background image

6

 

C515:01:;.1:.1?/4>51.1:1:

N881:01:1051:7:;<20-.15

-A29-D !15?@A:3??@A21/-

'17A:01:.5?FA9

:?/48-3310>P/7@

4-8@1: +1::01> :;<2

C5101>8;?318-??1:C5>0

7;:@>;8851>1:'510-M01>

>1::1>-:31FP:[email protected].@ 

?C5>019<2;481:(O<2195@

019>5/4@531:A>/491??1>

59*1>4N8@:5?FA>>OM101>

>1::?@1881FAB1>C1:01:

A9FAB1>91501:0-M051

8-991:A901:(;<241>A9

FP:318: !-??1:'51051

 ;/4?@1881::5/4@95@811>1:

(O<21:15:31?/4-8@1@

B1>C1:01:'51715:1

>58831>N@1-A2>E?@-8

 ;/4?@1881: ?C5>0

19<2;481:01:-A<@4-4-:

01>-?815@A:3A:0;01>01>

-?28-?/41:-/4019 ;/41:

5991>FA?/4851M1: 

709.09/4/:/07:>

<@08,/:=0>097:>

8:/07:>.:9>02@=4/,/

?0=8:07T.?=4.,>0010.?\,

.:8:097:>.,>:>D,

/0>.=4?:>8,9?09409/:07

8,9/:;=0>4:9,/:,1:9/:

097,;:>4.4Y9/08OC48:

/@=,9?0@9:>

>02@9/:>7>:7?,=7,

;0==477,,>02@=,=>0<@007

<@08,/:=;0=8,90E.,

09.09/4/:

">0,.:9>05,@?474.09

>,=?090>/0/4O80?=:,;?:

,7:><@08,/:=0>0A4?,9/:

<@07,77,8,,78OC48:

>,72,/071:9/:/07,>

84>8,>

9:/05,=:77,>A,.V,>.:9

071@02:09.09/4/:

>:-=07:>;7,9:>=D>?,7

9:@>,=,..0>:=4:>/0

.:..4Y9,7,;,==477,

7149,7/07,.:..4Y9>0,

.:9>05,.40==09072=41:

;=49.4;,7/07?@-:D :/0

7,-:8-:9,

B;;>3--:0131B-881:5?

A5@3181304;A0017:;<

;:31B11>?1/;:01:5:01

9-D59-81?@-:0

5:310>A7@ +-::11>91:01

7:;<8;?8--@9;1@91:F5/4

1>B-:B1>F171>1:0-@01B8-9

--:.8562@ 

#  1@C;>0@--:31>-01:

<-::1:@131.>A571:91@11:

05-91@1>051;B1>11:7;9@91@

01.1@>1221:01.>-:01>

B;;>7;91:00-@5:01

9-D59A9?@-:001B8-9

.A5@1:01<-:A5@?8--@

8--@017;;7<8-@1::51@91@

8131<-::1:5:31?/4-7180

B1>9560@41@31.>A57B-:

3>5831>15;<01>E?@-8

7;;7<8-@1: 

#-.115:0535:3B-:41@7;71:

5?41@3;10;9;;701

4;;207>--:B-:41@?E?@119

1:;2B-:013-?281?@1

?8A5@1: 

<@048,/:=9:>8:/07:>

.:8/4>;:>4?4A:>02@=,9R,

?0=8:07T.?=4.:T104?:/,

80>8,1:=8,<@0:>.,>:>

,.48,/0>.=4?:>

8,9?09/:.,==02,/::

-:?Q:9,;:>4RQ:/0

8OC48:;:= >02@9/:>

:/04C,=/09:A::8,9V

;@7:.0=?414.,=>0<@0:

<@048,/:=14<@0,.0>:

"&0.:809/,>0:@>:

/0;,907,>.:8/4P80?=:

42@,7,:/:><@048,/:=0>

0A4?,9/:<@0,.3,8,

<@,9/:0>?4A0=,7?,>,4,;:=

/0-,4C:/,>/4?,>;,907,>

9Q:/04C,=;,907,>A,E4,>

>:-=0:7@80,.0>:

>:-=0;7,9:>=D>?,79Q:

@?474E,=,.0>>Y=4:>/0

.:E0/@=,N2=073,

%@,9/:?0=849:@/0.:

E493,=>42,,-:,=02=,/0

10.3,=42@,7809?0,?:=904=,

;=49.4;,7/:.:9/@?:0 :@

/:-,7P:/02O>

904/4A0=>4.,>4>:;=,/0

>.=4??4?0909/:;=08@?,,

1:9/:7,8,9:;:7,9077,

;:>4E4:90/48,>>48:;0=

.4=., >0.:9/4"07

=47,>.4,=07,8,9:;:7,,>

>4.@=,=>[email protected],?:=0

=48,92,,..0>:

">4.:9>4274,/4@>,=0

;09?:70/4/4,80?=:,/,??:

,[email protected],?:=40A4?,9/:.307,

14,88,,78,>>48:

1@:=40>.,/,71:9/:/0770

>?0>>0

9:97,>.4,=0;09?:70A@:?0

>@71@:.:,..0>:

>@4;4,94=D>?,79:9@>,=0

,..0>>:=4/4.:??@=,,77,

2=4274,

7?0=8490/077,.:??@=,S

-@:9,9:=8,;=:AA0/0=0

,9.30,77,.34@>@=,/07=@-4

90??:;=49.4;,70/07

.:9/:??:0 :/077,-:8-:7,

?E?@[email protected]>:1>5?

53:5@10-?5:@41B->5;A?

/-?1?01?/>5.10-.;B1

711<5:3@417:;.2A88E

<>1??10;:@419-D59A9

<;?5@5;:2;>-<<>;D59-@18E

?1/;:0? 2@1>>181-?5:3

@417:;.9-71?A>1@41

.A>:1>5?-/@A-88E85@ 

#  C1>1/;991:0@41

A?1;2<;@?-:0<-:?C5@4-

05-91@1>9-@/45:3@4-@;2

@41.A>:1>@4A?<>1B1:@5:3

@4128-912>;91?/-<5:3

2>;9@41.;@@;9<->@-:0

?A>>;A:05:3@41<;@

0;:;@81-B1-:E19<@E

<;@?;><-:?;:@4125>1

0;:;@A?1-:E@;;8?2;>

3>588/;;75:3;:>E?@-8

4;.? 

+41:/;;75:35?25:5?4105@

5?-8?;-3;;0:;>9@;/8;?1

@419-5:3-?<5<1@-<-:0

;>/E85:01> 

T70.?=4<@07,77@8,20/@

-=]70@=,740@.:880/,9>

70>.,>/T.=4?>.4/0>>@>09

,;;@D,9?N1:9/>@=7,

8,90??0;7,.T0N7,;:>4?4:9

8,C48,70;09/,9?09A4=:9

 >0.:9/0>@8:809?

:[A:@>=07P.30E7,8,90??0

,>>@=0EA:@><@070-=]70@=

0>?,77@8T

":9*:@>.:9>04770

/I@?474>0=/0>.,>>0=:70>

,A0.@9/4,8S?=0;=:;:=

?4:99T,@C-=]70@=>TA4?,9?

<@07,17,880,@8,C48@8

/T-:=/0/070@=1:9/

907,4>>0E5,8,4>/0.,>

>0=:70>A4/0>>@=7010@,7

7@8T

908;7:D0E;,>/@>?09

>470>;:@=.@4>>:92=477>@=

70>;7,<@0>/0>>@>A0==0

7,149/07,.@4>>:9471,@?

10=80=70=:-490?;=49.4;,7

/@.:9/@4?0? :@/07,-:@

?04770

 

thermoelektrischer Sicherung die 
Einschaltung nicht länger als 15 
Sekunden betätigen. Wenn sich der 
Brenner nach 15 Sekunden nicht 
eingeschaltet hat, dann öffnen Sie 
die Tür des Raumes und warten Sie 
mindestens eine Minute bevor Sie 
erneut das Einschalten versuchen.

Flammenlöschung eines Brenners 
den entsprechenden Hahn 
schließen und mit dem Einschalten 
mindestens eine Minute warten.

-     Bei Kochfeldern mit 

-     Bei Kochfeldern mit 

Wichting

-  Beim Gebrauch des Geräts 

entwickeln sich in dem Raum 
Wärme und Feuchtigkeit. 
Sicherstellen, dass die Küche 
ausreichend belüftet ist. Die 
natürlichen Lüftungsöffnungen  
offen halten oder mechanische 
Abzugsvorrichtungen (z.B. 
Dunstabzugshaube) installieren.

-  Bei längerem Gebrauch des Geräts 

kann eine zusätzliche Belüftung 
erforderlich sein, beispielsweise 
durch Öffnen eines Fensters.

Belangrijk

-  Het gebruik van het apparaat 

produceert warmte en vocht in de 
kamer waar deze geïnstalleerd is. 
Controleer of de keuken voldoende 
geventileerd is; houd de natuurlijke 
ventilatiegaten open of installeer 
mechanische ventilatie-inrichtingen 
(bv. afzuigkap).

-  Bij langdurig gebruik van het 

apparaat kan extra ventilatie nodig 
zijn, bijvoorbeeld door een raam te 
openen.

Importante

-  la utilización del aparato produce 

calor y humedad enla habitación 

en la que se instala. Asegurarse 

de que la ventilación de la cocina 

sea suficiente; mantener abiertos 

los agujeros de ventilación natural 

o instalar equipos mecánicos de 

ventilación (por ej.: campana).

-  El uso prolongado del aparato 

puede necesitar una ulterior 

ventilación, como por ejemplo la 

apertura de una ventana.

Importante

-  O uso do aparelho produz calor 

e humidade no local em que 

foi instalado. Certifique-se que 

a cozinha seja suficientemente 

ventilada; mantenha as aberturas 

de ventilação natural abertas ou 

instale dispositivos mecânicos de 

ventilação (por ex. exaustores).

-  O uso prolongado do aparelho 

pode exigir ulterior ventilação, por 

exemplo mediante a abertura de 

uma janela.

 

 

ür des Raumes und warten Sie 

 

termoeléctrica no accione el 

encendido durante más de 15 

segundos. Si después de 15 segundos 

el quemador no se ha encendido, 

abra la puerta del local y espere 

por lo menos un minuto antes de 

intentarlo de nuevo.

caso de que se apaguen las llamas 

de un quemador, cierre la llave de 

paso correspondiente y no intente 

encenderlo de nuevo antes de que 

haya pasado un minuto.

beveiliging de inschakeling niet 
langer dan 15 seconden activeren; 
als de brander na 15 seconden niet 
is ingeschakeld, de deur van de 
ruimte openen en minstens een 
minuut wachten, alvorens opnieuw 
te proberen;

in geval van het doven van de 
vlammen van een brander, het 
desbetreffende kraantje sluiten 
en pas opnieuw proberen in te 
schakelen na minstens een minuut 
gewacht te hebben.

termoeléctrica não accionar 

a ligação por mais de 15 

segundos. Se após 15 segundos 

o queimador não se acender, 

abrir a porta do local e aguardar 

pelo menos um minuto antes de 

tentar de novo.

caso extinção das chamas de 

um queimador, fechar a torneira 

correspondente e não tentar de 

novo o acendimento antes de ter 

passado um minuto.

-      en las encimeras con seguridad 

-      en las encimeras sin seguridad, en 

-     bij de bladen met thermo-elektrische 

-     bij de bladen zonder beveiliging, 

-     nos planos com segurança 

-     nos planos sem segurança, em 

termoelettrica non azionare 

l’accensione oltre 15 secondi. 

Se dopo 15 secondi il 

bruciatore non si è acceso, 

aprire  la porta del locale e 

attendere almeno un minuto 

prima di ritentare.

nei piani senza sicurezza in 

caso di estinzione delle fiamme 

di un bruciatore chiudere il 

rubinetto corrispondente e non 

ritentare l’accensione prima di 

un minuto.

-   nei piani con sicurezza 

-   

Importante

-  l’uso dell’apparecchio 

produce calore e umidità 

nella stanza in cui è 

installato. Assicurarsi che la 

cucina sia sufficientemente 

ventilata; mantenere aperti i 

fori di ventilazione naturale 

o installare dispositivi 

meccanici di ventilazione 

(es. cappa).

-  L’uso prolungato 

dell’apparecchio può 

richiedere ulteriore 

ventilazione, per esempio 

l’apertura di una finestra.

Important

-  use of the appliance produces 

heat and moisture in the room 
where it is installed. Make 
sure the kitchen is sufficiently 
ventilated; keep natural 
ventilation holes open or 
install mechanical ventilation 
devices (such as a hood).

-  Prolonged use of the 

appliance may require 
additional ventilation, such 
as opening a window.

Important

-  L’utilisation de l’appareil produit de 

la chaleur et de l’humidité dans le 

local d’installation. S’assurer que la 

cuisine est suffisamment aérée ; ne 

pas obstruer les orifices d’aération 

naturelle ou installer des dispositifs 

mécaniques d’aération (ex. une 

hotte).

-  L’utilisation prolongée de l’appareil 

peut exiger un supplément 

d’aération, comme l’ouverture 

d’une fenêtre.

 

thermoélectrique, ne pas activer 

l’allumage pendant plus de 15 

secondes. Si , après 15 secondes le 

brûleur ne s’est pas allumé, ouvrir 

la porte de la pièce et attendre 

au moins une minute avant de 

réessayer.

pas dotées de sécurité, en 

cas d’extinction des flammes 

d’un brûleur, fermer le robinet 

correspondant et attendre au moins 

une minute avant de réessayer.

-     sur les plaques dotées de sécurité 

-     sur les plaques qui ne sont 

  

 

 

 

 

 

protection do not keep the 
ignite button pushed for 
more than 15 seconds. If the 
burner has not ignited after 
15 seconds, open the door of 
the room and wait at least 
one minute before making a 
further attempt.

should the burner flame go 
out close the corresponding 
gas cock and wait at least one
minute before making any 
attempt to ignite it.

-    on floors with thermoelectric 

-    on floors without protection, 

Summary of Contents for P6401G9X

Page 1: ...BLES DE CUISSON ÉLECTROGAZ Installation Emploi Entretien EINBAUKOCHGERÄT ELEKTRO GAS Installation Gebrauch Wartung PLACA DE COCCIÓN ELECTROGAS Instalación Uso Mantenimiento INBOUWKOOKTOESTEL ELECTROGAS Installatie Gebruik Onderhoud MESAS DE ENCASTRAR ELECTROGÁS Instalação Uso Manutenção P9101G9X P7101G9X P6401G9X ...

Page 2: ...CEPITO PER UN IMPIEGO DI TIPO DOMESTICO IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ NEL CASO DI EVENTUALI DANNI A COSE O PERSONEDERIVANTIDAUNANONCORRETTA INSTALLAZIONE O DA USO IMPROPRIO ERRONEO OD ASSURDO L APPARECCHIO NON DEVE ESSERE USATO DA PERSONE COMPRESI BAMBINI CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE SENSORIALI O MENTALI O DA PERSONE CHE MANCANO DELL ESPERIENZA E DELLE CONOSCENZE NECESSARIE SE NON SOT...

Page 3: ...ALACIÓN INCORRECTA O DE UN USO IMPROPIO ERRADO O ABSURDO NO PUEDEN UTILIZAR EL APARATO PERSONAS INCLUIDOS NIÑOS CON CAPACIDADES FÍSICAS SENSORIALES O MENTALES REDUCIDAS NI PERSONAS QUE NO DISPONGAN DE LA EXPERIENCIA Y DE LOS CONOCIMIENTOS NECESARIOS A MENOS QUE ESTÉN BAJO LA SUPERVISIÓN DE UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD O HAYAN RECIBIDO LAS INSTRUCCIONES NECESARIAS SOBRE LA UTILIZACIÓNDEL...

Page 4: ...n anti clockwise manner until the maxi mum position has coincided with the marker When the gas burner has been turned on adjust the flame according to need The minimum position is found at the end of the anti clockwise rotation direction In models with automatic ignition operate the knob as described above pressing simultaneously the cor responding push button For models with automatic simultaneou...

Page 5: ...ens regelen Op de modellen met een thermo elektrische veiligheid kan u de vuren aansteken zoals in de diverse Instruções para o utilizador Instalação Todas as operações re lativas à instalação ligação eléctrica ligação de gás adaptação ao tipo de gás regulações subsequentes etc terão de ser efectuadas por pessoal qualificado segundo as normas em vigor Para instruções específicas veja se a parte re...

Page 6: ...e la cucina sia sufficientemente ventilata mantenere aperti i fori di ventilazione naturale o installare dispositivi meccanici di ventilazione es cappa L uso prolungato dell apparecchio può richiedere ulteriore ventilazione per esempio l apertura di una finestra Important use of the appliance produces heat and moisture in the room where it is installed Make sure the kitchen is sufficiently ventila...

Page 7: ...ugshaube installieren Bei längerem Gebrauch des Geräts kann eine zusätzliche Belüftung erforderlich sein beispielsweise durch Öffnen eines Fensters Belangrijk Het gebruik van het apparaat produceert warmte en vocht in de kamer waar deze geïnstalleerd is Controleer of de keuken voldoende geventileerd is houd de natuurlijke ventilatiegaten open of installeer mechanische ventilatie inrichtingen bv af...

Page 8: ...B 6 M 4 0 M 084 4 0 M C474 4 0 M C 7 L 4 188 L 4 8 4 188 L 4582 1 1 L 9 M O 4 M 084 O 4 M C474 M C 7 L 18 L 9 53 18 L A001 5 L M O 4 M 084 O 4 M C474 M 9 2 4274 4 4 E4 90 C5 4 10A 5 3 50 A0 2 4770 0 T 4 9 95 10AF51 35 1 9 05477 0 0 4Y9 91 10A 51 1 8 0 0 0 0 RQ ...

Page 9: ...9 1 2 3 4 1 2 3 4 5 Fig 3 Abb 3 Afb 3 A ...

Page 10: ...IORE FRONT FIXING FIXATION AVANT FRONTSEITIGE BEFESTIGUNG FIJACIÓN DELANTERA VOORBEVESTIGING FIXAÇÃO ANTERIOR FISSAGGIO POSTERIORE REAR FIXING FIXATION ARRIÉRE RÜCKSEITIGE BEFESTIGUNG FIJACIÓN TRASERA ACHTERBEVESTIGING FIXAÇÃO POSTERIOR A ...

Page 11: ...11 Fig 3 Abb 3 Afb 3 1 2 3 4 5 B Fig 3 Abb 3 Afb 3 ...

Page 12: ... avoid leaving acid or alkaline substances on the working area vinegar salt lemon juice etc the wall baffle and the small covers mobile parts of the burner must be washed frequently with boiling water and detergent taking care to remove every possible encrustation Dry carefully and check that none of the burner holes is fully or partially clogged the stainless steel grids of the working area after...

Page 13: ...ene que ser efectuada por Onderhoud Gas Elektrische Voor iedere handeling de apparatuur elektrisch uitschakelen Voor een lange levensduur van de apparatuur is het onontbeer lijk periodiek een degelijke algemene schoonmaak uit te voeren en daarbij rekening te houden met het volgende de glasdelen de stalen en of geglazuurde gedeelten moeten schoongemaakt worden met passende niet schurende of corro s...

Page 14: ...cessary for combu stion must not be below 2 0 m3 h for each kW of installed power See table of burner power Modalités d installation Installation Cet appareil n est pas pourvu de dispositif d é vacuation des produits de la combustion On doit donc l installer dans des endroits suffi samment aerés suivant les dispositions des lois en vigueur La quantitè d air nécéssaire à la com bustion ne doit pas ...

Page 15: ...e ver brandingsprodukten Het wordt aanbevolen het appa raat te installeren in een voldoende geventileerde ruimte volgens de geldende wettelijke voorzieningen De voor de verbranding benodigde hoeveelheid lucht mag niet minder zijn dan 2 0 m3 h per kW geinstal leerd vermogen Zie de tabel vermogen branders Instruções para o instalador Instalação Este aparelho não possui um dispositivo de descar ga do...

Page 16: ...lacciamento metallico rigido semirigido Eseguire l allacciamento con raccordi e tubi me tallici anche flessibili in modo da non provocare sollecitazioni agli organi interni all apparecchio N B Ad installazione ultimata controllare con una soluzione saponosa la perfetta tenuta di tutto il sistema di collegamento Collegamento elettrico Fig 6 Prima di effettuare l allacciamento elettrico ac certarsi ...

Page 17: ... que las características de la instalación satisfagan cunato indicado en la placa matrícula colocada Gasaansluiting Afb 5 Sluit de apparatuur aan op de gasfles of de gasleiding volgens de van kracht zijnde voorschriften zich er vantevoren van over tuigend dat de apparatuur ge schikt is voor het beschikbare type gas Is dit niet het geval zie dan Aanpassing aan een ander type gas Ga bovendien na of ...

Page 18: ...e power cable becomes damaged it must only be replaced by the manufacturer by an authorised service centre or by a qualified electrician Si le câble d alimentation est endommagé le constructeur le service d assistance technique ou un technicien qualifié devra le remplacer afin d éviter toute sorte de risque If connecting directly to the mains power supply fit a multi pole switch of a suitable size ...

Page 19: ...milar a fin de prevenir todo tipo de riesgos Als de voedingskabel beschadigd is moet deze door de fabrikant of door de technische dienst worden vervangen of in elk geval door een persoon met een soortgelijke kwalificatie zodat elk gevaar wordt vermeden Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído pelo fabricante ou pelo serviço de assistência técnica ou em todo o caso por uma p...

Page 20: ... EQTTKURQPFGPVK CN VKRQ FK ICU FC WVKNK CTG XGFK VCDGNNC CTCVVG TKUVKEJG WVKNK CVQTK Ŗ RGT NC TGIQNC KQPG FGN OKPKOQ CIKTG EQP QR RQTVWPQ ECEEKCXKVG UWN NC XKVG RQUVC UWN TWDK PGVVQ KI FQRQ CXGTNQ TWQVCVQ KP RQUK KQPG FK OKPKOQ 2GT 2 DWVCPQ RTQRC PQ CXXKVCTG C HQPFQ FCRVCVKQP WP FKHHÃTGPV V RG FG IC KI 5K NŏCRRCTGKN RTÃXQKV WP V RG FG IC FKHHÃTGPV FG EGNWK FŏC NKOGPVCVKQP FKURQPKDNG QP FQKV RTQEGF...

Page 21: ... minimum gedraaid werd Bij toestellen die op vloeibaar gas butaan propaan werken moet men de stelschroef vast aandraaien Adaptación a un tipo diferente de gas Fig 7 Si el aparato estuviera preparado para un tipo de gas diferente del de la alimentación disponible hay que efectuar la sustitución de los inyectores Fig 7 con los correspondientes al tipo de gas a utilizar véase tabla Características ut...

Page 22: ...NSUMO gas naturale natural gas gas natural gás natural G20 20 rapido fast rápido rápido 129 3000 286 l h semirapido semifast semirápido semi rápido 101 1750 167 ausiliario auxiliary auxiliar auxiliar 77 1000 95 corona wok coroa 3 150 4000 381 gas liquido liquefied gas gas licuefacto gás liquefeito G30 G31 28 30 37 rapido fast rápido rápido 87 3000 218 l h semirapido semifast semirápido semi rápido...

Page 23: ...H Naturgas G20 20 schnell 129 3000 286 l h halbschnell 101 1750 167 hilfsbrenner 77 1000 95 wok 3 150 4000 381 Naturgas G25 20 schnell 129 3000 333 l h halbschnell 107 1750 194 hilfsbrenner 85 1000 111 wok 3 160 4000 443 Flüssiggas G30 G31 50 schnell 79 3000 2700 218 193 l h halbschnell 58 1750 1575 127 112 hilfsbrenner 46 1000 900 73 64 wok 3 92 4000 291 286 ...

Page 24: ...ONSOMMATION VERBRUIK VERBRAUCH Gaz naturel Aardgas Naturgas G20 20 rapide snel schnell 129 3000 286 l h sémirapide matig snel hilbschnell 101 1750 167 auxiliaire sudderpit hilfsbrenner 77 1000 95 wok 3 150 4000 381 G25 25 rapide snel schnell 132 3000 332 l h sémirapide matig snel hilbschnell 102 1750 194 auxiliaire sudderpit hilfsbrenner 80 1000 111 wok 3 151 4000 443 Gaz liquéfié Vloeibaar gas Fl...

Page 25: ...GEN TYPE DRUK mbar NORMAL 1 100 mm NOMINAL W VERBRUIK Aardgas G25 25 snel 132 3000 332 l h mating snel 102 1750 194 sudderpit 80 1000 111 wok 3 151 4000 443 Vloeibaar gas G30 G31 30 snel 87 3000 2700 218 193 l h mating snel 66 1750 1575 127 112 sudderpit 50 1000 900 73 64 wok 3 102 4000 291 286 ...

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ...er Broschüre enthaltene Ungenauigkeiten die auf Druckfehler zurückzuführen sind und behält sich das Recht vor an ihren Produkten alle für notwendig erachteten Änderungen anzubringen ohne die wesentlichen Eigenschaften zu beeinflussen El fabricante declina toda responsabilidad por las posibles inexactitudes contenidas en el presente documento imputables a errores de impresión o relacionadas El fabr...

Reviews: