background image

11

OSTRZEŻENIE 

FIGYELMEZTETÉS 

Przeczytaj instrukcję i przestrzegaj wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, 

poprawnego i pełnego montażu, napraw i konserwacji

Dla własnego bezpieczeństwa należy zawsze przestrzegać wskazówek i 

ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji.

Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi może narazić użytkownika na 

poważne niebezpieczeństwo.

Produktu należy używać wyłącznie w miejscach i warunkach, do których jest 

przeznaczony.

• UWAGA! Nie zabezpiecza przed utonięciem.

• TYLKO DLA OSÓB UMIEJĄCYCH PŁYWAĆ!

• Całkowicie napompować wszystkie komory powietrzne.

• Liczba pasażerów i obciążenie nie powinno w żaden sposób przekraczać 

maksymalnej liczby pasażerów i maksymalnego obciążenia ukazanego w 

specyfikacjach.

• Ten produkt nie powinien być używany jako urządzenie ratujące życie.

• Sprzęt ratowniczy (kamizelka i koło ratunkowe) muszą zostać wcześniej 

skontrolowane i być gotowe do użycia.

• Trzymaj z dala od płomieni i ognia.

• Przed każdym użyciem należy dokładnie sprawdzić wszystkie części 

produktu w celu upewnienia się, że są one w dobrym stanie i są dobrze 

zabezpieczone.

W przypadku odnalezienia jakichkolwiek uszkodzeń, prosimy o wstrzymanie 

się z używaniem produktu, aż do przeprowadzenia naprawy.

• Należy zachować ostrożność podczas dobijania do brzegu.

Ostre i szorstkie przedmioty, takie jak kamienie, cement, muszle, szkło, itp. 

mogą przedziurawić produkt.

• Nie pozostawiać produktu na słońcu przez dłuższy czas, gdyż wysokie 

temperatury mogą prowadzić do rozszerzenia się powietrza, co może 

spowodować nieodwracalne szkody.

• Nie pozostawiać produktu w wodzie lub w jej pobliżu, kiedy go nie używamy.

• Podczas korzystania z produktu należy równomiernie rozłożyć obciążenie.

Nierównomierne rozłożenie obciążenia może spowodować przechylanie się 

lub zatapianie.

POMPOWANIE

1. Przed użyciem dokładnie sprawdź produkt pod kątem wycieków i 

uszkodzeń. Otwórz zawór i nadmuchaj za pomocą pompki (brak w 

zestawie), do przewidzianego ciśnienia roboczego dla produktu.

2. Napełniaj komorę aż do momentu kiedy zniknie większość zmarszczek, a 

fotelik będzie napompowany, ale NIE za twardy. W przypadku stosowania 

innego manometru, ciśnienie nie powinno być większe niż podane na 

produkcie lub w instrukcji obsługi. Nie pompuj nadmiernie produktu.Nie 

używaj sprężarki.

Uwaga: 

Niewystarczające bądź nadmierne napompowanie produktu 

spowoduje zagrożenie bezpieczeństwa. Lepiej jest sprawdzić ciśnienie 

produktu za każdym razem przed użyciem.

3. Po napełnieniu należy zamknąć zawory, wciskając je.

Uwaga: 

Nigdy nie stawaj, ani nie kładź przedmiotów na produkcie podczas 

pompowania. Zawsze przed użyciem sprawdzaj produkt pod kątem 

nieszczelności.

4. Przeprowadź linę przez przepusty znajdujące się dookoła zewnętrznej 

części wyspy, jeden za drugim. (Tylko do produktu z liną)

Uwaga:

 Załóż linkę ciasno lub luźno wokół produktu, zależnie od 

preferencji.

 

WYPUSZCZANIE POWIETRZA

 

KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE

1. Po wypuszczeniu powietrza delikatnie przetrzeć wszystkie powierzchnie 

przy pomocy suchej szmatki.

Uwaga:

 Nigdy nie używaj rozpuszczalników ani innych chemikaliów, które 

mogą uszkodzić produkt.

2. Przechowywać w chłodnym, suchym miejscu niedostępnym dla dzieci.

3. Sprawdzaj produkt pod kątem uszkodzeń na początku każdego sezonu 

oraz w regularnych odstępach w trakcie użytkowania.

Naprawa 

Jeśli komora zostanie uszkodzona, użyj dołączonej łaty naprawczej.

1. Wyczyścić powierzchnię przeznaczoną do naprawy.

2. Ostrożnie odkleić łatę.

3. Docisnąć łatę do powierzchni przeznaczonej do naprawy.

4. Odczekać 30 minut przed nadmuchaniem.

Proszę używać tego materaca przez umieszczenie strony oznaczonej 

ostrzeżeniem do góry, a druga strona powinna znajdować się w wodzie.

Olvassa el a kézikönyvet, és kövesse a biztonsági tanácsokra, helyes és 
teljes termékösszeszerelésre, üzembehelyezésre, használatra és 
karbantartásra vonatkozó utasításokat.
Saját biztonsága érdekében mindig kövesse a jelen utasításokban található 
tanácsokat és figyelmeztetéseket.
A kezelési utasítások figyelmen kívül hagyása súlyos veszélyhelyzetet 
eredményezhet.
A terméket kizárólag olyan környezetben és körülmények között használja, 
melyre azt tervezték.

• FIGYELEM! A TERMÉK NEM VÉD MEG A FULLADÁSTÓL!

• CSAK ÚSZÓK HASZNÁLHATJÁK!

• Az összes légkamrát teljesen fújja fel.
• Az utasok száma és a rakomány tömege semmilyen körülmények között 

sem haladhatja meg a jellemzőkben meghatározott értékeket.

• A termék nem használható életmentő eszközként.

• A terméket életmentő eszközzel (mentőmellény és mentőöv) kell 

kiegészíteni, melynek állapotát ellenőrizni kell.

• Tartsa távol nyílt lángtól és tűztől.

• Minden használat előtt gondosan ellenőrizze az összes termékrésze

-

gységet, hogy mindegyik jó állapotban van-e, és megfelelően van-e 

rögzítve.
Ha sérülést talál, javítsa meg a sérülést.

• A talajra való lehelyezést óvatosan végezze.

Az éles és durva tárgyak (pl. sziklák, sóder, kagylóhéj, üvegszilánk stb.) 
kiszúrhatják a terméket.

• Ne hagyja a terméket napnak kitéve hosszú ideig, mivel a magas 

hőmérsékletek nyomán táguló levegő javíthatatlan károsodást 

eredményezhet.

• Soha ne hagyja a terméket a vízben vagy a víz közelében, ha nem 

használja.

• A terméket egyenletes tehereloszlással használja.

A terhek egyenetlen eloszlása esetén borulás vagy fulladás következhet be.

FELFÚJÁS

1. A termék használata előtt alaposan ellenőrizze, hogy nincsenek-e a 

szivárgások vagy törött alkatrészek. Nyissa a szelepet, majd fújja fel 
légszivattyúval (nem képezi a csomag részét) a terméken megjelölt üzemi 
nyomásra.

2. Addig fújja a kamrákat, amíg a ráncok legtöbbje el nem múlik, és érintésre 

feszesek, de NEM kemények.Ha más nyomásmérőt használ, a nyomás 

nem haladhatja meg a terméken vagy az utasításban megjelölt értéket. Ne 
fújja túl a terméket. Ne használjon légkompresszort.

Megjegyzés:

 A termék alulfújása és túlfújása biztonsági kockázatot jelent. 

Javasoljuk, hogy minden egyes használat előtt ellenőrizze a termékben 

lévő nyomást.

3. Felfújás után mindenképpen zárja a szelepeket, valamint nyomja be a 

biztonsági szelepeket, amint végzett a felfújással.

Megjegyzés:

 Felfújás közben soha ne támaszkodjon a termékre. 

Használat előtt mindig ellenőrizze a terméket, hogy nincs-e rajta szivárgás.

4. Egymás után fűzze át a kötelet a sziget külső oldalán található 

kötélgyűrűkön. (Kizárólag kötéllel rendelkező termék esetén)

Megjegyzés:

 Szorítsa meg a kötelet, hogy az szorosan illeszkedjen a 

termékhez, vagy hagyhatja a kötelet lazán is, hogy rugalmas 
kapaszkodóként szolgálhasson.

 

LEERESZTÉS

 

KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS

1. A leeresztés után nedves ronggyal finoman törölje le az összes felületet.

Megjegyzés: 

Soha ne használjon olyan oldószereket vagy más 

vegyszereket, amelyek tönkretehetik a terméket.

2. Tárolja száraz, hűvös helyen, gyermekektől távol.

3. Minden szezon előtt, illetve a használat során rendszeres időközönként 

ellenőrizze a terméket, hogy nincs-e rajta sérülés.

JAVÍTÁS

Ha egy kamra megsérült, használja a mellékelt javítótapaszt.
1. Tisztítsa meg a javítandó területet.
2. Óvatosan húzza le a tapaszt.
3. Nyomja a tapaszt a javítandó területre.

4. A felfújás előtt várjon 30 percet.

A matrac használatakor figyeljen arra, hogy a nyomtatott figyelmeztetést 
tartalmazó oldal felfelé mutasson, és a másik oldal nézzen a víz felé.

Summary of Contents for 41126

Page 1: ...UTONIĘCIEM VÍZBEFULLADÁS VESZÉLYE NAV AIZSARDZĪBA PRET SLĪKŠANU NEAPSAUGO NUO NUSKENDIMO NE ŠČITI PRED UTOPITVIJO BOĞULMAYA KARŞI KORUMA SAĞLAMAZ NU EXISTĂ PROTECŢIE ÎMPOTRIVA ÎNECULUI БЕЗ ЗАЩИТА СРЕЩУ УДАВЯНЕ NE SADRŽI ZAŠTITU PROTIV UTAPLJANJA SEE POLE UPPUMIST TÕKESTAV VAHEND BEZ ZAŠTITE OD DAVLJENJA DESIGN WORKING PRESSURE 0 03 BAR PRESSION THÉORIQUE DE FONCTIONNEMENT 0 03 BAR ZULÄSSIGER BETRI...

Page 2: ...IET INSTRUKCIJAS IŠ PRADŽIŲ PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄ PRED UPORABO PREBERITE NAVODILA KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLARI OKUYUN MAI ÎNTÂI CITIŢI INSTRUCŢIUNILE ПЪРВО ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ PRVO PROČITATI UPUTE LUGEGE KASUTUSJUHEND ENNE KASUTAMIST LÄBI PRVO PROČITATI UPUTSTVA NUMBER OF USERS 1 ADULT NOMBRE D UTILISATEURS 1 ADULTE ANZAHL DER BENUTZER 1 ERWACHSENEN NUMERO DI UTILIZZATORI 1 ADULTO AANTAL GE...

Page 3: ...oduct in the places and conditions for which it is intended ATTENTION NO PROTECTION AGAINST DROWING SWIMMERS ONLY Full inflate all air chambers Passenger numbers and load weight shall by no means exceed passenger number and maximum weight capacity in specifications This product should not be used as life saving device Life saving device life jacket and life buoy must be prepared together and inspe...

Page 4: ...bis zum Aufblasen Bitte verwenden Sie diese Luftmatratze mit dem aufgedruckten Warnhinweis als Oberseite wobei die andere Seite zum Wasser hin gerichtet ist Lisez la notice et respectez les instructions relatives aux conseils de sécurité au montage correct et complet du produit à la mise en service à l utilisation et à l entretien Pour votre sécurité lisez toujours les conseils et mises en garde c...

Page 5: ... 30 minuti prima del gonfiaggio Si prega di utilizzare il prodotto posizionando il lato con le avvertenze rivolto verso l alto e il lato opposto rivolto verso l acqua Lees de handleiding en volg de instructies betreffende veiligheidstips correcte en volledige productmontage indienstneming gebruik en onderhoud Voor uw eigen veiligheid volg altijd het advies en de waarschuwingen in deze instructies ...

Page 6: ...e correcto y completo del producto la puesta en marcha el uso y el mantenimiento Por su propia seguridad siga siempre las recomendaciones y advertencias que se incluyen en estas instrucciones El incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento pueden exponerle a un peligro serio Utilice este producto única y exclusivamente en los lugares y en las condiciones previstas ATENCIÓN NO HAY PROTEC...

Page 7: ...ΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΝΑ ΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΥΠΟΨΗ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Η ΜΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΑΣ ΕΚΘΕΣΕΙ ΣΕ ΣΟΒΑΡΟ ΚΙΝΔΥΝΟ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΜΟΝΟ ΣΤΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ ΚΑΙ ΣΤΙΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΑΥΤΟ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΜΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΝΙΓΜΟΥ ΜΟΝΟ ΚΟΛΥΜΒΗΤΕΣ ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΠΛΗΡΩΣ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΥΣ Ο ΑΡΙΘΜ...

Page 8: ...атем регулярно во время эксплуатации осматривайте изделие на наличие повреждений РЕМОНТ В случае повреждения камеры используйте ремонтную заплату входящую в комплект 1 Очистите область нуждающуюся в ремонте 2 Аккуратно отделите заплату 3 Наложите заплату на область требующую ремонта и разгладьте 4 Подождите 30 минут затем накачивайте воздух Используйте этот плот стороной с нанесенным предупреждени...

Page 9: ...lasser denne flytteenheten ved å plassere siden merket med en trykt advarsel opp mens den er vendt mot den andre siden mot vannet Läs bruksanvisningen och följ anvisningarna om säkerhetstipsen korrekt och fullständigl produktmontering ibruktagande användning och underhåll För din säkerhet ge akt på råden och varningarna i dessa anvisningar Bristande efterlevnad av dessa bruksanvisningar kan utsätt...

Page 10: ...korjattava alue 2 Ota paikka varovasti esiin 3 Paina paikka korjattavaan kohtaan 4 Odota 30 minuuttia ennen täyttämistä Käytä tätä kelluketta siten että varoitustekstin sisältävä puoli tulee ylöspäin ja toinen puoli lepää veden päällä Prečítajte si návod a dodržujte pokyny s ohľadom na bezpečnostné tipy správnu a úplnú montáž produktu uvedenie do prevádzky používanie a údržbu V záujme vašej vlastn...

Page 11: ...nej do naprawy 4 Odczekać 30 minut przed nadmuchaniem Proszę używać tego materaca przez umieszczenie strony oznaczonej ostrzeżeniem do góry a druga strona powinna znajdować się w wodzie Olvassa el a kézikönyvet és kövesse a biztonsági tanácsokra helyes és teljes termékösszeszerelésre üzembehelyezésre használatra és karbantartásra vonatkozó utasításokat Saját biztonsága érdekében mindig kövesse a j...

Page 12: ...iet 30 minūtes Lietošanas laikā novietojiet peldvirsmu tā lai virsma ar drukātu brīdinājumu būtu pavērsta uz augšu bet otrā virsma pret ūdeni Perskaitykite instrukcijas ir vykdykite su saugos patarimais tinkamu ir visišku gaminio surinkimu nustatymu naudojimu ir priežiūra susijusias instrukcijas Dėl savo pačių saugumo visada vadovaukitės šiose instrukcijose pateiktais patarimais ir įspėjimais Šių ...

Page 13: ...ı işaretli olan tarafı diğer taraf suya doğru bakacak şekilde yerleştirerek kullanın Preberite in upoštevajte navodila v zvezi v varnostjo pravilno in popolno sestavo izdelka in njegovim servisiranjem uporabo in vzdrževanjem Zaradi lastne varnosti vselej upoštevajte nasvete in opozorila iz teh navodil V primeru neupoštevanja uporabniških navodil ste lahko izpostavljeni hudi nevarnosti Izdelek upor...

Page 14: ... amplasarea părții marcate cu un avertisment imprimat în sus în timp ce poziționați cealaltă parte spre apă Прочетете ръководството и следвайте инструкциите относно съветите за безопасност правилния и цялостния монтаж на продукта пускането му в експлоатация употреба и поддръжка За собствената ви безопасност винаги спазвайте съветите и предупрежденията в тези инструкции Неспазването на тези инструк...

Page 15: ...ekom uporabe provjerite imali na proizvodu oštećenja POPRAVAK Za popravak oštećene komorice upotrijebite priloženu zakrpu 1 Očistite područje na kojem se nalazi oštećenje 2 Pažljivo skinite foliju sa zakrpe 3 Postavite zakrpu preko oštećenoga područja 4 Pustite da se osuši oko 30 minuta prije nego što proizvod ispunite zrakom Upotrebljavajte ovaj madrac tako da je strana s otisnutim upozorenjem ok...

Page 16: ...Ako je komora oštećena upotrebite dostavljenu zakrpu za popravke 1 Očistite površinu koju treba popraviti 2 Pažljivo odlepite zakrpu 3 Pritisnite zakrpu preko površine koju treba popraviti 4 Sačekajte 30 minuta pre naduvavanja Koristite dušek na naduvavanje tako što ćete stranu sa odštampanim upozorenjem okrenuti nagore a suprotnu prema vodi ﺗﺣذﯾر اﻟﺧدﻣﺔ وإﻋدادات ﻟﻠﻣﻧﺗﺞ واﻟﻛﺎﻣل اﻟﺻﺣﯾﺢ واﻟﺗﺟﻣﯾﻊ اﻟﺳ...

Page 17: ...1 90m x 1 05m 6 3 x 41 5 41120 1 69m x 1 69m 66 5 x 66 5 41117 1 90m x 1 66m 6 3 x 65 5 41125 2 21m x 1 32m 7 3 x 52 41116 2 01m x 1 02m 6 7 x 40 43185 1 88m x 95cm 6 2 x 37 5 43138 1 88m x 1 15m 74 x 45 5 91080 Φ1 58m Φ62 43155 1 61m x 84cm 63 5 x 33 43156 1 60m x 86cm 63 x 34 43160 1 39m x 1 29m 55 x 51 43183 1 88m x 1 30m 6 2 x 51 41101 1 98m x 1 64m 6 6 x 64 5 41113 2 24m x 1 64m 7 4 x 64 5 43...

Page 18: ...5 1 88m x 71cm 6 2 x 28 44039 1 90m x 1 14m 6 3 x 45 43169 1 65m x 1 20m 65 x 47 44041 1 83m x 69cm 6 x 27 44013 1 83m x 76cm 6 x 30 44021 1 83m x 76cm 6 x 30 44033 1 83m x 69cm 6 x 27 44020 2 13m x 86cm 7 x 34 44007 1 83m x 69cm 6 x 27 44044 1 83m x 69cm 6 x 27 44043 44058 1 83m x 69cm 6 x 27 44037 1 90m x 99cm 6 3 x 39 44038 1 88m x 1 30m 6 2 x 51 44042 1 83m x 69cm 6 x 27 18 ...

Page 19: ...46 1 71m x 89 5cm 67 x 35 43260 1 85m x 1 55m 6 1 x 61 43261 1 85m x 1 55m 9 8 x 6 4 43265 1 98m x 1 37m 6 6 x 54 43241 1 89m x 79cm 6 2 x 31 43247 43251 1 71m x 89 5cm 67 x 35 43249 1 73m x 1 60m 68 x 63 43248 1 90m x 1 10m 6 3 x 43 5 19 43284 Φ1 35m Φ53 41127 2 03m x 1 32m 6 8 x 52 41126 2 07m x 1 50m 6 9 x 59 ...

Page 20: ...buito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in North America by Distribués en Amérique du Nord par Distribuido en Norteamérica por Bestway USA Inc 3411 E Harbour Drive Phoenix Arizona 85034 United States of America Tel 86 21 69135588 For U S and Canada Distributed in Latin America by Distribué en Amérique l...

Reviews: