background image

9

ADVARSEL 

VARNING 

Les manualen og følg instruksjonene som er relatert til sikkerhetstips, riktig og 
fullstendig produktmontasje, ta produktet i bruk, bruk og vedlikehold.
For din egen sikkerhet, må du alltid ta hensyn til rådene og advarslene i 
denne bruksanvisningen.
Manglende overholdelse av denne bruksanvisningen kan utsette deg for 
alvorlig fare.
Bare bruk produktet på de stedene og forholdene som det er ment.

• MERK! PRODUKTET ER INGEN BESKYTTELSE MOT DRUKNING!

• MÅ KUN BRUKES AV DEM SOM KAN SVØMME!

• Blås opp alle luftkamre helt.
• Antall passasjerer og lastevekten skal på ingen måte overstige antall 

kapasiteten som angitt i spesifikasjonene.

• Dette produktet bør ikke brukes som en livreddende enhet.
• Redningsutstyr (redningsvest og redningsbøye) må klargjøres samtidig og 

inspiseres.

• Holdes bort fra flammer og bål.
• Før hver bruk må alle delene sjekkes nøye, for å sikre at alt er i god stand 

og godt sikret.
Eventuelle skader må repareres umiddelbart.

• Vær forsiktig når du legger til land.

Skarpe og grove objekter som steiner, mur, skjell, glass, etc. kan punktere 
produktet.

• Ikke la produktet utsettes for sol over lengre perioder av gangen, da høye 

temperaturer gjør at luften ekspanderes, noe som kan forårsake uopprettelig 
skade.

• La aldri enheten bli liggende i eller i nærheten av vannet når den ikke er i 

bruk.

• Fordel lasten jevnt ved bruk av produktet.

Dersom lasten fordeles ujevnt kan det føre til kantring og dermed drukning.

OPPBLÅSING

1. Før du bruker produktet, må du nøye sjekke om det er noen lekkasjer eller 

ødelagte deler. Åpne ventilen og blås med luftpumpe (følger ikke med) til 
oppgitt arbeidstrykk på produktet.

2. Fyll kamrene før mesteparten av foldene er borte og den føles fast å ta på, 

men den skal IKKE være hard.Hvis du bruker en annen trykkmåler, må 
trykket i båten ikke være høyere enn det som er angitt på produktet eller i 
instruksene. Ikke blås opp produktet med for høyt trykk. Ikke bruk 
luftkompressor.

Merk: 

For lite eller for høyt trykk vil utgjøre en sikkerhetsrisiko. Det beste er 

å sjekke trykket før hver bruk av produktet.

3. Husk å lukke ventilene etter oppblåsing, trykk inn sikkerhetsventilen etter 

oppblåsing.

Merk:

 Stå aldri på eller legg objekter på produktet under oppblåsing. Sjekk 

alltid produktet for lekkasjer før bruk.

4. Træ tauet i tur og orden gjennom maljene på utsiden av øya. (Kun for 

produkt med tau)

Merk: 

Stram tauet for en tett passform rundt produktet eller stram løst for 

løs passform for fleksibelt grep.

 

TØMMING AV LUFT

 

VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING

1. Bruk en tørr klut til å forsiktig rengjøre alle overflatene etter at luften er tømt 

ut.

Merk: 

Ikke bruk løsemidler eller andre kjemikalier som kan skade 

produktet.

2. Oppbevares på et kjølig, tørt sted utenfor barns rekkevidde.
3. Sjekk produktet for skader i begynnelsen av hver sesong, og med jevne 

mellomrom under bruk.

REPARASJON

Hvis et kammer er skadet, må du bruke den medfølgende lappen.
1. Rengjør området som skal repareres.
2. Ta lappen forsiktig av.
3. Press lappen over området som skal repareres.
4. Vent i 30 minutter før oppblåsing.

Plasser denne flytteenheten ved å plassere siden merket med en trykt 
advarsel opp, mens den er vendt mot den andre siden mot vannet.

Läs bruksanvisningen och följ anvisningarna om säkerhetstipsen, korrekt och 
fullständigl produktmontering, ibruktagande, användning och underhåll.
För din säkerhet, ge akt på råden och varningarna i dessa anvisningar.
Bristande efterlevnad av dessa bruksanvisningar kan utsätta dig för allvarlig 
fara. Använd enbart produkten på de platser och under de förutsättningar den 
är ämnad för. 

• OBSERVERA! INGET SKYDD MOT DRUNKNING!

• ENBART FÖR SIMKUNNIGA!

• Fyll på alla luftkamrar fullt. 
• Antalet passagerare och lastvikten  får på inga villkor överskrida angivna 

maximala antalet passagerare och maximal viktkapacitet.

• Denna produkt får på inga villkor användas som livräddningsanordning.
• Livräddningsanordning (räddningsväst och livboj) måste förberedas 

tillsammans och inspekteras.

• Håll fjärran från lågor och eld.
• Innan varje användning, kontrollera noggrant produktens alla delar, för att 

försäkra dig om att allting är i gott skick och säkert åtdraget. Vänligen, 
stanna upp och reparera om du hittar en skada.

• Se upp vid strandning. Skarpa och trubbiga föremål såsom stenar, cement, 

snäckor, glas o.s.v. kan punktera produkten.

• Utsätt inte produkten för solljus under en längre period då höga 

temperaturer kan leda till luftexpansion, vilket kan leda till oåterkalleliga 
skador.

• Lämna aldrig i eller nära vattnet när den inte används.
• Fördela vikten jämnt under användning. Ojämnt fördelad last kan leda till 

vältning och drunkning.

FYLLA PÅ LUFT

1. Innan du använder produkten, kontrollera noggrant att det inte finns några 

läckor eller skadade delar.
Öppna ventilen och fyll på luft med luftpumpen (ingår inte) för att skapa 
arbetstryck på produkten.

2. Fyll kamrarna tills merparten av rynkorna försvunnit och den känns fast 

men INTE hård.. Om du använder tryckmätare, ska trycket inte överskrida 
det angivna på produkten eller i bruksanvisningen. Fyll inte på med för 
mycket luft. Använd inte en luftkompressor.

Observera:

 För lite och för mycket luft i produkten utgör en säkerhetsrisk. 

Det är bättre att du kontrollerar trycket i produkten vid varje användning.

3. Se till att stänga ventilerna efter uppblåsning, tryck in säkerhetsventilerna 

efter uppblåsning.

Observera:

 Stå aldrig på eller luta aldrig föremål mot produkten under 

uppblåsning. Kontrollera läckor innan användning.

4. Trä repet genom öglorna runt utsidan av ön en i taget. (Enbart för produkt 

med rep)

Observera:

 Dra åt repet hårt runt produkten eller löst för ett löst flexibelt 

grepp.

 

TÖMNING

 

UNDERHÅLL OCH FÖRVARING

1. Efter uppblåsning, använd en fuktig trasa och rengör försiktigt alla ytorna.

Observera:

 Använd aldrig lösningar eller andra kemikalier som kan skada 

produkten

2. Förvara på ett svalt, torrt ställe utom räckhåll för barn.
3. Kontrollera produkten efter skador i början på varje säsong och med jämna 

mellanrum under användning.

REPARERA

Om en kammare är skadad använd den medföljande lagningslappen.
1. Rengör områden som ska lagas.
2. Lossa försiktigt lappen.
3. Tryck lappen mot området som ska lagas.
4. Vänta 30 minuter innan uppblåsning.

Vänligen använd flytleksaken med sidan markerad med en tryckt varning 
uppåt, medan den andra sidan är vänd mot vattnet.

Summary of Contents for 41126

Page 1: ...UTONIĘCIEM VÍZBEFULLADÁS VESZÉLYE NAV AIZSARDZĪBA PRET SLĪKŠANU NEAPSAUGO NUO NUSKENDIMO NE ŠČITI PRED UTOPITVIJO BOĞULMAYA KARŞI KORUMA SAĞLAMAZ NU EXISTĂ PROTECŢIE ÎMPOTRIVA ÎNECULUI БЕЗ ЗАЩИТА СРЕЩУ УДАВЯНЕ NE SADRŽI ZAŠTITU PROTIV UTAPLJANJA SEE POLE UPPUMIST TÕKESTAV VAHEND BEZ ZAŠTITE OD DAVLJENJA DESIGN WORKING PRESSURE 0 03 BAR PRESSION THÉORIQUE DE FONCTIONNEMENT 0 03 BAR ZULÄSSIGER BETRI...

Page 2: ...IET INSTRUKCIJAS IŠ PRADŽIŲ PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄ PRED UPORABO PREBERITE NAVODILA KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLARI OKUYUN MAI ÎNTÂI CITIŢI INSTRUCŢIUNILE ПЪРВО ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ PRVO PROČITATI UPUTE LUGEGE KASUTUSJUHEND ENNE KASUTAMIST LÄBI PRVO PROČITATI UPUTSTVA NUMBER OF USERS 1 ADULT NOMBRE D UTILISATEURS 1 ADULTE ANZAHL DER BENUTZER 1 ERWACHSENEN NUMERO DI UTILIZZATORI 1 ADULTO AANTAL GE...

Page 3: ...oduct in the places and conditions for which it is intended ATTENTION NO PROTECTION AGAINST DROWING SWIMMERS ONLY Full inflate all air chambers Passenger numbers and load weight shall by no means exceed passenger number and maximum weight capacity in specifications This product should not be used as life saving device Life saving device life jacket and life buoy must be prepared together and inspe...

Page 4: ...bis zum Aufblasen Bitte verwenden Sie diese Luftmatratze mit dem aufgedruckten Warnhinweis als Oberseite wobei die andere Seite zum Wasser hin gerichtet ist Lisez la notice et respectez les instructions relatives aux conseils de sécurité au montage correct et complet du produit à la mise en service à l utilisation et à l entretien Pour votre sécurité lisez toujours les conseils et mises en garde c...

Page 5: ... 30 minuti prima del gonfiaggio Si prega di utilizzare il prodotto posizionando il lato con le avvertenze rivolto verso l alto e il lato opposto rivolto verso l acqua Lees de handleiding en volg de instructies betreffende veiligheidstips correcte en volledige productmontage indienstneming gebruik en onderhoud Voor uw eigen veiligheid volg altijd het advies en de waarschuwingen in deze instructies ...

Page 6: ...e correcto y completo del producto la puesta en marcha el uso y el mantenimiento Por su propia seguridad siga siempre las recomendaciones y advertencias que se incluyen en estas instrucciones El incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento pueden exponerle a un peligro serio Utilice este producto única y exclusivamente en los lugares y en las condiciones previstas ATENCIÓN NO HAY PROTEC...

Page 7: ...ΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΝΑ ΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΥΠΟΨΗ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Η ΜΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΑΣ ΕΚΘΕΣΕΙ ΣΕ ΣΟΒΑΡΟ ΚΙΝΔΥΝΟ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΜΟΝΟ ΣΤΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ ΚΑΙ ΣΤΙΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΑΥΤΟ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΜΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΝΙΓΜΟΥ ΜΟΝΟ ΚΟΛΥΜΒΗΤΕΣ ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΠΛΗΡΩΣ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΥΣ Ο ΑΡΙΘΜ...

Page 8: ...атем регулярно во время эксплуатации осматривайте изделие на наличие повреждений РЕМОНТ В случае повреждения камеры используйте ремонтную заплату входящую в комплект 1 Очистите область нуждающуюся в ремонте 2 Аккуратно отделите заплату 3 Наложите заплату на область требующую ремонта и разгладьте 4 Подождите 30 минут затем накачивайте воздух Используйте этот плот стороной с нанесенным предупреждени...

Page 9: ...lasser denne flytteenheten ved å plassere siden merket med en trykt advarsel opp mens den er vendt mot den andre siden mot vannet Läs bruksanvisningen och följ anvisningarna om säkerhetstipsen korrekt och fullständigl produktmontering ibruktagande användning och underhåll För din säkerhet ge akt på råden och varningarna i dessa anvisningar Bristande efterlevnad av dessa bruksanvisningar kan utsätt...

Page 10: ...korjattava alue 2 Ota paikka varovasti esiin 3 Paina paikka korjattavaan kohtaan 4 Odota 30 minuuttia ennen täyttämistä Käytä tätä kelluketta siten että varoitustekstin sisältävä puoli tulee ylöspäin ja toinen puoli lepää veden päällä Prečítajte si návod a dodržujte pokyny s ohľadom na bezpečnostné tipy správnu a úplnú montáž produktu uvedenie do prevádzky používanie a údržbu V záujme vašej vlastn...

Page 11: ...nej do naprawy 4 Odczekać 30 minut przed nadmuchaniem Proszę używać tego materaca przez umieszczenie strony oznaczonej ostrzeżeniem do góry a druga strona powinna znajdować się w wodzie Olvassa el a kézikönyvet és kövesse a biztonsági tanácsokra helyes és teljes termékösszeszerelésre üzembehelyezésre használatra és karbantartásra vonatkozó utasításokat Saját biztonsága érdekében mindig kövesse a j...

Page 12: ...iet 30 minūtes Lietošanas laikā novietojiet peldvirsmu tā lai virsma ar drukātu brīdinājumu būtu pavērsta uz augšu bet otrā virsma pret ūdeni Perskaitykite instrukcijas ir vykdykite su saugos patarimais tinkamu ir visišku gaminio surinkimu nustatymu naudojimu ir priežiūra susijusias instrukcijas Dėl savo pačių saugumo visada vadovaukitės šiose instrukcijose pateiktais patarimais ir įspėjimais Šių ...

Page 13: ...ı işaretli olan tarafı diğer taraf suya doğru bakacak şekilde yerleştirerek kullanın Preberite in upoštevajte navodila v zvezi v varnostjo pravilno in popolno sestavo izdelka in njegovim servisiranjem uporabo in vzdrževanjem Zaradi lastne varnosti vselej upoštevajte nasvete in opozorila iz teh navodil V primeru neupoštevanja uporabniških navodil ste lahko izpostavljeni hudi nevarnosti Izdelek upor...

Page 14: ... amplasarea părții marcate cu un avertisment imprimat în sus în timp ce poziționați cealaltă parte spre apă Прочетете ръководството и следвайте инструкциите относно съветите за безопасност правилния и цялостния монтаж на продукта пускането му в експлоатация употреба и поддръжка За собствената ви безопасност винаги спазвайте съветите и предупрежденията в тези инструкции Неспазването на тези инструк...

Page 15: ...ekom uporabe provjerite imali na proizvodu oštećenja POPRAVAK Za popravak oštećene komorice upotrijebite priloženu zakrpu 1 Očistite područje na kojem se nalazi oštećenje 2 Pažljivo skinite foliju sa zakrpe 3 Postavite zakrpu preko oštećenoga područja 4 Pustite da se osuši oko 30 minuta prije nego što proizvod ispunite zrakom Upotrebljavajte ovaj madrac tako da je strana s otisnutim upozorenjem ok...

Page 16: ...Ako je komora oštećena upotrebite dostavljenu zakrpu za popravke 1 Očistite površinu koju treba popraviti 2 Pažljivo odlepite zakrpu 3 Pritisnite zakrpu preko površine koju treba popraviti 4 Sačekajte 30 minuta pre naduvavanja Koristite dušek na naduvavanje tako što ćete stranu sa odštampanim upozorenjem okrenuti nagore a suprotnu prema vodi ﺗﺣذﯾر اﻟﺧدﻣﺔ وإﻋدادات ﻟﻠﻣﻧﺗﺞ واﻟﻛﺎﻣل اﻟﺻﺣﯾﺢ واﻟﺗﺟﻣﯾﻊ اﻟﺳ...

Page 17: ...1 90m x 1 05m 6 3 x 41 5 41120 1 69m x 1 69m 66 5 x 66 5 41117 1 90m x 1 66m 6 3 x 65 5 41125 2 21m x 1 32m 7 3 x 52 41116 2 01m x 1 02m 6 7 x 40 43185 1 88m x 95cm 6 2 x 37 5 43138 1 88m x 1 15m 74 x 45 5 91080 Φ1 58m Φ62 43155 1 61m x 84cm 63 5 x 33 43156 1 60m x 86cm 63 x 34 43160 1 39m x 1 29m 55 x 51 43183 1 88m x 1 30m 6 2 x 51 41101 1 98m x 1 64m 6 6 x 64 5 41113 2 24m x 1 64m 7 4 x 64 5 43...

Page 18: ...5 1 88m x 71cm 6 2 x 28 44039 1 90m x 1 14m 6 3 x 45 43169 1 65m x 1 20m 65 x 47 44041 1 83m x 69cm 6 x 27 44013 1 83m x 76cm 6 x 30 44021 1 83m x 76cm 6 x 30 44033 1 83m x 69cm 6 x 27 44020 2 13m x 86cm 7 x 34 44007 1 83m x 69cm 6 x 27 44044 1 83m x 69cm 6 x 27 44043 44058 1 83m x 69cm 6 x 27 44037 1 90m x 99cm 6 3 x 39 44038 1 88m x 1 30m 6 2 x 51 44042 1 83m x 69cm 6 x 27 18 ...

Page 19: ...46 1 71m x 89 5cm 67 x 35 43260 1 85m x 1 55m 6 1 x 61 43261 1 85m x 1 55m 9 8 x 6 4 43265 1 98m x 1 37m 6 6 x 54 43241 1 89m x 79cm 6 2 x 31 43247 43251 1 71m x 89 5cm 67 x 35 43249 1 73m x 1 60m 68 x 63 43248 1 90m x 1 10m 6 3 x 43 5 19 43284 Φ1 35m Φ53 41127 2 03m x 1 32m 6 8 x 52 41126 2 07m x 1 50m 6 9 x 59 ...

Page 20: ...buito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in North America by Distribués en Amérique du Nord par Distribuido en Norteamérica por Bestway USA Inc 3411 E Harbour Drive Phoenix Arizona 85034 United States of America Tel 86 21 69135588 For U S and Canada Distributed in Latin America by Distribué en Amérique l...

Reviews: