background image

Überprüfen und pflegen Sie bitte das Produkt regelmäßig, um Ihr Kind vor Verletzungen zu schützen.

Wartung und Reparatur

1. Reinigen Sie bitte mit einem trockenen Tuch den Körper des Dreirades. Wenn es sehr schmutzig ist,

    reini-gen Sie es mit Wasser und trocknen Sie anschließend mit einem Tuch ab.

2. Schmieren Sie die Achse und rotierenden Teile regelmäßig, damit das Produkt länger hält.

3. Überprüfen Sie bitte regelmäßig und stellen Sie sicher, dass die Schrauben nicht locker und die Kompo-

    nenten nicht beschädigt sind. Ersetzen Sie bitte beschädigte Schrauben und Komponenten.

4. Wenn Sie das Dreirad für den Transport oder die Lagerung demontieren müssen, folgen Sie der Bedi-

    enungsanleitung und verwenden Sie zum Schutz stoßdämpfende Materialien.

5. Stellen Sie bitte sicher, dass der Griff am Dreirad und die Sattelverbindung befestigt worden sind. Verge-

    wissern Sie, dass das Anzugsmoment mehr als 15N.M beträgt.

10.Stellen Sie bitte vor dem Gebrauch des Dreirades sicher, dass alle angeschlossenen Teile gut verriegelt sind. 

11.Die Aufsitzspielzeuge sollen nicht in der Nähe von Kraftfahrzeugen, Straßen, Schwimmbädern, Treppen, 

     Hügeln oder Steigungen verwendet werden. 

12.Fahren Sie bitte nicht mit diesem Dreirad an oder in der Nähe dieser Orte: Treppen, Schwellen, Stufen, 

     Heizungen, Öfen usw. Verwenden Sie es nicht als Fahrzeug in der Stadt oder auf den Straßen.

13.Um Verletzungen zu vermeiden, darf dieses Dreirad nur auf einem ebenen Boden eingesetzt werden. 

     Spielen Sie nicht auf einem Gelände mit Steigungen. Stellen Sie bitte sicher, dass es kein Hindernis gibt.

14.Das maximale Ladegewicht beträgt 25 KGs und es gilt nur für ein Kind. Die Fahrzeit sollte nicht mehr  

     als 1 Stunde überschreiten. 

15.Maximales Drehmoment für das Befestigungsmittel: >20N.m, <75N.m.

16.Das Dreirad sollte mit Vorsicht verwendet werden. Das Geschick ist  erforderlich zur Vermeidung der 

     Stürze oder Kollisionen, die zu Verletzungen der Benutzer oder der Dritten führen könnten.

17.Die Montage soll von Erwachsenen durchgeführt werden. 

18.Die Packung für die Montage beinhaltet Kleinteile und Werkzeuge, wo eine Erstickungsgefahr sowie 

     scharfe Kanten und Spitzen bestehen könnten.  

19.Halten Sie von Kindern fern, bis es zusammengebaut ist. 

8

Para garantizar el uso seguro, debe mantener y reparar este producto regularmente.

Mantenimiento

1. Cuando limpia el triciclo, por favor use un paño de algodón seco. Si hay suciedad visible, puede limpiarlo 

    con agua, luego séquelo con paño de algodón.

2. Para prolongar la vida de uso del triciclo, debe usar el aceite lubricante antioxidante regularmente a las 

    piezas giratorias como ejes.

3. Verifique regularmente si hay tornillos sueltos o partes gastadas. Reemplace o repare las partes rotas si 

    necesario.

4. Cuando desea guardar o transportar este producto, por favor sigue las instrucciones para deshacerlo. 

    Y empáquelo con material a prueba de golpes(como paño, papel, p lámina de  espuma, ect).

5. Verifique regularmente si se conectan firmemente los tornillos entre el manillar y el asiento. Asegúrese 

    de que el par motor es más que 15N.m.

Español

1. La guardia debe asegurarse de usar el triciclo en lugares seguros.Y mantenga siempre al niño a la vista 

    mientras está en el triciclo.

2. Antes de utilizarlo, por favor asegúrese de que todos los accesorios y partes del triciclo se instalen correct-

    amente.

3. El triciclo es diseñado para niños de 1 años a 5 años de edad.

4. Nunca coloque el triciclo cerca del fuego.

5. Descarte inmediatamente los envoltorios de plástico para evitar el peligro de asfixia de los niños.

6. No cuelgue paquetes, bolsos o accesorios en el triciclo. Este podría desestabilizarse y el niño podría 

    lastimarse.

7. Asegúrese que todos los dispositivos estén bloqueados antes de usar.

8. Nunca use el tricico en escaleras, umbrales y pasos. Nunca úselo cerca de una fuente  de calor(como 

    calefactor, estufa, etc). Nunca úselo como vehículos en zonas céntricas, calles y carreteras.

9. No use este producto en terreno áspero y desigual, para evitar lesiones graves ocasionadas por caídas 

    o deslizamientos.

10.El triciclo no debe usarse por el niño por más de una hora.Es apto para un niño a la vez. Y es inestable

    si se excede la carga máxima(hasta 25 KG).

11.Par motor máximo >20N.m, <75N.m.

12.Cuando el niño se sienta con su espalda al empujador, el triciclo debe utilizarse con precaución ya que

     la habilidad es necesaria para evitar caídas o colisiones causando lesiones al usuario o a terceros.

ADVERTENCIA

Nota:

Para aumentar la interacción entre padres e hijos entre adultos y niños, y cultivar la capacidad práctica de los niños y 

el interés práctico, el producto utiliza deliberadamente un método de autoinstalación.

Summary of Contents for BR-C727S

Page 1: ...Please read this manual carefully before using the product In order to avoid the safety problem please use this tricycle in correct way according to this manual BR C727S Foldable Children Tricycle 1 ...

Page 2: ...ssel Llave hexagonal cruzada Clé Allen Chiave esagonale a croce 十字内六角扳手 A1 Frame buckle Rahmenschnalle Hebilla de marco Boucle de cadre Fibbia del telaio 车架卡扣 B1 Srews Schrauben Tornillo Vis Le viti 螺丝 A2 Rear wheel assembly Hinterradbaugruppe Conjunto de rueda trasera Ensemble roue arrière Gruppo ruota posteriore 后轮组件 A3 Screw 4 Schraube 4 Tornillo 4 Vis 4 Vite 4 螺丝 4颗 C1 Pedal Fixture Pedal Befe...

Page 3: ...tornillos Serrer les vis Stringere le viti 拧紧螺丝 A3 A2 Seat mounting Main frame installation Note The 4 screws must be tightened before use and cannot be loosened Hinweis Die 4 Schrauben sollten vor Gebrauch verschlossen und nicht locker sein Nota Los 4 tornillos deben apretarse antes de su uso y no se pueden aflojar Remarque Les 4 vis doivent être serrées avant utilisation et ne peuvent pas être d...

Page 4: ...s to be exposed Rundes Rohr muss exponiert werden El tubo redondo debe estar expuesto Le tube rond doit exposer une partie de la tête Il tubo rotondo deve essere esposto 圆管需露出头 Installation for front wheels 4 3 C2 C1 1 Positioning hole Positionierungslöcher Agujero de posicionamiento Trou de positionnement Il foro di posizione 定位孔 ...

Page 5: ... La tuerca se inserta según la forma L écrou est inséré selon la forme Il dado viene inserito in base alla forma 螺母按形状嵌进去 Loosen screws Lösen Sie die Schraube Aflojar el tornillo Desserrez la vis Allentare le viti 松开螺丝 Positioning hole Positionierungslöcher Agujero de posicionamiento Trou de positionnement Il foro di posizione 定位孔 Handlebar installation 5 5 Button Knopf Botón Le bouton Il pulsante...

Page 6: ... botones en ambos lados del manillar para ajustar los manubrios a la posición adecuada para 5 marchas y asegúrese de que los botones se abran una vez finalizado Pincez le bouton de réglage du guidon des deux côtés pour régler le guidon au niveau approprié 5 niveaux disponibles Relâchez le bouton pour fixer le guidon lorsque vous trouvez le bon niveau Pizzicare il pulsante di regolazione del manubr...

Page 7: ... stairs thresholds steps heaters stoves and so on Do not use it in downtown area roadway as vehicle 13 To avoid injury this trike must be played at flat ground don t play on slope ground Please make sure there is no obstacle 14 The maximum loading weight is 25 KGS only for one child Every riding time is no more than 1 hour 15 Maximum fastener torque 20N m 75N m 16 The trike should be used with cau...

Page 8: ...ra garantizar el uso seguro debe mantener y reparar este producto regularmente Mantenimiento 1 Cuando limpia el triciclo por favor use un paño de algodón seco Si hay suciedad visible puede limpiarlo con agua luego séquelo con paño de algodón 2 Para prolongar la vida de uso del triciclo debe usar el aceite lubricante antioxidante regularmente a las piezas giratorias como ejes 3 Verifique regularmen...

Page 9: ...Vérifiez régulièrement les vịs lâchés et les pièces endommagées si nécessaire remplacez les pieces endommagéesàtemps Lors du démontage suivez attentivement lesinstructions 4 Eviter des dommages inutiles et utiliser des matériaux anti chocpour le emballer 5 Vérifiez régulièrementsi lesboulonsconnectés au guidon etceux de la selle sont fixés Assurez vous que le couple deserrage n est pas inférieur à...

Page 10: ...按照说明书表述的步骤拆解本产品 并用防震材料 如布 纸张 发泡薄膜 包裹 包装 5 定期检查车把和鞍座等连接处的螺栓是否紧固 并保证拧紧力矩不小于15N m 为了保证安全使用 必须定期对本产品进行维护和保养 温馨提示 为了增加成人与孩子的亲子互动 培养孩子的动手能力和实践兴趣 产品特意采用了自行安装方式 官方微信公众号 10 Si prega dl ispezionare e mantenere regolarmente il prodot to per evitare che il bambino si ferisca accidentalmente Manutenzione e riparazione 1 Si prega di pulire il corpo del tricido con un panno asciutto Se molto sporco pulire con ac...

Reviews: