16
IT
GB
FR
Gas connection
(Fig. 5) Connect the
appliance to the gas
cylinder or to the install-
ation according to the
prescribed standards in
force, and ensure
beforehand, that the
appliance matches the
type of gas available.
Otherwise, see
"Adaptation to various
types of gas".
Furthermore, check that
the feed pressure falls
within
the
values
described on the table:
"User chacteristics".
Rigid/semi rigid metal
connection
Carry out the connection
with fittings and metal
pipes (even flexible
pipes) so as to obtain
counter stress the inner
parts of the appliance.
N.B. - when the instal-
lation has been carried
out, check the perfect
sealing of the entire
connection system, by
using a soapy solution.
Electrical connection
(Fig. 6) Prior to carrying
out the electrical connec-
tion, please ensure that:
• the plant characteris-
tics are such as to fol-
low what is indicated
on the matrix plate
placed at the bottom of
the working area;
Collegamento gas
(F
i
g
.
5) Collegare
l'apparecch
i
atura alla
bombola o all'
i
mp
i
anto
secondo le prescr
i
z
i
on
i
delle norme
i
n v
i
gore
accertandos
i
prevent
i
vamente che l'ap-
parecch
i
atura s
i
a
pred
i
sposta al t
i
po d
i
gas
d
i
spon
i
b
i
le
.
In caso
contrar
i
o ved
i
: "Adatta-
mento a d
i
verso t
i
po d
i
gas"
.
Ver
i
f
i
care
i
noltre che
la press
i
one d
i
al
i
men-
taz
i
one r
i
entr
i
ne
i
valor
i
r
i
portat
i
nella tabella: "Ca-
ratter
i
st
i
che ut
i
l
i
zzator
i
"
.
Allacciamento metallico
rigido/semirigido
Esegu
i
re l'allacc
i
amento
con raccord
i
e tub
i
me-
tall
i
c
i
(anche fless
i
b
i
l
i
)
i
n
modo da non provocare
sollec
i
taz
i
on
i
agl
i
organ
i
i
ntern
i
all'apparecch
i
o
.
N
.
B
.
- Ad
i
nstallaz
i
one
ult
i
mata controllare, con
una soluz
i
one saponosa,
la perfetta tenuta d
i
tutto
i
l s
i
stema d
i
collegamento
.
Collegamento elettrico
(F
i
g
.
6) Pr
i
ma d
i
effettuare
l’allacc
i
amento elettr
i
co ac-
certars
i
che:
• le caratter
i
st
i
che del-
l’
i
mp
i
anto s
i
ano tal
i
da
sodd
i
sfare quanto
i
nd
i
-
cato sulla targa matr
i
co-
la appl
i
cata sul fondo
del p
i
ano;
Connexion gaz
(F
i
g
.
5) Effectuer la con-
nex
i
on de l’appare
i
l à la
boute
i
lle ou à l’
i
nstal-
lat
i
on selon les prescr
i
p-
t
i
ons des normes en v
i
-
gueur s’assurant à
l’avance que l’appare
i
l
est reglé pour le type de
gaz d
i
spon
i
ble
.
En cas
contra
i
re vo
i
r: “Adapta-
t
i
on à un type de gaz
d
i
fférent”
.
Ver
i
f
i
er auss
i
que la
press
i
on d’al
i
mentat
i
on
correspond aux valeurs
du tableau: “Caractér
i
-
st
i
ques ut
i
l
i
sateurs”
.
Branchement métallique
rigide/semirigide
Effectuer le branchement
avec des raccords à con-
du
i
ts métall
i
ques (meme
flex
i
bles) de façon à ne pas
provoquer de contra
i
ntes
aux organes
i
nternes à l’ap-
pare
i
l
.
N
.
B
.
: - Quand l’
i
nstallat
i
on
est term
i
née, controler,
avec une solut
i
on savon-
neuse, la parfa
i
te eton-
che
i
té de tout le système de
branchement
.
Branchement électrique
(F
i
g
.
6) Avant d’effectuer
le branchement élec-
tr
i
que, s’assurer que:
• la tens
i
on de l’
i
nstalla-
t
i
on électr
i
que corre-
spond au voltage
i
nd
i
-
qué sur la plaque s
i
-
gnalét
i
que appl
i
quée
au fond du plan;
F
i
g
.
5 - Abb
.
5 - Afb
.
5
ISO 7/1
ISO 228/1 (FR)
ES
DE
NL
PT
Gasanschluß
(s. Abb. 5) Das Gerät an die
Gasflasche oder an das
Gasversorgungsnetz nach
den geltenden Vorschriften
anschließen und dabei
sicherstellen, daß das Gerät
auf den vorhandenen Gastyp
eingestellt ist (wenn es nicht
der Fall sein sollte, wird auf
das Kapitel “Anpassung an
einen anderen Gastyp”
verwiesen). Man sollte
außerdem kontrollieren, daß
der Förderdruck den in Tab.
“Technische Daten” angege-
benen Werten entspricht.
Anschluß mit Metallan-
schlußstutzen und -
röhren, fest/halbfest
Den Anschluß mit An-
schlußstutzen und (ev.
flexiblen) Röhren aus Metall
so ausführen, daß die in-
neren Teile des Geräts nicht
belastet werden. Hinweis:
Bei vollendeter Installation
muß die gesamte
Anschlußleitung mit einer
Seifenlösung auf
vollständige Dichtigkeit
überprüft werden.
Elektroanschluß
(Abb. 6) Bevor der Elek-
troanschluß hergestellt
wird, versichern Sie sich:
• ob die Merkmale der
Anlage den Angaben
des Kenndatenschilds
an der Unterseite der
Conexión gas
(F
i
g
. 5) Conectar el
aparato a la bombona o a
la instalación según las
prescripciones de las
normas vigentes
comprobando antes que
el aparato esté preparado
para el tipo de gas
disponible. En caso
contrario véase: “Adap-
tación a un distinto tipo de
gas”. Además comprobar
que la presión de
alimentación esté dentro
de los valores citados en la
tabla “Características
utilizadores”.
Conexión metálica rígida/
semirígida
Efectuar la conexión con
racores y tubos metálicos
(tamb
i
én flex
i
bles), de ma-
nera que no se provoquen
sol
i
c
i
tac
i
ones a los órganos
i
nter
i
ores del aparato
.
N
.
B
.
- Una vez efectuada la
i
nstalac
i
ón controlen, con
una soluc
i
ón jabonosa, la
perfecta estanque
i
dad de
todo el s
i
stema de
conex
i
ón
.
Conexión eléctrica
(F
i
g
.
6) Antes de efectuar la
conex
i
ón eléctr
i
ca compro-
bar que:
• las característ
i
cas de la
i
nstalac
i
ón sat
i
sfagan
cunato
i
nd
i
cado en la
placa matrícula colocada
Gasaansluiting
(Afb. 5) Sluit de apparatuur
aan op de gasfles of de
gasleiding volgens de van
kracht zijnde voorschriften,
zich er vantevoren van over-
tuigend dat de apparatuur ge-
schikt is voor het beschikbare
type gas. Is dit niet het geval
zie dan: “Aanpassing aan een
ander type gas”. Ga
bovendien na of de toevoer-
druk valt binnen de waarden,
vermeld in de tabel: “Verbrui-
kers karakteristieken”.
Stijve/halfstijve
metalen aansluiting
Voor de aansluiting uit met
metalen verbindingsstukken
en leidingen (eventueel fle-
xibel), zodanig dat er geen
spanning komt te staan op
de interne delen van de
apparatuur.
N.B.: - Na beeindigen van
de installatie de
gasdichtheid van alle
verbindingen controleren
met een zeepoplossing.
Elektrische aansluiting
(Afb. 6) Alvorens de elek-
trische aansluiting te
verrichten verzekert men zich
ervan dat:
• de karakteristieken van het
stroomvoorzienende appa-
raat voldoen aan hetgeen is
Ligação do gás
(F
i
g
.
5) L
i
gue o aparelho
ao balão do gás ou à
i
nstalação segundo as
d
i
spos
i
ções das normas
em v
i
gor, assegurando de
antemão que o aparelho
esteja conforme ao t
i
po de
gás que ut
i
l
i
zar
.
Em caso
contrár
i
o, veja a
“Adaptação a d
i
versos
t
i
pos de gás”
.
Ver
i
f
i
que
i
gualmente que a pressão
de al
i
mentação seja
conforme aos valores
descr
i
tos sobre a tabela
“Característ
i
cas das partes
a ut
i
l
i
zar”
.
Ligação metálica
rígida/semi-rígida
Efectuar a l
i
gação com a
junção e os tubos metál
i
cos
(mesmo se são flex
i
ve
i
s),
de modo a não provocar
uma pressão sobre os ór-
gãos
i
nternos do aparelho
.
N
.
B
.
- Quando a
i
nstalação
t
i
ver s
i
do efectuada con-
trole a perfe
i
ta vedação de
todo o s
i
stema de l
i
gação,
usando uma solução de
sabão
.
Conexão eléctrica
(F
i
g
.
6) Antes de efectuar a
conexão eléctr
i
ca, será prec-
i
so assegurar que:
• as característ
i
cas da
i
nsta-
lação s
i
gam o que está
i
n-
d
i
cado sobre a chapa da
matr
i
z apl
i
cada no fundo
F
i
g
.
6 - Abb
.
6 - Afb
.
6
Summary of Contents for P6401G9X
Page 9: ...9 1 2 3 4 1 2 3 4 5 Fig 3 Abb 3 Afb 3 A ...
Page 11: ...11 Fig 3 Abb 3 Afb 3 1 2 3 4 5 B Fig 3 Abb 3 Afb 3 ...
Page 26: ......
Page 27: ......