background image

FR 

GARANTIE 

BERING Time accorde une garantie de 36 mois sur votre montre BERING à partir du jour de 
l’achat conformément aux conditions de garantie. Toute demande impliquant la garantie doit 
être accompagnée d’un certificat de garantie complet et intégralement rempli, délivré par un 
revendeur autorisé BERING. 

La garantie ne prend pas en compte les altérations dues à une utilisation inappropriée ou à l’usure 
normale de votre montre BERING. L’utilisation inappropriée inclut les dommages dus à l’eau, aux 
accidents (chocs, bris) et ceux découlant du non-respect des indications d’utilisation. La garantie 
est annulée lorsque l’entretien, la réparation ou le changement de bracelet de la montre BERING 
n’a pas été effectué par une personne agréée par BERING. 

Les pièces suivantes sont exclues de la garantie: piles, verre, remontoirs ainsi que bracelets 
de montre, parures et ornements de quelque type que ce soit. En cas de vices couverts par la 
garantie, il appartient à BERING Time de décider si une réparation doit être effectuée ou si la 
montre doit être remplacée par un modèle identique ou répondant aux mêmes critères. Le centre 
de services de BERING et les agents agréés par BERING peuvent exiger le paiement des frais de 
transport et, le cas échéant, d’assurance. Afin de bénéficier de la garantie, veuillez vous adresser 
à votre revendeur BERING agréé ou au centre de service BERING. 

ES 

GARANTÍA

En conformidad con las disposiciones de garantía, BERING Time concede para su reloj BERING 
una garantía de 36 meses a partir de la fecha de compra. Para obtener el derecho de garantía, 
tiene que presentarse el certificado de garantía, completa y correctamente rellenada por un 
distribuidor autorizado por BERING. 

La garantía no cubre el desgaste normal ni el envejecimiento de su reloj BERING ni los daños 
ocasionados por un mal uso. Por uso inapropiado se entiende daños ocasionados por el agua, 
por accidentes (como golpes, rupturas) y aquellos que se producen por no prestar atención a 
las instrucciones de uso. La garantía quedará invalidada en caso de que el mantenimiento, las 
reparaciones o el cambio de brazalete del reloj BERING hayan sido llevados a cabo por personal 
no autorizado por BERING. 

Las siguientes piezas del reloj están excluidas de las prestaciones de garantía: batería, cristal, 
corona así como correas, brazaletes, joyas y adornos de cualquier tipo. En el caso de que los 
defectos estén incluidos en la garantía, BERING Time decidirá bajo su criterio si se puede 
llevar a cabo una reparación o si el reloj puede ser sustituido por otro idéntico o por un reloj de 
características similares. El servicio técnico de BERING y los vendedores autorizados de BERING 
tienen derecho a exigir los gastos de franqueo y, si fuese necesario, de seguro. Para hacer uso 
de la garantía le rogamos contacte con su distribuidor autorizado o con el servicio técnico de 
BERING.

Summary of Contents for 10540

Page 1: ...Garantie Bedienungsanleitung Guarantee instruction manual Garantie mode d emploi Garant a Instrucciones de uso Garantie gebruiksaanwijzing Garanti betjeningsvejledning...

Page 2: ...eit und H rte daf r dass die Zeit keine Spuren hinterl sst Eine Marke die mit Liebe zum Detail die Zeit neu definiert EN When the pure cool beauty of the Arctic is blended with the simple elegance of...

Page 3: ...que le temps ne laisse aucune trace Une marque qui red finit le temps travers l amour du d tail ES Cuando la belleza pura y fr a del rtico y la sencilla elegancia del dise o dan s se funden entre s co...

Page 4: ...reme krasvastheid en hardheid ervoor dat de tijd geen sporen achterlaat Een merk dat met liefde voor detail de tijd opnieuw definieert DK Arktis rene og kolde sk nhed smelter sammen med den simple ele...

Page 5: ...ts middle position 2 Turn the crown to set the date Pull the crown until you feel a second click 3 Turn the crown to set the time Afterwards press the crown back into its original position 1 Your watc...

Page 6: ...ARD Trek de kroon uit tot de middelste positie 2 Stel de datum in door de kroon te draaien Trek de kroon er helemaal uit 3 Stel het juiste uur in door de kroon te draaien Druk de kroon weer in naar de...

Page 7: ...to set the date Pull the crown again until you feel a second click 3 and turn it clockwise to set the day and hour Then set the time Afterwards press the crown back into its original position 1 Your...

Page 8: ...it tot de middelste positie 2 en draai deze in tegenwijzerzin om de datum in te stellen Trek de kroon er helemaal uit 3 en draai deze in wijzerzin om weekdag en uuraanduiding in stellen Stel dan het j...

Page 9: ...Pull the crown until you feel a second click 3 and turn it to set the time Afterwards press the crown back into its original position 1 Your watch is now set To reset the stopwatch in its original po...

Page 10: ...on te draaien Trek de kroon er helemaal uit 3 en stel het juiste uur in door de kroon te draaien Druk daarna de kroon weer in naar de beginpositie 1 Uw horloge is nu ingesteld Druk op knop B om de sto...

Page 11: ...sired rest or start position Press on button B once to confirm the desired start or rest position Press the winding button back into the initial position 1 FR R GLAGE DU CHRONOM TRE MOD LE 10540 Tirez...

Page 12: ...maals op knop A totdat de stopwatchwijzer ingesteld is op de gewenste rust resp startpositie Druk n keer op knop B om de gewenste start resp rustpositie te bevestigen Druk de kroon weer in naar de beg...

Page 13: ...f hrt werden wenn sich Minuten und Sekundenzeiger der Stoppuhr nicht automatisch auf die Null Position einstellen Ziehen Sie die Krone auf Position 3 Dr cken Sie Knopf A um den Sekundenzeiger im Uhrze...

Page 14: ...inute and second hands of the stopwatch are not automatically set to the zero position Pull the crown to position 3 Press button A to move the second hand clockwise Press button B to move the second h...

Page 15: ...la couronne sur la position 3 Appuyez sur le bouton A pour d placer l aiguille des secondes dans le sens des aiguilles d une montre Appuyez sur le bouton B pour d placer l aguille des secondes dans l...

Page 16: ...autom ticamente en la posici n inicial Extraiga la corona hasta la ltima posici n 3 Presione el pulsador A para desplazar el segundero en el sentido de las agujas del reloj Presione el pulsador B para...

Page 17: ...minuten en secondewijzer van de stopwatch niet automatisch terug naar de nulpositie gaan Trek de kroon uit tot positie 3 Druk op knop A om de secondewijzer in B in tegenwijzerzin te verplaatsen Verpl...

Page 18: ...ER BATTERISKIFT Denne procedure b r udf res hvis stopurets minut og sekundviser ikke automatisk g r tilbage p nulposition Tr k kronen ud p position 3 Tryk p knap A for at bev ge sekundviseren med uret...

Page 19: ...dig an Ihre Bed rfnisse angepasst werden EN ADJUSTABLE MESHBAND BERING soft Milanaise straps are also easily adjustable Simply insert a small screwdriver or similar tool into the clasp as shown in pic...

Page 20: ...milanesa de BERING puede regularse con facilidad Simplemente introduzca un peque o destornillador o una herramienta similar en el cierre tal y como se observa en la ilustraci n Levante el cierre col...

Page 21: ...aangepast DK JUST RBAR MILANESE REM Milanese remme fra BERING kan nemt justeres Skub blot en lille skruetr kker eller et lignende v rkt j ind i sp ndet som vist p billedet L ft sp ndet og just r som n...

Page 22: ...ch s seals should be replaced every two to three years DE WARTUNG WASSERRESISTENZ UND SICHERHEITSHINWEISE Bitte lassen Sie jeglichen Service f r Ihre Uhr nur bei einem autorisierten BERING Fachh ndler...

Page 23: ...tre montre doivent tre chang s tous les 2 3 ans dans des conditions d utilisation normale ES MANTENIMIENTO ESTANQUEIDAD Y ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD Rogamos que sea solo un relojero profesional a...

Page 24: ...et bij het dichtdraaien in de richting van het omhulsel worden gedrukt Neem uw horloge niet mee in de sauna of in een heet bad De afdichtingen van uw horloge moeten onder normale omstandigheden om de...

Page 25: ...ch bitte an Ihren autorisierten BERING H ndler oder an das BERING Service Center EN GUARANTEE When purchasing a BERING watch you will obtain a guarantee from BERING Time which is valid for 36 months f...

Page 26: ...ERING agr ou au centre de service BERING ES GARANT A En conformidad con las disposiciones de garant a BERING Time concede para su reloj BERING una garant a de 36 meses a partir de la fecha de compra P...

Page 27: ...ding vragen voor porto en eventueel verzekering Om aanspraak te maken op de garantie gelieve u te richten tot uw erkende BERING handelaar of tot het BERING Service Center DK GARANTI BERING Time giver...

Page 28: ...ift Stamp and signature Cachet et signature Sello y firma Stempel en handtekening Stempel og underskrift Gekauft bei Bought by Achet par Comprado en Gekocht bij K bt hos Datum Date Date Fecha Datum Da...

Reviews: