background image

FUNCIONAMIENTO

Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional.
La siguiente descripción está asociada con la imagen de la página 2:

1.   Carcasa

 

2.   Grips

3.   Sartén di cerámica

4.   Tapa de cristal

5.   Perilla

6.   Interruptor de temperatura

Antes del primer uso

1.   Retire la parrilla del embalaje y retire todos los materiales de embalaje.

2.    Limpie  la  sartén  di  ceramica  y  Tapa  de  cristal  antes  de  usar  el  aparato  por  primera  vez  (consulte 

‘Limpieza y mantenimiento’).

ATENCIÓN:

•    El aparato puede emitir un poco de humo y un olor característico cuando lo enciende por primera vez. 

Esto es normal y se detendrá por sí solo. Asegúrese de que el aparato tenga suficiente ventilación.

Preparar

 

1.   Coloque el aparato sobre una superficie plana, estables y resistente al calor

2.  Quite la sartén de cerámica de la base para evitar derrames dentro del aparato o sobre el calentador.

3.   Agregue todos los ingredientes dentro de la sartén de cerámica y cierre la tapa de vidrio.

4.   Vuelva a colocar la sartén de cerámica en la base.

 

ATENCIÓN:

•   No apoye nunca la sartén de cerámica sobre un plato caliente; jamás ponga la sartén de cerámica 

 

 

sobre una estufa ni dentro del horno.

Cocción lenta

 

1.   Introduzca el enchufe en la toma de alimentación.

2.   Gire el interruptor de temperatura hacia «HIGH» o «LOW». 

3.   Deje la tapa de vidrio en la sartén durante la cocción el mayor tiempo posible.

4.   Cuando la cocción esté lista, gire el interruptor de temperatura hacia «OFF». Quite el enchufe de la 

toma de corriente y deje que el aparato se enfríe por completo antes de limpiarlo.

ATENCIÓN:

•   La función «KEEP WARM» solo cumple la finalidad de mantener calientes los alimentos recién    

 

cocidos.  No use esta función para cocinar alimentos. No recomendamos usar esta función durante  

 

más de 4 horas. ¡No deje el plato en la sartén de cerámica durante mucho tiempo! 

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

      

 

 

Limpie el aparato después de cada uso. 

1.   Retire el enchufe de la fuente de alimentación y deje enfriar el aparato completamente.

2.  Puede limpiar la sartén di cerámica y tapa de cristal con un paño suave o un cepillo de cerdas

 

plásticas en agua caliente con detergente líquido. La sartén di cerámica y tapa de cristal también se

 

pueden lavar en el lavaplatos eléctrico.

3.  

Limpie el carcasa con un paño húmedo.

 

4.   Guarde el aparato en un lugar seco.

 

ATENCIÓN:

•   Asegúrese de que el aparato no esté conectado a la red de alimentación eléctrica cuando vaya a

 

 limpiarlo.

•   No use limpiadores fuertes ni abrasivos, ni objetos con filo (como cuchillos o cepillos con cerdas

 

duras) para limpiar el aparato.

•   No sumerja la base en agua ni en otros líquidos; tampoco exponga la base debajo de agua potable.

 

SERVICIO DE ATENCIÓN

 

       

Si hubiera una avería inesperada, póngase en contacto con el servicio de atención BESTRON:

www.bestron.com/service

14

ES

Summary of Contents for Copper ASC451CO

Page 1: ...TOP QUALITY G UARANTEE COPPER COLLECTION 50 60 Hz 220 240 Volts 180 Watts ASC451CO INSTRUCTION MANUAL DE FR NL EN IT PL ES HU SE...

Page 2: ...Bedienungsanleitung 3 Mode d emploi 5 Handleiding 7 Instruction manual 9 Istruzioni per l uso 11 Manual del usuario 13 Instruktionsmanual 15 Instrukcja u ytkowania 17 Haszn lati utas t s 19 Off Low Hi...

Page 3: ...schalter oder ein separates System mit Fernbedienung bedient werden Halten Sie das Ger t nur an den Griffen fest Alle Metallteile k nnen sehr hei sein Lassen Sie das Ger t niemals mit der Steckdose ve...

Page 4: ...beim Kochvorgang so lange wie m glich auf der Pfanne 4 Wenn Sie mit dem Kochen fertig sind stellen Sie den Temperaturschalter auf OFF aus Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Ge...

Page 5: ...ne ou par un syst me s par t l commande Tenez toujours l appareil par les poign es tous les composants en m tal peuvent tre tr s chauds Ne laissez jamais l appareil branch s il n est pas utilis Portez...

Page 6: ...t la cuisson 4 Une fois la cuisson termin e placez le s lecteur de temp rature sur OFF Retirez la fiche de la prise murale et laissez l appareil refroidir compl tement avant de le nettoyer ATTENTION L...

Page 7: ...el van een externe tijdschakelaar of door een afzonderlijk systeem met afstandsbediening Houd het apparaat alleen vast bij de handgrepen Alle metalen delen kunnen zeer heet zijn Laat het apparaat nooi...

Page 8: ...jdens het kookproces zoveel mogelijk op de pan 4 Wanneer u klaar bent met koken draait u de schakelaar naar de stand OFF Haal daarna de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voorda...

Page 9: ...must not be operated by means of an external timer switch or by a separate system with remote control Only hold the device by the handles All metal parts can be very hot Never leave the appliance plu...

Page 10: ...glass lid on the pan during the cooking process as much as possible 4 When you are finished cooking turn the temperature switch to OFF Remove the plug from the wall socket and allow the appliance to c...

Page 11: ...ecchio non deve essere messo in funzione con un timer esterno o un sistema separato provvisto di telecomando Tieni il dispositivo solo per i manici Tutte le componenti metalliche possono diventare rov...

Page 12: ...low 3 Lasciare il pi possibile il coperchio di vetro sulla padella durante il processo di cottura 4 Al termine della cottura portare l interruttore della temperatura su OFF Rimuovere la spina dalla pr...

Page 13: ...medio de un temporizador externo ni por un sistema de control remoto separado Sujete el aparato s lo por las asas Todas las partes met licas pueden estar muy calientes Nunca deje enchufado el aparato...

Page 14: ...LOW 3 Deje la tapa de vidrio en la sart n durante la cocci n el mayor tiempo posible 4 Cuando la cocci n est lista gire el interruptor de temperatura hacia OFF Quite el enchufe de la toma de corriente...

Page 15: ...araten f r inte anv ndas med hj lp av en extern timeromkopplare eller av ett separat system med fj rrkontroll H ll bara enheten i handtagen Alla metalldelar kan vara mycket varma L mna aldrig apparate...

Page 16: ...na glaslocket p pannan under tillagningsprocessen s mycket som m jligt 4 N r du r klar med tillagningen vrid temperaturomkopplaren till AV Ta bort kontakten fr n v gguttaget och l t enheten svalna ful...

Page 17: ...w po czeniu z zewn trznym wy cznikiem czasowym ani oddzielnym systemem do kontroli zdalnej Podno i przesuwaj urz dzenie wy cznie za uchwyty Metalowe cz ci mog by bardzo gor ce Nigdy nie pozostawiaj w...

Page 18: ...lan pokryw na naczyniu najd u ej jak to mo liwe 4 Po zako czeniu gotowania ustaw prze cznik temperatury w pozycji OFF Wyjmij wtyczk z gniazdka i postaw urz dzenie do ostygni cia zanim przyst pisz do c...

Page 19: ...z t kapcsol val illetve t vir ny t val rendelkez k l n rendszerrel m k dtetni A k sz l ket csak a foganty kn l fogja meg Minden f m alkatr sze nagyon forr lehet Soha ne hagyja a k sz l ket ram alatt a...

Page 20: ...LACSONY ll sba 3 A f z si folyamat sor n a lehet legt bb ideig hagyja az vegfedelet az ed nyen 4 Ha befejezte a f z st ll tsa a h m rs klet kapcsol t OFF ki ll sba H zza ki a csatlakoz dug t a fali al...

Page 21: ......

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...v210730 03 BESTRON COM WHATSAPP NEED HELP CHAT WITH US WHATSAPP CUSTOMER SERVICE...

Reviews: