayant été enlevé ou cachée et donc empêchant la traçabilité du produit.

Pour toute autre exclusion spécifique de la Garantie se référer aux éventuelles notes fournies par l’Entreprise.
Seul le tribunal de Venise est compétent en cas de controverse.

10.EMBALLAGE, DEPLACEMENT ET TRANSPORT

En raison des dimensions et de la forme du produit, la présence de deux personnes est nécessaire pour le déplacer à la main si celui-ci 
dépasse une longueur de 240 cm.

Ne pas laisser les matériaux d’emballage à la portée des enfants, ils peuvent constituer un danger pour ces derniers.

11.LISTE DES RISQUES

11.1Installation: Adopter toutes les précautions nécessaires en portant une attention particulière à celles concernant les risques de chute.
11.2Risques inhérents à l’utilisation et à la maintenance ordinaire:
Produits pourvus d’un ressort de rappel: 
a)Risque de chute pendant les opérations de nettoyage du châssis ou de la toile: éviter de se pencher dans le vide et ne le faire qu’avec des 
équipements appropriés.
11.3 Risques inhérents à la maintenance/réparation: 
a) Risque de choc durant les opérations de chargement /déchargement du ressort;
b) Risque de ne pas remettre correctement en place la moustiquaire après en avoir changé la toile ;
c) Risques liés au fait de travailler sans équipement et d’utiliser des dispositifs de protection individuels non marqués CE.
11.4Risque de trébucher sur le rail mobile des produits Miniscenica

®

evo: utiliser un panneau d’avertissement pour signaler ce dernier.

11.5 Risques inhérents à l’élimination: appliquer les normes en vigueur au moment de l’élimination du produit.
11.6 Le niveau sonore est inférieur à 70 dB(A).

Summary of Contents for SCENIpro 1

Page 1: ...e Benutzungs und Wartungshandbuch Manuale di installazione uso e manutenzione Manual de instalaci n uso y mantenimiento Manuel de montage utilisation et maintenance Installation user and maintenance m...

Page 2: ...safety a very important issue and patents its own oil pressure brake 2008 l anno della rivoluzione SCENICA la prima zanzariera laterale avvolgibile senza binario a terra ancor oggi unica al mondo Iti...

Page 3: ...io Today Bettio offers an innovative selection of insect screens and has extended its research and production also to top quality black out and shading systems Utmost care of design excellent choice o...

Page 4: ...ro 2 leaves SCENIpro 2 battants SCENIpro 2 Fl gel SCENIpro 2 hojas Manutenzione Maintenance Maintenance Pg 46 47 Sicurezza e normative Safety and CE rules S curit et CE normes Pg 48 67 Regolazioni Adj...

Page 5: ...fleisten Anschlag 7 Kastenhalterung 8 Kappe f r Druckfeder 9 Feder 10 Doppelklebeband f r Seitenprofil 11 Klemm Stift 1 Moustiquaire 2 Profil compensateur 3 Profil lat ral 4 Profile de coulissement 5...

Page 6: ...E S A J U S T E M E N T S O N T T C O M P L T S V O I R M A N U E L D E M O N T A G E E N T F E R N E N S I E D A S G R A U E Z U B E H R T E I L U N T E R D E R G R I F F L E I S T E N A C H D E M S...

Page 7: ...to al cassonetto Kastenmontageseite Seite gegen ber von Kasten C te de montage du caisson C te oppos caisson Lado del caj n Lado opuesto al caj n 11 7 7 Installazione 1 battente 1 leaf installation In...

Page 8: ...lation avec vis lat rales seulement pour une battant Installation mit seitliche Schrauben Nur f r Einzelt r Instalacion con tornillos laterales solo para una hoja Installazione con viti Installation w...

Page 9: ...und trocknen bevor der doppelseitige Klebstoff aufgeklebt wird Die vollst ndige Haftung ist nach mindestens 24 Stunden erreicht Si hay paredes lisas y regulares se puede utilizar la dobre cinta adhesi...

Page 10: ...11 10 10 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Page 11: ...di montaggio del cassonetto Lehnen an die Kastenmontageseite Appuyer la c te de montage du caisson Apoyar en el lado de instalaci n del caj n 11 11 Installazione 1 battente 1 leaf installation Instal...

Page 12: ...ok TorxT20 12 12 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Page 13: ...e con viti Installation with screws Installation avec vis Montage mit Schrauben Instalacion con tornillos 6mm 13 13 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstalla...

Page 14: ...di montaggio del cassonetto Lehnen an die Kastenmontageseite Appuyer la c te de montage du caisson Apoyar en el lado de instalaci n del caj n 14 14 Installazione 1 battente 1 leaf installation Instal...

Page 15: ...ok TorxT20 15 15 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Page 16: ...single doors Installation avec vis lat rales seulement pour une battant Installation mit seitliche Schrauben Nur f r Einzelt r Instalacion con tornillos laterales solo para una hoja 4mm 11 16 16 Inst...

Page 17: ...2 4mm 5 5 17 17 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Page 18: ...di montaggio del cassonetto Lehnen an die Kastenmontageseite Appuyer la c te de montage du caisson Apoyar en el lado de instalaci n del caj n 18 18 Installazione 1 battente 1 leaf installation Instal...

Page 19: ...6mm 19 19 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Page 20: ...ok TorxT20 20 20 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Page 21: ...rocknen bevor der doppelseitige Klebstoff aufgeklebt wird Die vollst ndige Haftung ist nach mindestens 24 Stunden erreicht Desengrasar y secar la superficie de instalaci n antes de pegar el doble adhe...

Page 22: ...8 9 22 22 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Page 23: ...23 23 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Page 24: ...1 ok 2 3 24 24 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Page 25: ...ok NO clik 25 25 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Page 26: ...ok NO 26 26 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Page 27: ...product Conserver ll accessoir si le produit doit tre emballer une autre fois Bewahren Sie Artikel wenn der Produkt ein anderes Mal verpacken werden wird Conservar l art culo en caso de tener que empa...

Page 28: ...stallation lever la coulisse perpendiculairement Ne pas man uvrer la coulisse en dehors de son axe de rotation Achtung w hrend der Installation heben Sie die F hrungsschiene senkrecht an Bet tigen Sie...

Page 29: ...ssoire en surbrillance est correctement ins r dans son logement avant de raccrocher la coulisse V rifier galement que les fils sont parall les et non crois s Falls die F hrungsschiene versehentlich au...

Page 30: ...90 TorxT20 30 30 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Page 31: ...150 mm ok 31 31 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Page 32: ...omes slightly tough to slide Visser jusqu ce que la barre de poign e est libre de se d placer Schrauben bis der Lenker frei bewegen kann Tornillo hasta que el manillar se puede mover libremente TorxT2...

Page 33: ...nillos V rifier que les cordons ne sont pas bloqu s par les vis 1 TorxT20 Verificare che la guida sia ben bloccata Make sure the guide is blocked properly Stellen Sie sicher dass die F hrung ordnungsg...

Page 34: ...34 34 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Page 35: ...ok 35 35 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Page 36: ...36 Regolazioni Adjustments Ajustements Regulierungen Adaptaci nes...

Page 37: ...1 2 3 37 Regolazioni Adjustments Ajustements Regulierungen Adaptaci nes...

Page 38: ...38 Regolazioni Adjustments Ajustements Regulierungen Adaptaci nes...

Page 39: ...2 1 3 ok 360 360 TorxT20 TorxT20 39 Regolazioni Adjustments Ajustements Regulierungen Adaptaci nes...

Page 40: ...nst the wall use the adapter end cap Falls auf der gegen berliegenden Seite des Rollokastens keine Wand vorhanden ist benutzen Sie den Ausgleichsst psel En l absence d un support mural sur le c t du c...

Page 41: ...Fl gel Installation Montaje 1 hoja Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installation 2 battants 2 Fl gel Installation Montaje 2 hojas 7 7 41 Installazioni opzionali Optional installations In...

Page 42: ...g the double sided adhesive complete adhesion is obtained after at least 24 hours D graissez et s chez la surface de fixation avant de coller l adh sif double face L adh rence compl te est obtenue au...

Page 43: ...tional installation Erg nzendes Zubeh rteil Unverbindlich Accessoire compl mentaire Installation discr tion Accesorio complementario Instalaci n opcional 43 Installazioni opzionali Optional installati...

Page 44: ...of two single leaf screen please refer to page 3 in the index 2 Fl gel Modell besteht aus zwei 1 Fl gel Modell Insekten schutz Sehen Sie Index Seite 3 La versi n de 2 hojas est compuesta por dos mosqu...

Page 45: ...an die zwei Kastenmontageseiten F r die Fl gelinstallation folgen Sie die Montageanleitung von Seite 4 bis Seite 37 Appuyer sur les deux c tes Observer les instructions de pag 4 pag 37 pour l installa...

Page 46: ...46 46 Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installation 2 battants 2 Fl gelinstallation Montaje 2 hojas...

Page 47: ...TorxT20 47 47 Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installation 2 battants 2 Fl gelinstallation Montaje 2 hojas...

Page 48: ...ok ok 48 48 Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installation 2 battants 2 Fl gelinstallation Montaje 2 hojas...

Page 49: ...lla 10 Profilo cassa facile 11 Gruppo di spinta 1 Insektenschutz 4 Seitenprofil 6 Griffleisten Anschlag 7 Kastenhalterung 8 Kappe f r Druckfeder 9 Feder 10 Profil zu einf gen 11 Klemm Stift 1 Moustiqu...

Page 50: ...ional Box side Einf gen Sie die Holzst cken oder benutzen Sie den Aluminiumausgleicher Optional Kastenseite Ins rer des morceaux de bois ou utiliser le r gulateur en aluminium en option C te du caisso...

Page 51: ...tional Einf gen Sie die Holzst cken oder benutzen Sie den Aluminiumausgleicher Optional Ins rer des morceaux de bois ou utiliser le r gulateur en aluminium en option Insertar unos listones en madera A...

Page 52: ...10 10 52 Versione ad incasso Built in version encaissement Eingelassen Para encaje...

Page 53: ...tion 1 battant 1 Fl gel Installation Montaje 1 hoja Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installation 2 battants 2 Fl gel Installation Montaje 2 hojas 10 10 10 11 ok 53 Versione ad incasso B...

Page 54: ...14 Vedi pagine 18 48 See pages 18 48 Sehen Sie Seiten 18 48 Voir pages 18 48 Mirar pag 18 48 54 Versione ad incasso Built in version encaissement Eingelassen Para encaje...

Page 55: ...hren Sie diese wieder vorsichtig in der Kette ein Erst dann kann der Rollo zur ck in den Kasten gerollt werden Si la toile sorte de son si ge accidentellement la r ins rer d licatement avec l aide de...

Page 56: ...en Abst nden schmieren Sie die Seiten der beweglichen Schiene und der Kastenriss wo das Netz aufgewickelt ist mit der Spezialschmierstoff f r Bettio Scenica Artikel Aspirer d licatement la toile et le...

Page 57: ...n neutra Para obtener los mejores resultados aconsejamos utilizar los Productos de Limpieza y Mantenimiento de las mosquiteras Bettio oportunamente estudiados para garantizar el maximo rendimiento a l...

Page 58: ...t coller les adh sifs une hauteur de 160 cm Para su seguridad poner las pegatinas especiales a 160cm de alto Per la vostra sicurezza apporre gli speciali adesivi segnaletici ad una altezza di 160 cm F...

Page 59: ...90 Smontaggio della zanzariera Disassembly D montage Demontage TorxT20 59 Manutenzione Maintenance Wartung Maintenance Mantenimiento...

Page 60: ...90 TorxT20 60 Manutenzione Maintenance Wartung Maintenance Mantenimiento...

Page 61: ...61 Manutenzione Maintenance Wartung Maintenance Mantenimiento...

Page 62: ...2 1 62 Manutenzione Maintenance Wartung Maintenance Mantenimiento...

Page 63: ...ok 63 Manutenzione Maintenance Wartung Maintenance Mantenimiento...

Page 64: ...2 ok 1 64 Manutenzione Maintenance Wartung Maintenance Mantenimiento...

Page 65: ...nza necessari ad un fissaggio in sicurezza aumentare il numero di tasselli e viti La scelta delle viti e dei tasselli di ancoraggio dipende anche dallo stato e dalla natura della struttura muraria met...

Page 66: ...the number of wall plugs and screws The fixings or anchors and screws depend on the type and state of the masonry metal frame structure on which the product is being installed fixed Wall plugs and sc...

Page 67: ...toute s curit ne sont pas respect es le nombre de vis et de chevilles d ancrage doit tre augment Le choix des vis et des chevilles d ancrage d pend de l tat et du type de structure ma onnerie support...

Page 68: ...n zu erh hen Die Wahl der Schrauben und Verankerungsd bel h ngt auch vom Zustand und der Art der gemauerten oder metallischen Struktur T r oder Fenster ab auf der die Installation Befestigung vorgenom...

Page 69: ...orados utilice tacos expansibles con aglomerante qu mico de dimensiones adecuadas En el caso en que no se respeten los requisitos de resistencia necesarios para una fijaci n con seguridad aumente el n...

Page 70: ......

Page 71: ...ne sono state consegnate e devono essere lette prima dell utilizzo del prodotto Sono state date tutte le istruzioni Sono state evidenziate le indicazioni di sicurezza COGNOME NOME INDIRIZZO CAP CITT D...

Page 72: ...es at any time without notice Les dessins de ce manuel sont purement indicatifs La Soci t se r serve le droit d apporter des modifications tout moment sans pr avis Die Zeichnungen in diesem Handbuch s...

Reviews: