background image

13

IT

GB

FR

Manutenzione
Gas/Elettrico

Pr

i

ma d

i

 ogn

i

 operaz

i

one

d

i

s

i

nser

i

re elettr

i

camente

l'apparecch

i

atura

.

 Per una

magg

i

ore durata dell'ap-

parecch

i

atura è 

i

nd

i

spen-

sab

i

le esegu

i

re per

i

od

i

ca-

mente un'accurata pul

i

z

i

a

generale tenendo presente

quanto segue:

• le part

i

 

i

n vetro, acc

i

a

i

o

e/o smaltate devono

essere pul

i

te con

prodott

i

 

i

done

i

(reper

i

b

i

l

i

 

i

n commer-

c

i

o) non abras

i

v

i

 o

corros

i

v

i.

 Ev

i

tare pro-

dott

i

 a base d

i

 cloro

(varech

i

na, ecc

.

)

• ev

i

tare d

i

 lasc

i

are sul

p

i

ano lavoro sostanze

ac

i

de o alcal

i

ne (aceto,

sale, succo d

i

 l

i

mone, ecc

.

)

• gl

i

 spart

i

f

i

amma ed 

i

coperch

i

ett

i

 (part

i

 mo-

b

i

l

i

 del bruc

i

atore) van-

no frequentemente la-

vat

i

 con acqua bollente

e deters

i

vo avendo cura

d

i

 togl

i

ere ogn

i

 even-

tuale 

i

ncrostaz

i

one,

asc

i

ugat

i

 accuratamen-

te, controllare che nes-

suno de

i

 for

i

 dello spar-

t

i

f

i

amma r

i

sult

i

 otturato

anche parz

i

almente

.

• le gr

i

gl

i

i

nox del p

i

ano

d

i

 lavoro dopo essere

state r

i

scaldate assumo-

no una coloraz

i

one blua-

stra che non ne deter

i

ora

la qual

i

.

 Per r

i

portarle

all'aspetto or

i

g

i

nale usa-

re un prodotto legger-

mente abras

i

vo

.

N

.

B

.

- L'eventuale lubr

i

f

i

ca-

z

i

one de

i

 rub

i

nett

i

 deve es-

sere esegu

i

ta da personale

qual

i

f

i

cato al quale è bene

r

i

volgers

i

 

i

n caso d

i

 anoma-

l

i

e d

i

 funz

i

onamento

.

Controllare per

i

od

i

camen

Maintenance
Gas/Electrical

Prior to any operation,

disconnect the appliance

from the electrical

system.

For long-life to the

equipment, a general

cleaning operation must

take place periodically,

bearing in mind the

following:

• the glass, steel and/or

enamelled parts must

be cleaned with

suitable non-abrasive

or corrosive products

(found on the market).

Avoid chlorine-base

products (bleach, etc.);

• avoid leaving acid or

alkaline substances on

the working area

(vinegar, salt, lemon

juice, etc.).

• the wall baffle and the

small covers (mobile

parts of the burner)

must be washed

frequently with

boiling water and

detergent, taking care

to remove every

possible encrustation.

Dry carefully and

check that none of the

burner holes is fully or

partially clogged;

• the stainless steel grids

of the working area,

after having been

heated, take on a

bluish tint which does

not deteriorate the

quality.  To bring

colour back to its

original state, use a

slightly abrasive

product.

N.B.- Cleaning of the

taps must be carried out

by qualified personnel,

who must be consulted

Entretien
Gaz/Électric

Avant de toute opèrat

i

on,

débrancher l’appare

i

l du

reseau électr

i

que

.

 Pour

assurer une longue v

i

e á

l’appare

i

i

l faut

absolument effectuer de

temps en temps un net-

toyage général so

i

gneux

en gardant à l’espr

i

t ce qu

i

su

i

t:

• les part

i

es en v

i

tre, ac

i

er

et/ou éma

i

llées do

i

vent

etre nettoyées avec des

produ

i

ts appropr

i

és

(fac

i

les à trouver ans les

magas

i

ns) non abras

i

fs

n

i

 corros

i

fs

.

 Ev

i

ter les

produ

i

ts qu

i

 cont

i

en-

nent du chlore (eau de

Javel

.

etc,)

• év

i

ter de la

i

sser sur la

table de trava

i

l des sub-

stances ac

i

des ou al-

cal

i

nes (v

i

na

i

gre, sel, jus

de c

i

tron, etc

.

)

• les or

i

f

i

ces du bruleûr et

les chapeaux (p

i

èces

mob

i

les du bruleur)

do

i

vent etre frequem-

ment lavés avec de

l’eau bou

i

llante et du

détergent, en ayant so

i

n

d’enlever tout 

i

ncru-

stat

i

on, ensu

i

te 

i

ls

do

i

vent etre essuyés

so

i

gneusement, en con-

trolant que tous les

trous so

i

ent débouchés

.

• les gr

i

lles 

i

nox du plan

de trava

i

l après avo

i

r

été chauffées prennent

une couleur bleuâtre

qu

i

 ne deter

i

eoure pas

leur qual

i

.

 Pour leur

rendre leur aspect or

i

g

i

-

nal employer un pro-

du

i

t un peu abras

i

f

.

N

.

B

.

: - Le gra

i

ssage even-

tuel des rob

i

nets do

i

t etre

fa

i

te par des spéc

i

al

i

tés,

qu

i

 do

i

vent etre appelés

ES

DE

NL

PT

Wartung
Gas/Elektro

Vor jeder Wartungsarbeit

das Gerät ausschalten.

Für eine lange Lebensdauer

des Geräts muß es

unbedingt regelmäßig

gründlich gereinigt wer-

den. Dazu folgendes beach-

ten:

• Die Teile aus Glas, Stahl

und/oder Email müssen

mit milden, im Handel

erhältlichen Mitteln

gesäubert werden.

Verwenden Sie auf

keinen Fall chlorhaltige

Mittel (Bleichmittel,

usw.).

• Lassen Sie keine säure-

haltigen oder alkalischen

Speisereste (Essig,

Zitronensaft, usw.) auf

der Arbeitsfläche;

• Die losen Teile der

Brennstellen müssen in

warmem Seifenwasser

regelmäßig gewaschen

und gut abgetrocknet

werden. Kontrollieren

Sie, daß die Löcher nicht

verstopft sind.

• Die rostfreien Roste aus

Stahl bekommen einen

bläulichen Beschlag,

nachdem sie erhitzt

worden sind, aber dies

bedeutet keinerlei

Beeinträchtigung der

Qualität. Um sie wieder

auf ihren ursprünglichen

Anschein zu bringen,

kön–nen Sie sie mit

einem leichten

Scheuermittel reiben.

N.B.: - Das eventuelle

Schmieren der Hähne muß

immer durch Fachpersonal

und nur im Fall von

Betriebsstörungen

vorgenommen werden.

Der Gasschlauch muß auf

Mantenimiento
Gas/Eléctrico

Antes de cualqu

i

er opera-

c

i

ón desconectar eléctr

i

ca-

mente el aparato

.

Para una mayor durac

i

ón

del aparato es 

i

nd

i

spensable

efectuar per

i

ód

i

camente

una cu

i

dadosa l

i

mp

i

eza ge-

neral ten

i

endo en cuenta lo

s

i

gu

i

ente:

• las partes en v

i

dr

i

o, de

acero y/o esmaltadas

t

i

enen que ser l

i

mp

i

adas

con productos 

i

dóneos

(que se pueden encontrar

a la venta) no abras

i

vos

n

i

 corros

i

vos

.

 Ev

i

ten

productos a base de cloro

(lejía de algas, ecc

.

)

• ev

i

ten dejar sobre el ta-

blero de trabajo substan-

c

i

as ác

i

das o alcal

i

nas (v

i

-

nagre, sal, zumo de l

i

-

món, ecc

.

)

• los rompellamas y las

tapaderas (partes mov

i

-

bles del quemador) t

i

e-

nen que ser lavados a

menudo con agua muy

cal

i

ente y detergente

ten

i

endo el cu

i

dado de

qu

i

tar toda 

i

ncrustac

i

ón,

t

i

enen que ser secados

cu

i

dadosamente, y hay

que controlar que n

i

n-

guno de los agujeros de

los rompellamas esté ob-

turado, n

i

 s

i

qu

i

era par-

c

i

almente

.

• las rej

i

llas 

i

nox de la su-

perf

i

c

i

e de cocc

i

ón des-

pués de haber s

i

do calen-

tadas toman una colora-

c

i

ón azulada que no daña

su cal

i

dad

.

 Para que

vuelvan a su apar

i

enc

i

a

or

i

g

i

nal ut

i

l

i

cen un pro-

ducto l

i

geramente abra-

s

i

vo

.

N

.

B

.

 - La eventual

lubr

i

cac

i

ón de los gr

i

fos

t

i

ene que ser efectuada por

Onderhoud
Gas/Elektrische

Voor iedere handeling de

apparatuur elektrisch

uitschakelen. Voor een lange

levensduur van de

apparatuur is het onontbeer-

lijk periodiek een degelijke

algemene schoonmaak uit te

voeren en daarbij rekening te

houden met het volgende:

• de glasdelen, de stalen en/

of geglazuurde gedeelten

moeten schoongemaakt

worden met passende,

niet-schurende of -corro-

sieve produkten (commer-

cieel verkrijgbaar).

Vermijdt produkten op

basis van chloor (bleek-

middelen, enz.)

• vermijdt zure of alkali-

sche stoffen (azijn, zout,

citroensap, enz.) op de

plaat achter te laten

• de vlamverdelers en de

dekseltjes (verwijderbare

delen van de brander)

moeten regelmatig

gewassen worden met

kokend water en zeep, er

zorg voor dragend elk

eventueel aanbaksel te

verwijderen,  en goed afge-

droogd worden waarbij ge-

controleerd moet worden

dat geen van gaatjes van de

vlamverdelers ook maar ge-

deeltelijk geblokeerd is.

• de stalen roosters van het

werkblad verkleuren

blauwachtige nadat ze zijn

verwarmd, dit vermindert

de kwaliteit niet.  Om het

originele aspect terug te

krijgen gebruikt men een

licht schurend produkt.

N.B.: - De eventuele smering

van de kranen moet

uitgevoerd worden door

gekwalificeerd personeel, tot

welke het goed is zich te

wenden in geval van

Manutenção
Gás/Eléctrico

Antes de qualquer opera-

ção, desl

i

gue o aparelho da

corrente eléctr

i

ca

.

Para uma ma

i

or duração, é

i

nd

i

spensável executar pe-

r

i

ód

i

camente uma esmerada

l

i

mpeza geral ao aparelho

tomando sempre em

cons

i

deração o que segue:

• as partes em v

i

dro, aço

e/ou esmaltadas terão de

ser l

i

mpas com produtos

apropr

i

ados (que se en-

contram no comérc

i

o) e

que não sejam nem abra-

s

i

vos nem corros

i

vos

.

Ev

i

te de usar produtos

com base de cloro (sub-

stânc

i

as para branquear,

etc

.

);

• ev

i

te de de

i

xar substân-

c

i

as ác

i

das ou alcal

i

nas

(v

i

nagre, sal, sumo de l

i

-

mão, etc

.

) sobre a chapa

de trabalho;

• os b

i

cos de gás e as pe-

quenas tampas (partes

móve

i

s do que

i

mador)

têm de ser lavados fre-

quentemente com água

fervente e deters

i

vo, to-

mando grande cu

i

dado

com possíve

i

i

ncrusta-

ções

.

 Depo

i

s, enxugue

com cu

i

dado, e controle

que nenhum dos buracos

estejam completa ou par-

c

i

almente obturados;

• As grelhas em aço 

i

nox

i

-

dável da chapa de trabal-

ho, depo

i

s de terem s

i

do

aquec

i

das, podem tornar-

se de uma cor azulada, o

que não deter

i

ora a

qual

i

dade

.

 Para lhes dar

novamente o aspecto

or

i

g

i

nal, use um produto

l

i

ge

i

ramente abras

i

vo

.

N

.

B

.

 - Toda a possível lubr

i

-

f

i

cação das torne

i

ras, deverá

Summary of Contents for P6401G9X

Page 1: ...BLES DE CUISSON ÉLECTROGAZ Installation Emploi Entretien EINBAUKOCHGERÄT ELEKTRO GAS Installation Gebrauch Wartung PLACA DE COCCIÓN ELECTROGAS Instalación Uso Mantenimiento INBOUWKOOKTOESTEL ELECTROGAS Installatie Gebruik Onderhoud MESAS DE ENCASTRAR ELECTROGÁS Instalação Uso Manutenção P9101G9X P7101G9X P6401G9X ...

Page 2: ...CEPITO PER UN IMPIEGO DI TIPO DOMESTICO IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ NEL CASO DI EVENTUALI DANNI A COSE O PERSONEDERIVANTIDAUNANONCORRETTA INSTALLAZIONE O DA USO IMPROPRIO ERRONEO OD ASSURDO L APPARECCHIO NON DEVE ESSERE USATO DA PERSONE COMPRESI BAMBINI CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE SENSORIALI O MENTALI O DA PERSONE CHE MANCANO DELL ESPERIENZA E DELLE CONOSCENZE NECESSARIE SE NON SOT...

Page 3: ...ALACIÓN INCORRECTA O DE UN USO IMPROPIO ERRADO O ABSURDO NO PUEDEN UTILIZAR EL APARATO PERSONAS INCLUIDOS NIÑOS CON CAPACIDADES FÍSICAS SENSORIALES O MENTALES REDUCIDAS NI PERSONAS QUE NO DISPONGAN DE LA EXPERIENCIA Y DE LOS CONOCIMIENTOS NECESARIOS A MENOS QUE ESTÉN BAJO LA SUPERVISIÓN DE UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD O HAYAN RECIBIDO LAS INSTRUCCIONES NECESARIAS SOBRE LA UTILIZACIÓNDEL...

Page 4: ...n anti clockwise manner until the maxi mum position has coincided with the marker When the gas burner has been turned on adjust the flame according to need The minimum position is found at the end of the anti clockwise rotation direction In models with automatic ignition operate the knob as described above pressing simultaneously the cor responding push button For models with automatic simultaneou...

Page 5: ...ens regelen Op de modellen met een thermo elektrische veiligheid kan u de vuren aansteken zoals in de diverse Instruções para o utilizador Instalação Todas as operações re lativas à instalação ligação eléctrica ligação de gás adaptação ao tipo de gás regulações subsequentes etc terão de ser efectuadas por pessoal qualificado segundo as normas em vigor Para instruções específicas veja se a parte re...

Page 6: ...e la cucina sia sufficientemente ventilata mantenere aperti i fori di ventilazione naturale o installare dispositivi meccanici di ventilazione es cappa L uso prolungato dell apparecchio può richiedere ulteriore ventilazione per esempio l apertura di una finestra Important use of the appliance produces heat and moisture in the room where it is installed Make sure the kitchen is sufficiently ventila...

Page 7: ...ugshaube installieren Bei längerem Gebrauch des Geräts kann eine zusätzliche Belüftung erforderlich sein beispielsweise durch Öffnen eines Fensters Belangrijk Het gebruik van het apparaat produceert warmte en vocht in de kamer waar deze geïnstalleerd is Controleer of de keuken voldoende geventileerd is houd de natuurlijke ventilatiegaten open of installeer mechanische ventilatie inrichtingen bv af...

Page 8: ...B 6 M 4 0 M 084 4 0 M C474 4 0 M C 7 L 4 188 L 4 8 4 188 L 4582 1 1 L 9 M O 4 M 084 O 4 M C474 M C 7 L 18 L 9 53 18 L A001 5 L M O 4 M 084 O 4 M C474 M 9 2 4274 4 4 E4 90 C5 4 10A 5 3 50 A0 2 4770 0 T 4 9 95 10AF51 35 1 9 05477 0 0 4Y9 91 10A 51 1 8 0 0 0 0 RQ ...

Page 9: ...9 1 2 3 4 1 2 3 4 5 Fig 3 Abb 3 Afb 3 A ...

Page 10: ...IORE FRONT FIXING FIXATION AVANT FRONTSEITIGE BEFESTIGUNG FIJACIÓN DELANTERA VOORBEVESTIGING FIXAÇÃO ANTERIOR FISSAGGIO POSTERIORE REAR FIXING FIXATION ARRIÉRE RÜCKSEITIGE BEFESTIGUNG FIJACIÓN TRASERA ACHTERBEVESTIGING FIXAÇÃO POSTERIOR A ...

Page 11: ...11 Fig 3 Abb 3 Afb 3 1 2 3 4 5 B Fig 3 Abb 3 Afb 3 ...

Page 12: ... avoid leaving acid or alkaline substances on the working area vinegar salt lemon juice etc the wall baffle and the small covers mobile parts of the burner must be washed frequently with boiling water and detergent taking care to remove every possible encrustation Dry carefully and check that none of the burner holes is fully or partially clogged the stainless steel grids of the working area after...

Page 13: ...ene que ser efectuada por Onderhoud Gas Elektrische Voor iedere handeling de apparatuur elektrisch uitschakelen Voor een lange levensduur van de apparatuur is het onontbeer lijk periodiek een degelijke algemene schoonmaak uit te voeren en daarbij rekening te houden met het volgende de glasdelen de stalen en of geglazuurde gedeelten moeten schoongemaakt worden met passende niet schurende of corro s...

Page 14: ...cessary for combu stion must not be below 2 0 m3 h for each kW of installed power See table of burner power Modalités d installation Installation Cet appareil n est pas pourvu de dispositif d é vacuation des produits de la combustion On doit donc l installer dans des endroits suffi samment aerés suivant les dispositions des lois en vigueur La quantitè d air nécéssaire à la com bustion ne doit pas ...

Page 15: ...e ver brandingsprodukten Het wordt aanbevolen het appa raat te installeren in een voldoende geventileerde ruimte volgens de geldende wettelijke voorzieningen De voor de verbranding benodigde hoeveelheid lucht mag niet minder zijn dan 2 0 m3 h per kW geinstal leerd vermogen Zie de tabel vermogen branders Instruções para o instalador Instalação Este aparelho não possui um dispositivo de descar ga do...

Page 16: ...lacciamento metallico rigido semirigido Eseguire l allacciamento con raccordi e tubi me tallici anche flessibili in modo da non provocare sollecitazioni agli organi interni all apparecchio N B Ad installazione ultimata controllare con una soluzione saponosa la perfetta tenuta di tutto il sistema di collegamento Collegamento elettrico Fig 6 Prima di effettuare l allacciamento elettrico ac certarsi ...

Page 17: ... que las características de la instalación satisfagan cunato indicado en la placa matrícula colocada Gasaansluiting Afb 5 Sluit de apparatuur aan op de gasfles of de gasleiding volgens de van kracht zijnde voorschriften zich er vantevoren van over tuigend dat de apparatuur ge schikt is voor het beschikbare type gas Is dit niet het geval zie dan Aanpassing aan een ander type gas Ga bovendien na of ...

Page 18: ...e power cable becomes damaged it must only be replaced by the manufacturer by an authorised service centre or by a qualified electrician Si le câble d alimentation est endommagé le constructeur le service d assistance technique ou un technicien qualifié devra le remplacer afin d éviter toute sorte de risque If connecting directly to the mains power supply fit a multi pole switch of a suitable size ...

Page 19: ...milar a fin de prevenir todo tipo de riesgos Als de voedingskabel beschadigd is moet deze door de fabrikant of door de technische dienst worden vervangen of in elk geval door een persoon met een soortgelijke kwalificatie zodat elk gevaar wordt vermeden Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído pelo fabricante ou pelo serviço de assistência técnica ou em todo o caso por uma p...

Page 20: ... EQTTKURQPFGPVK CN VKRQ FK ICU FC WVKNK CTG XGFK VCDGNNC CTCVVG TKUVKEJG WVKNK CVQTK Ŗ RGT NC TGIQNC KQPG FGN OKPKOQ CIKTG EQP QR RQTVWPQ ECEEKCXKVG UWN NC XKVG RQUVC UWN TWDK PGVVQ KI FQRQ CXGTNQ TWQVCVQ KP RQUK KQPG FK OKPKOQ 2GT 2 DWVCPQ RTQRC PQ CXXKVCTG C HQPFQ FCRVCVKQP WP FKHHÃTGPV V RG FG IC KI 5K NŏCRRCTGKN RTÃXQKV WP V RG FG IC FKHHÃTGPV FG EGNWK FŏC NKOGPVCVKQP FKURQPKDNG QP FQKV RTQEGF...

Page 21: ... minimum gedraaid werd Bij toestellen die op vloeibaar gas butaan propaan werken moet men de stelschroef vast aandraaien Adaptación a un tipo diferente de gas Fig 7 Si el aparato estuviera preparado para un tipo de gas diferente del de la alimentación disponible hay que efectuar la sustitución de los inyectores Fig 7 con los correspondientes al tipo de gas a utilizar véase tabla Características ut...

Page 22: ...NSUMO gas naturale natural gas gas natural gás natural G20 20 rapido fast rápido rápido 129 3000 286 l h semirapido semifast semirápido semi rápido 101 1750 167 ausiliario auxiliary auxiliar auxiliar 77 1000 95 corona wok coroa 3 150 4000 381 gas liquido liquefied gas gas licuefacto gás liquefeito G30 G31 28 30 37 rapido fast rápido rápido 87 3000 218 l h semirapido semifast semirápido semi rápido...

Page 23: ...H Naturgas G20 20 schnell 129 3000 286 l h halbschnell 101 1750 167 hilfsbrenner 77 1000 95 wok 3 150 4000 381 Naturgas G25 20 schnell 129 3000 333 l h halbschnell 107 1750 194 hilfsbrenner 85 1000 111 wok 3 160 4000 443 Flüssiggas G30 G31 50 schnell 79 3000 2700 218 193 l h halbschnell 58 1750 1575 127 112 hilfsbrenner 46 1000 900 73 64 wok 3 92 4000 291 286 ...

Page 24: ...ONSOMMATION VERBRUIK VERBRAUCH Gaz naturel Aardgas Naturgas G20 20 rapide snel schnell 129 3000 286 l h sémirapide matig snel hilbschnell 101 1750 167 auxiliaire sudderpit hilfsbrenner 77 1000 95 wok 3 150 4000 381 G25 25 rapide snel schnell 132 3000 332 l h sémirapide matig snel hilbschnell 102 1750 194 auxiliaire sudderpit hilfsbrenner 80 1000 111 wok 3 151 4000 443 Gaz liquéfié Vloeibaar gas Fl...

Page 25: ...GEN TYPE DRUK mbar NORMAL 1 100 mm NOMINAL W VERBRUIK Aardgas G25 25 snel 132 3000 332 l h mating snel 102 1750 194 sudderpit 80 1000 111 wok 3 151 4000 443 Vloeibaar gas G30 G31 30 snel 87 3000 2700 218 193 l h mating snel 66 1750 1575 127 112 sudderpit 50 1000 900 73 64 wok 3 102 4000 291 286 ...

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ...er Broschüre enthaltene Ungenauigkeiten die auf Druckfehler zurückzuführen sind und behält sich das Recht vor an ihren Produkten alle für notwendig erachteten Änderungen anzubringen ohne die wesentlichen Eigenschaften zu beeinflussen El fabricante declina toda responsabilidad por las posibles inexactitudes contenidas en el presente documento imputables a errores de impresión o relacionadas El fabr...

Reviews: