Beninca JM.3 Manual Download Page 18

18

Déclaration CE de conformité

Déclaration conforme aux Directives 2004/108/CE(EMC); 2006/95/CE(LVD)

Fabricant: 

Automatismi Benincà SpA

Adresse: 

Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italie

Déclare que le produit: 

Automatisme à entraînement pour portes sectionnelles:

JM.3/JM.4

est conforme aux conditions requises par les Directives CE suivantes:
• 

DIRECTIVE 2004/108/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL

 du 15 décembre 2004 concernant le  rapprochement des 

législations des États membres relatives à la compatibilité électromagnétique  et qui abroge la Directive 89/336/CEE, selon les suivantes normes 

harmonisées: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007.
• 

DIRECTIVE 2006/95/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL

 du 12 décembre 2006 concernant le  rapprochement des 

législations des États membres relatives au matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension ,selon les suivantes normes 

harmonisées:  EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008; EN 60335-2-103:2003.
• 

DIRECTIVE 2006/42/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL

 du 17 mai 2006 concernant les machines et qui modifie la 

Directive 95/16/CE, en respectant les conditions requises pour les “quasi-machines”, selon la norme suivante: EN13241-1:2003.
• 

Automatismi Benincà SpA

 déclare, en outre, que la documentation technique pertinente a été constituée  conformément à l’annexe VII B de 

la Directive 2006/42/CE et que les conditions requises essentielles ci de suite ont été respectées: 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.1.5 - 1.2.1 - 1.2.3 - 1.2.6 

- 1.3.1 - 1.3.2 - 1.3.3 - 1.3.4 - 1.3.7 - 1.3.9 - 1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.4 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7 - 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11 - 1.5.13 - 1.6.1 - 1.6.2 - 1.6.4 - 1.7.2 

- 1.7.4 - 1.7.4.1 - 1.7.4.2 - 1.7.4.3.
•  Le fabricant s’engage à transmettre aux autorités nationales,  suite à une demande motivée, les informations concernant la “quasi-machine”. Cet 

engagement comprend les modalités de transmission et reste sans préjudices pour les droits de propriété intellectuelle du fabricant sur la  “quasi 

machine”.
•  On communique que la “quasi-machine” ne doit pas  être mise en service avant que la machine finale, dans laquelle elle doit être incorporée, 

ait été elle même déclarée conforme, le cas échéant, aux dispositions de la Directive 2006/42/CE.
•  En outre le produit, exclusivement en ce qui concerne les parties applicables, résulte conforme aux normes suivantes:
EN 12445:2002,  EN 12453:2002, EN 12978:2003.

Benincà Luigi, Responsable Légal.

Sandrigo, 02/11/2010.

Il est interdit d’utiliser ce produit pour l’utilisation du pro-
duit ou avec des finalités ou modalités non prévues par le 
présent manuel. Toute autre utilisation pourrait compro-
mettre l’intégrité du produit et présenter un danger pour 
les personnes ou pour les biens.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation 
impropre ou d’inobservation de la bonne technique dans la 
construction des portails, ainsi que de toute déformation 
qui pourrait avoir lieu lors de son utilisation.
Toujours conserver la notice pour toute autre consultation 
future.
L’installation doit être faite uniquement par un personnel 
qualifié dans le respect total des normes en vigueur.
Tenir à l’écart des enfants tous les matériaux d’emballage 
car ils représentent une source potentielle de danger. Ne 
pas disperser les matériaux d’emballage dans l’environne-
ment, mais trier selon les différentes typologies (i.e. carton, 
polystyrène) et les traiter selon les normes locales.
L’installateur doit fournir toutes les informations rela-
tives au fonctionnement automatique, au déverrouillage 
d’urgence de l’automatisme, et livrer à l’utilisateur  les 
modes d’emploi.

REGLES DE SECURITE’

Prévoir sur le réseau de l’alimentation un interrup-
teur / sectionneur omnipolaire avec distance d’ou-
verture des contacts égale ou supérieure à  3 mm.. 

Vérifier la présence en amont de l’installation électrique 
d’un interrupteur différentiel et d’une protection de sur-
courant adéquats.
Certains types d’installation requièrent le branchement du 
vantail à une installation de mise à terre satisfaisant les 
normes de sécurité e vigueur.
Avant toute intervention, d’installation, réparation et main-
tien, couper l’alimentation avant d’accéder aux parties 
électriques.

Les descriptions et les illustrations présentées dans ce 
manuel ne sont pas contraignantes. En laissant inaltérées 
les caractéristiques essentielles du produit, le fabricant se 
réserve le droit d’apporter toute modification à caractère 
technique, de construction ou commerciale sans s’engager 
à revoir la cette publication.

Summary of Contents for JM.3

Page 1: ...JM 3 JM 4 L8542369 02 2013 rev 5 UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI...

Page 2: ......

Page 3: ...3 34 2 0 2 4 4 6 P T C 3 3 0 2 4 P T C 4 3 0 2 4 P T C L 4 4 0 2 4 PTC3 2660 PTC4 2660 PTCL4 3660 1 2 min 40mm 3 2 2 M6x16 R D F F 2 2 M6x16 R2 4 4 M6x16 P P R D 4a 4b...

Page 4: ...4 5 D M R S M R S 6 7 7b 8 S P 4 8x38 9 SX DX...

Page 5: ...5 10 11 12 13a V 13b V K PTC 4 PTCL 4 AU C25 M D...

Page 6: ...6 15 F1 F2 F1 F2 F1 F2 17 18 14 S A 16...

Page 7: ...que Manilla con placa Uchwyt z p yt Blocca Block Sperrung Blocage Bloquea Blokuje Sblocca Unblock Freigabe D blocage Desbloquea Odblokowuje Rosetta 9x24 UNI 6593 Washer 9x24 UNI 6593 Scheibe 9x24 UNI...

Page 8: ...z Regolare Adjust Regulieren R gler Regulaci n Regulowanie Vite M6x35 UNI 5931 Screw M6x35 UNI 5931 Schraube M6x35 UNI 5931 Vis M6x35 UNI 5931 Tornillo M6x35 UNI 5931 ruba M6x35 UNI 5931 A porta chius...

Page 9: ...in servizio finch la macchina finale in cui deve essere incorporata non stata dichiarata conforme se del caso alle disposizioni della direttiva 2006 42 CE Inoltre il prodotto limitatamente alle parti...

Page 10: ...ne la posizione lungo tutto il binario senza flessioni risultando in ogni caso cedevole ad una leggera pressione manuale d muovere il carrello di trascinamento Fig 6 fino a far col limare la sede dell...

Page 11: ...installazione di pulsan tiere Il kit composto da gruppo microinterruttore comando a filo con pomello molla e cablaggi Fig 17 Per l installazione fate riferimento alle specifiche istruzioni La Fig 18...

Page 12: ...hts of the almost machinery are respected It is highlighted that commissioning of the partly completed machinery shall not be provided until the final machinery in which it should be incorporated is d...

Page 13: ...to the basis of the gear motor as per Fig 7 Fit the track to the basis of the gear motor with the five D4 8x38 screws If the space available is reduced the track can be installed by turning it by 90...

Page 14: ...eyboard The kit is composed of micro switch group cord control with knob spring and cables Fig 17 For the installation please refer to specific instructions Fig 19 shows the cord in working position 6...

Page 15: ...die die unvollst ndige Maschine eingebaut werden soll den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006 42 EG entspricht Das Produkt entspricht au erdem falls zutreffend folgenden Normen EN 12445 2002 EN...

Page 16: ...frontalen L cher zu verwenden m Die Schnur durch den Sperrhebel und den Kugelgriff ziehen und wie in Abb 14 gezeigt binden n Das mitgelieferte Etikett mit dem Warnhinweis auf das Tor kleben 3 Speiche...

Page 17: ...erung zu steuern ohne eine Tastatur installieren zu m ssen Das Set besteht aus Mikroschaltereinheit Drahtsteuerung mit Kugelgriff Feder und Verkabelung Abb 17 Zur Installation beziehen Sie sich bitte...

Page 18: ...le cas ch ant aux dispositions de la Directive 2006 42 CE En outre le produit exclusivement en ce qui concerne les parties applicables r sulte conforme aux normes suivantes EN 12445 2002 EN 12453 200...

Page 19: ...n vidence dans la Fig 5 La courroie dont la tension a t correctement ajust e garde sa position tout le long du rail sans flexions r sultant en tout cas souple une faible pression manuelle d d placez l...

Page 20: ...profil sup rieur du rail Commande manuelle fil JM PP permet de commander l automatisme d s l int rieur du garage avec commande fil en vitant ainsi l installation de pupitres Le kit se compose de group...

Page 21: ...a que la m quina final en la cual se tiene que incorporar ha sido declarada conforme si aplicable a las disposiciones de la Directiva 2006 42 CE Adem s el producto limitadamente a las partes aplicable...

Page 22: ...xiones aunque en todo caso puede ceder a una ligera presi n manual d mover el carro de arrastre Fig 6 hasta hacer coincidir el alojamiento de la polea ref S de la Fig 7 con el perno del eje motor ref...

Page 23: ...aci n desde el interior del garaje con un mando por cable con lo cual se evita la instalaci n de pulsadores El kit se compone de grupo mi crointerruptor mando por cable con empu adura muelle y cablead...

Page 24: ...ci z maj cymi zastosowanie wymogami dyrektywy 2006 42 WE Ponadto w odniesieniu do cz ci obj tych postanowieniami produkt spe nia wymagania nast puj cych norm EN 12445 2002 EN 12453 2002 EN 12978 2003...

Page 25: ...R c Sprawdzi naci g pasa je eli konieczne wyregulowa przy pomocy nakr tki D wskazanej na Rys 5 Prawid owo naci gni ty pas utrzymuje swoje po o enie na ca ej d ugo ci szyny bez ugi ale w ka dym razie...

Page 26: ...ala na sterowanie urz dzeniem automatyzacji ze rodka gara u przy pomocy steru linkowego co pozwala na unik ni cie instalowania tablic przyciskowych Zestaw sk ada si z grupy mikrowy cznik w steru linko...

Page 27: ...a of the door Do not let children play with controls and near the door Should operating faults occur do not attempt to repair the fault but call a qualified technician Manual operation from the inside...

Page 28: ...ion de pi ces de rechange d origine Beninc Normas de seguridad No pararse en la zona de movimiento de la puerta No dejar que los ni os jueguen con los mando o en proximidad de la puerta En caso de ano...

Page 29: ...se Basis Basis Base Base Podstawa 9686680 6 Trasformatore Transformer Transformator Transformateur Trasformador Transformator 9686675 9686926 7 Motore Motor Motor Moteur Motor Silnik 9686676 9686677 8...

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ...AUTOMATISMI BENINC SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728...

Reviews: