background image

8

ВНИМАНИЕ

UPOZORNĚNÍ

Прочитайте руководство и соблюдайте инструкции в отношении 

рекомендаций по технике безопасности, правильной и полной сборке 

изделия, введения в эксплуатацию, использованию и техническому 

обслуживанию.

Для вашей собственной безопасности обязательно придерживайтесь 

рекомендаций и предупреждений, приведенных в этих инструкциях.

Несоблюдение этих инструкций по эксплуатации может подвергнуть вас 

серьезной опасности.

Используйте это изделие только в местах и условиях, для которых оно 

предназначено.

• ВНИМАНИЕ! ИЗДЕЛИЕ НЕ ЗАЩИЩАЕТ ОТ УТОПЛЕНИЯ!

• ТОЛЬКО ДЛЯ ЛИЦ, УМЕЮЩИХ ПЛАВАТЬ!

• Полностью надуйте все воздушные камеры.

• Количество пассажиров и вес нагрузки ни в коем случае не должны 

превышать значений количества лиц и максимальной допустимой 

нагрузки, указанных в технических характеристиках изделия.

• Это изделие не должно использоваться в качестве спасательного 

средства.

• Следует подготовить и осмотреть спасательные средства 

(спасательный жилет и спасательный буй).

• Держите вдали от огня.

• Перед каждым использованием внимательно осматривайте все 

компоненты изделия, чтобы убедиться в его хорошем состоянии и 

надежной фиксации соединений.

При наличии каких-либо повреждений прекратите эксплуатацию 

изделия до проведения ремонта.

• Соблюдайте осторожность при установке на землю.

Острые и шершавые предметы, например, камни, цемент, ракушки, 

стекло и т.д. могут повредить изделие.

• Не оставляйте изделие под лучами солнца на длительное время, 

поскольку высокая температура может привести к расширению воздуха 

и необратимому повреждению изделия.

• Запрещается оставлять изделие в воде или возле нее, когда оно не 

используется.

• Равномерно распределяйте нагрузку, пользуясь изделием.

При неравномерном распределении нагрузки возможно опрокидывание 

и утопление.

НАКАЧИВАНИЕ

1. Перед использованием изделия внимательно проверьте его на 

предмет наличия утечек или поврежденных частей.

Откройте клапан и с помощью насоса (в комплект не входит) надуйте 

изделие до расчетного рабочего давления, указанного на изделии.

2. Надувайте камеры, пока не расправится большая часть складок, и на 

ощупь будет ощущаться плотность, НО НЕ до твердого 

состояния.Если вы используете манометр, то должны контролировать, 

чтобы давление не превышало значение давления, указанное на 

изделии или в инструкции.Не перекачивайте изделие.Не используйте 

воздушный компрессор.

Примечание. 

Недостаточное накачивание или перекачивание изделия 

потенциально опасно.Рекомендуем проверять давление воздуха в 

изделии перед каждым использованием.

3. Не забудьте закрыть клапаны по завершении накачивания, втолкните 

предохранительные клапаны внутрь по завершении накачивания.

Примечание. 

Никогда не становитесь сами и не кладите никаких 

предметов на изделие во время накачивания. Каждый раз перед 

использованием проверяйте изделие на предмет течи.

4. Протяните трос через все кольца по очереди на наружной части 

надувного острова. (Только для изделий с тросом)

Примечание.

 Затяните трос, если нужно, чтобы он плотно прилегал к 

изделию, или проложите трос со слабиной, чтобы он провисал для 

удобства хвата.

 

ВЫПУСК ВОЗДУХА

 

ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ

1. После выпуска воздуха аккуратно очистите все поверхности влажной 

тканью.

Примечание. 

Запрещается использовать растворители или другие 

химикаты, которые могут повредить изделие.

2. Храните изделие в прохладном сухом месте, недоступном для детей.

3. Перед началом каждого сезона и затем регулярно во время 

эксплуатации осматривайте изделие на наличие повреждений.

РЕМОНТ

В случае повреждения камеры используйте ремонтную заплату, 

входящую в комплект.

1. Очистите область, нуждающуюся в ремонте.

2. Аккуратно отделите заплату.

3. Наложите заплату на область, требующую ремонта, и разгладьте.

4. Подождите 30 минут, затем накачивайте воздух.

Используйте этот плот стороной с нанесенным предупреждением наверх, 

а противоположной стороной к воде.

Přečtěte si příručku a dodržujte v ní uvedené pokyny týkající se 

bezpečnostních doporučení, správného a úplného sestavení produktu, 

uvedení do provozu, použití a údržby.

V zájmu vaší vlastní bezpečnosti vždy respektujte rady a varování uvedené v 

těchto pokynech.

Nedodržení těchto provozních pokynů pro vás může znamenat vážné 

nebezpečí.

Produkt používejte pouze v místech a za podmínek, pro které je určen.

• POZOR! NESLOUŽÍ JAKO OCHRANA PROTI UTOPENÍ!

• POUZE PRO PLAVCE!

• Nahustěte všechny vzduchové komory.

• Počet pasažérů a zatížení nesmí v žádném případě překročit maximální 

počet pasažérů a zatížení uvedené v technických údajích.

• Tento produkt se nesmí používat jako záchranný prostředek.

• Současně musí být připraveny a zkontrolovány záchranné prostředky 

(plovací vesta a bóje).

• Nepřibližujte se s otevřeným ohněm.

• Před každým použitím pečlivě zkontrolujte všechny součásti produktu, zda 

jsou v dobrém stavu a řádně upevněné.

Pokud naleznete závadu, přestaňte produkt používat a opravte jej.

• Při přistávání na zemi buďte opatrní.

Ostré a drsné předměty, jako jsou kameny, beton, mušle, sklo atd. mohou 

produkt prorazit.

• Nenechte produkt dlouho ležet na slunci. Vysoké teploty mohou způsobit 

roztažení vzduchu. To může vést k nenapravitelné poškození.

• Pokud se produkt nepoužívá, nenechávejte jej ve vodě nebo poblíž vody.

• Při používání rozložte zatížení produktu rovnoměrně.

Nerovnoměrné rozmístění zátěže může vést k převrácení člunu a utonutí.

NAFOUKNUTÍ

1. Před použitím produktu zkontrolujte, že nedochází k únikům a žádné části 

nejsou poškozeny.

Otevřete ventil a nahustěte vzduchovým čerpadlem (není součástí 

dodávky) na požadovaný provozní tlak produktu.

2. Naplňte komory tak, aby zmizela většina záhybů a produkt byl na omak 

pevný, ale ne tvrdý.Pokud používáte tlakoměr, nesmí ukazovat vyšší tlak, 

než je uvedeno na produktu nebo v pokynech.Nepřehustěte 

produkt.Nepoužívejte kompresor.

Poznámka:

 Podhuštění nebo přehuštění produktu znamená bezpečnostní 

riziko. Je vhodné zkontrolovat tlak nahuštění před každým použitím.

3. Po nahuštění zkontrolujte uzavření ventilů a zatlačte je dovnitř.

Poznámka:

 Při huštění na produktu nestůjte, ani na něj nic nepokládejte.

Před použitím vždy zkontrolujte, že nedochází k únikům.

4. Protáhněte lano průchodkami na vnější straně ostrova.( Pouze pro výrobek 

s lanem)

Poznámka:

 Lano je možné protáhnout buď s dotažením napevno, nebo je 

nechat volnější, což nabízí možnost flexibilního úchytu.

 

VYFOUKNUTÍ

 

ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ

1. Po vypuštění vzduchu otřete všechny povrchy vlhkým hadrem.

Poznámka:

 Nikdy nepoužívejte rozpouštědla nebo jiné chemikálie, které by 

mohly produkt poškodit.

2. Uložte na chladné, suché místo, mimo dosah dětí.

3. Na začátku každé sezóny a poté v pravidelných intervalech kontrolujte 

produkt, zda není poškozen.

OPRAVY

Pokud je poškozena vzduchová komora, použijte dodanou záplatu pro 

opravu.

1. Očistěte místo, které má být opraveno.

2. Opatrně stáhněte krycí vrstvu záplaty.

3. Záplatu přitlačte na místo, které má být opraveno.

4. Před nafouknutím vyčkejte 30 minut.

Toto nadnášedlo používejte tak, aby strana označená potiskem s varováním 

směřovala nahoru a druhá strana aby směřovala k vodě.

Summary of Contents for 41126

Page 1: ...UTONIĘCIEM VÍZBEFULLADÁS VESZÉLYE NAV AIZSARDZĪBA PRET SLĪKŠANU NEAPSAUGO NUO NUSKENDIMO NE ŠČITI PRED UTOPITVIJO BOĞULMAYA KARŞI KORUMA SAĞLAMAZ NU EXISTĂ PROTECŢIE ÎMPOTRIVA ÎNECULUI БЕЗ ЗАЩИТА СРЕЩУ УДАВЯНЕ NE SADRŽI ZAŠTITU PROTIV UTAPLJANJA SEE POLE UPPUMIST TÕKESTAV VAHEND BEZ ZAŠTITE OD DAVLJENJA DESIGN WORKING PRESSURE 0 03 BAR PRESSION THÉORIQUE DE FONCTIONNEMENT 0 03 BAR ZULÄSSIGER BETRI...

Page 2: ...IET INSTRUKCIJAS IŠ PRADŽIŲ PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄ PRED UPORABO PREBERITE NAVODILA KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLARI OKUYUN MAI ÎNTÂI CITIŢI INSTRUCŢIUNILE ПЪРВО ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ PRVO PROČITATI UPUTE LUGEGE KASUTUSJUHEND ENNE KASUTAMIST LÄBI PRVO PROČITATI UPUTSTVA NUMBER OF USERS 1 ADULT NOMBRE D UTILISATEURS 1 ADULTE ANZAHL DER BENUTZER 1 ERWACHSENEN NUMERO DI UTILIZZATORI 1 ADULTO AANTAL GE...

Page 3: ...oduct in the places and conditions for which it is intended ATTENTION NO PROTECTION AGAINST DROWING SWIMMERS ONLY Full inflate all air chambers Passenger numbers and load weight shall by no means exceed passenger number and maximum weight capacity in specifications This product should not be used as life saving device Life saving device life jacket and life buoy must be prepared together and inspe...

Page 4: ...bis zum Aufblasen Bitte verwenden Sie diese Luftmatratze mit dem aufgedruckten Warnhinweis als Oberseite wobei die andere Seite zum Wasser hin gerichtet ist Lisez la notice et respectez les instructions relatives aux conseils de sécurité au montage correct et complet du produit à la mise en service à l utilisation et à l entretien Pour votre sécurité lisez toujours les conseils et mises en garde c...

Page 5: ... 30 minuti prima del gonfiaggio Si prega di utilizzare il prodotto posizionando il lato con le avvertenze rivolto verso l alto e il lato opposto rivolto verso l acqua Lees de handleiding en volg de instructies betreffende veiligheidstips correcte en volledige productmontage indienstneming gebruik en onderhoud Voor uw eigen veiligheid volg altijd het advies en de waarschuwingen in deze instructies ...

Page 6: ...e correcto y completo del producto la puesta en marcha el uso y el mantenimiento Por su propia seguridad siga siempre las recomendaciones y advertencias que se incluyen en estas instrucciones El incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento pueden exponerle a un peligro serio Utilice este producto única y exclusivamente en los lugares y en las condiciones previstas ATENCIÓN NO HAY PROTEC...

Page 7: ...ΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΝΑ ΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΥΠΟΨΗ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Η ΜΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΑΣ ΕΚΘΕΣΕΙ ΣΕ ΣΟΒΑΡΟ ΚΙΝΔΥΝΟ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΜΟΝΟ ΣΤΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ ΚΑΙ ΣΤΙΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΑΥΤΟ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΜΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΝΙΓΜΟΥ ΜΟΝΟ ΚΟΛΥΜΒΗΤΕΣ ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΠΛΗΡΩΣ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΥΣ Ο ΑΡΙΘΜ...

Page 8: ...атем регулярно во время эксплуатации осматривайте изделие на наличие повреждений РЕМОНТ В случае повреждения камеры используйте ремонтную заплату входящую в комплект 1 Очистите область нуждающуюся в ремонте 2 Аккуратно отделите заплату 3 Наложите заплату на область требующую ремонта и разгладьте 4 Подождите 30 минут затем накачивайте воздух Используйте этот плот стороной с нанесенным предупреждени...

Page 9: ...lasser denne flytteenheten ved å plassere siden merket med en trykt advarsel opp mens den er vendt mot den andre siden mot vannet Läs bruksanvisningen och följ anvisningarna om säkerhetstipsen korrekt och fullständigl produktmontering ibruktagande användning och underhåll För din säkerhet ge akt på råden och varningarna i dessa anvisningar Bristande efterlevnad av dessa bruksanvisningar kan utsätt...

Page 10: ...korjattava alue 2 Ota paikka varovasti esiin 3 Paina paikka korjattavaan kohtaan 4 Odota 30 minuuttia ennen täyttämistä Käytä tätä kelluketta siten että varoitustekstin sisältävä puoli tulee ylöspäin ja toinen puoli lepää veden päällä Prečítajte si návod a dodržujte pokyny s ohľadom na bezpečnostné tipy správnu a úplnú montáž produktu uvedenie do prevádzky používanie a údržbu V záujme vašej vlastn...

Page 11: ...nej do naprawy 4 Odczekać 30 minut przed nadmuchaniem Proszę używać tego materaca przez umieszczenie strony oznaczonej ostrzeżeniem do góry a druga strona powinna znajdować się w wodzie Olvassa el a kézikönyvet és kövesse a biztonsági tanácsokra helyes és teljes termékösszeszerelésre üzembehelyezésre használatra és karbantartásra vonatkozó utasításokat Saját biztonsága érdekében mindig kövesse a j...

Page 12: ...iet 30 minūtes Lietošanas laikā novietojiet peldvirsmu tā lai virsma ar drukātu brīdinājumu būtu pavērsta uz augšu bet otrā virsma pret ūdeni Perskaitykite instrukcijas ir vykdykite su saugos patarimais tinkamu ir visišku gaminio surinkimu nustatymu naudojimu ir priežiūra susijusias instrukcijas Dėl savo pačių saugumo visada vadovaukitės šiose instrukcijose pateiktais patarimais ir įspėjimais Šių ...

Page 13: ...ı işaretli olan tarafı diğer taraf suya doğru bakacak şekilde yerleştirerek kullanın Preberite in upoštevajte navodila v zvezi v varnostjo pravilno in popolno sestavo izdelka in njegovim servisiranjem uporabo in vzdrževanjem Zaradi lastne varnosti vselej upoštevajte nasvete in opozorila iz teh navodil V primeru neupoštevanja uporabniških navodil ste lahko izpostavljeni hudi nevarnosti Izdelek upor...

Page 14: ... amplasarea părții marcate cu un avertisment imprimat în sus în timp ce poziționați cealaltă parte spre apă Прочетете ръководството и следвайте инструкциите относно съветите за безопасност правилния и цялостния монтаж на продукта пускането му в експлоатация употреба и поддръжка За собствената ви безопасност винаги спазвайте съветите и предупрежденията в тези инструкции Неспазването на тези инструк...

Page 15: ...ekom uporabe provjerite imali na proizvodu oštećenja POPRAVAK Za popravak oštećene komorice upotrijebite priloženu zakrpu 1 Očistite područje na kojem se nalazi oštećenje 2 Pažljivo skinite foliju sa zakrpe 3 Postavite zakrpu preko oštećenoga područja 4 Pustite da se osuši oko 30 minuta prije nego što proizvod ispunite zrakom Upotrebljavajte ovaj madrac tako da je strana s otisnutim upozorenjem ok...

Page 16: ...Ako je komora oštećena upotrebite dostavljenu zakrpu za popravke 1 Očistite površinu koju treba popraviti 2 Pažljivo odlepite zakrpu 3 Pritisnite zakrpu preko površine koju treba popraviti 4 Sačekajte 30 minuta pre naduvavanja Koristite dušek na naduvavanje tako što ćete stranu sa odštampanim upozorenjem okrenuti nagore a suprotnu prema vodi ﺗﺣذﯾر اﻟﺧدﻣﺔ وإﻋدادات ﻟﻠﻣﻧﺗﺞ واﻟﻛﺎﻣل اﻟﺻﺣﯾﺢ واﻟﺗﺟﻣﯾﻊ اﻟﺳ...

Page 17: ...1 90m x 1 05m 6 3 x 41 5 41120 1 69m x 1 69m 66 5 x 66 5 41117 1 90m x 1 66m 6 3 x 65 5 41125 2 21m x 1 32m 7 3 x 52 41116 2 01m x 1 02m 6 7 x 40 43185 1 88m x 95cm 6 2 x 37 5 43138 1 88m x 1 15m 74 x 45 5 91080 Φ1 58m Φ62 43155 1 61m x 84cm 63 5 x 33 43156 1 60m x 86cm 63 x 34 43160 1 39m x 1 29m 55 x 51 43183 1 88m x 1 30m 6 2 x 51 41101 1 98m x 1 64m 6 6 x 64 5 41113 2 24m x 1 64m 7 4 x 64 5 43...

Page 18: ...5 1 88m x 71cm 6 2 x 28 44039 1 90m x 1 14m 6 3 x 45 43169 1 65m x 1 20m 65 x 47 44041 1 83m x 69cm 6 x 27 44013 1 83m x 76cm 6 x 30 44021 1 83m x 76cm 6 x 30 44033 1 83m x 69cm 6 x 27 44020 2 13m x 86cm 7 x 34 44007 1 83m x 69cm 6 x 27 44044 1 83m x 69cm 6 x 27 44043 44058 1 83m x 69cm 6 x 27 44037 1 90m x 99cm 6 3 x 39 44038 1 88m x 1 30m 6 2 x 51 44042 1 83m x 69cm 6 x 27 18 ...

Page 19: ...46 1 71m x 89 5cm 67 x 35 43260 1 85m x 1 55m 6 1 x 61 43261 1 85m x 1 55m 9 8 x 6 4 43265 1 98m x 1 37m 6 6 x 54 43241 1 89m x 79cm 6 2 x 31 43247 43251 1 71m x 89 5cm 67 x 35 43249 1 73m x 1 60m 68 x 63 43248 1 90m x 1 10m 6 3 x 43 5 19 43284 Φ1 35m Φ53 41127 2 03m x 1 32m 6 8 x 52 41126 2 07m x 1 50m 6 9 x 59 ...

Page 20: ...buito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in North America by Distribués en Amérique du Nord par Distribuido en Norteamérica por Bestway USA Inc 3411 E Harbour Drive Phoenix Arizona 85034 United States of America Tel 86 21 69135588 For U S and Canada Distributed in Latin America by Distribué en Amérique l...

Reviews: