Beninca JM.3 Manual Download Page 16

16

Muttern D und Unterlegscheiben R befestigen.

c)  Die Riemenspannung prüfen und falls erforderlicht mit Hilfe 

der Mutter D (in Abb. 5) einstellen. 

  Wenn der Riemen richtig gespannt ist, ist er entlang der 

gesamten Schiene stabil; er verläuft gerade, ohne Biegung 
und lässt sich von Hand leicht eindrücken.

d) Den Zugschlitten bewegen (Abb. 6) bis der Sitz der Scheibe 

(Ref. S in Abb. 7) an den Stift der Motorwelle (Ref. P in 
Abb. 7) anschlägt

e)  Die Schiene am Boden des Antriebs wie in Abb. 7 befesti-

gen. Mit den 5 Schrauben D4,8x38 die Schiene am Boden 
des Antriebs befestigen.

  Wenn der Raum beschränkt ist, kann die Schiene im Ver-

hältnis zur Unterlage des Getriebemotors um 90° gedreht 
werden (siehe Abb. 7b). In der Position „DX“ (rechts) stört 
das Stromkabel die Schiene. Deshalb muss es von der 
Steuereinheit abgetrennt und mit einer anderen Kabelfüh-
rung verlegt werden.

f)  Den Einhängebügel S an die Wand (Abb. 8) oder an die 

Decke (Abb. 9) befestigen und dazu die zwei Befestigungs-
stellen mittig zum Tor markieren. Die Schiene einhängen 
und mit den Muttern M und den Unterlegscheiben R be-
festigen. Den Körper des Antriebs auf den Boden legen.

  Falls wegen Platzmangel der Bügel S nicht eingesetzt 

werden kann, kann die Schiene direkt an die Decke und 
die in Abb. 10 abgebildeten Löcher befestigt werden.

g) Die Bügel zur Befestigung an die Decke durch die Sitze in 

der Schiene in der Nähe des Antriebs (Abb. 11) einsetzen 
und mit den Schrauben M und den Muttern D befestigen. 
Die Schienen PTC.4 und TC.L4 sind mit weiteren zwei 
Bügeln versehen, die in der Nähe der Schienenverbin-
dungsstellen befestigt werden.

h) Mit Hilfe einer Leiter den Antrieb (Abb. 12) heben und die 

Befestigungsstellen der Bügel markieren, bohren und den 
Antrieb mit geeigneten Schrauben und Dübeln befestigen.

i)  die mechanischen Anschläge zum Öffnen und Schlie-

ßen am Anfang und am Ende der Schienen wie in Abb. 
13a gezeigt, mit den Schrauben K befestigen. Nach der 
Feineinstellung der Automatik, die Endanschläge genau-
er positioneren und endgültig an die Schiene mit den 2 
Schrauben K befestigen. Dazu müssen 2 Löcher, wie in 
Abb. 13b gezeigt, gebohrt werden.

  Bemerkung: Beim Bohren darauf achten, dass die beiden 

Endanschläge nicht durchbohrt werden.

l)  Den Zugstab A an den Gleitschuh mit der Zylinderkopf-

schraube M6x20 und der selbstsichernden Mutter befes-
tigen ohne den Stab jedoch zu blockieren. Den Bügel S 
an das Tor so befestigen, dass bei geschlossenem Tor 
der Stab A praktisch senkrecht zu stehen kommt. Falls 
erforderlich, den Zugstab A kürzen.

  Bei schweren Toren empfehlen wir sowohl die oberen als 

auch die frontalen Löcher zu verwenden.

m) Die Schnur durch den Sperrhebel und den Kugelgriff ziehen 

und wie in Abb. 14 gezeigt, binden. 

n) Das mitgelieferte Etikett mit dem Warnhinweis auf das Tor 

kleben: 

3. Speichern der Öffnungs- und Schließpositionen

Der Antrieb ist mit einer Steuerungseinheit ausgestattet die 
die Öffnungs- und die Schließposition speichern kann. Die 
Speicherungsprozedur ist in der Anleitung beschrieben, die 

Einleitung

Wir danken Ihnen dafür, daß Sie sich für das 

JM.3/JM.4

 

Steuergehäuse entschieden haben.
Alle Produkte der umfangreichen Benincà Produktion sind 
das Ergebnis der zwanzigjährigen Erfahrungen im Bereich 
der Automation und der ständigen Erforschung von neuen 
Materialien und fortgeschrittenen Technologien.
Aus diesem Grund sind wir heute in der Lage, zuverlässige 
Produkte anzubieten, die, dank ihren Stärke, Wirksamkeit 
und Haltbarkeit, der Anforderungen des Endverbrauchers 
völlig gerecht werden.
Alle Produkte sind durch Garantie gedeckt.
Eventuelle Personen- oder Sachschäden, die durch Ferti-
gungsfehler verursacht werden können, werden durch eine 
der wichtigsten Versicherungsgesellschaften gedeckt.

1. Allgemeine Information

Die Automatik bedient über einen Motor sektionale Türen; um 
an Schwenktüren installiert zu werden, muss ein spezieller 
Arm angeschlossen werden (art. AU.C25).
Jedenfalls müssen folgende Bedingungen erfüllt werden:
- Der Abstand zwischen der höchsten Stelle des Tores und 

der Decke muß wenigstens 40mm sein (Abb. 2).

- das Tor muß zu öffnen und zu schließen sein, indem man 

es an seinem Oberrand zieht und schiebt (Abb. 2).

- Die Handgriffe müssen sanft und regelmäßig sein.
Der Antrieb ist in zwei Ausführungen erhältlich: 

JM.3 (600Nm)

 und 

JM.4 (1200Nm)

 die mit folgenden Schie-

nen kombiniert werden können (Abb. 1): 

PTC 3

: vormontierte Schiene mit Riemen zu 

8mm 

für Tore mit 

einer maximalen Höhe von 

2,5m

, nur mit 

JM.3

 verwendbar

PTC 4

: vormontierte Schiene mit Riemen zu 

10 mm

 für Tore 

mit einer maximalen Höhe von

 2,5m

, mit

 JM.3

 und 

JM.4

 ver-

wendbar

PTC.L4

: vormontierte Schiene mit Riemen zu 

10mm 

für Tore 

mit einer maximalen Höhe von 

3,5m

, mit 

JM.3

 und 

JM.4

 

verwendbar

Technische Daten

JM.3

JM.4

Speisung
Motorspeisung
Stromaufnahme
Zuggeschwindigkeit
Zugkraft/Schubkraft
Schutzart
Betriebsintervall
Betriebstemperatur
Geräuschentwicklung
Max. Torhöhe:
mit PTC3/PTC4
mit PTCL4
Gewicht der Motoreinheit
Gesamtgewicht:
mit PTC3/PTC4
mit PTCL4

230Vac

24Vdc

0,7 A

8,9 m/1'

600N

IP40

 Intensive Nut-

zung

-20°C/+50°C

<70dB (A)

2,5m
3,5m

6,2 kg

11,5kg
13,3kg

230Vac

24Vdc

1,5 A

8,9 m/1'

1200N

IP40

 Intensive Nut-

zung

-20°C/+50°C

<70dB (A)

2,5m
3,5m

7,6 kg

13kg
15kg

2. Installation

a) Die Schiene auf eine ebene Fläche wie in Abb. 3 gezeigt, 

legen

b) Die beiden Schienenenden aufreihen (siehe Abb. 4) und mit 

den beiden Scheiben P mit Hilfe von 8 Schrauben M6x16, 

Summary of Contents for JM.3

Page 1: ...JM 3 JM 4 L8542369 02 2013 rev 5 UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI...

Page 2: ......

Page 3: ...3 34 2 0 2 4 4 6 P T C 3 3 0 2 4 P T C 4 3 0 2 4 P T C L 4 4 0 2 4 PTC3 2660 PTC4 2660 PTCL4 3660 1 2 min 40mm 3 2 2 M6x16 R D F F 2 2 M6x16 R2 4 4 M6x16 P P R D 4a 4b...

Page 4: ...4 5 D M R S M R S 6 7 7b 8 S P 4 8x38 9 SX DX...

Page 5: ...5 10 11 12 13a V 13b V K PTC 4 PTCL 4 AU C25 M D...

Page 6: ...6 15 F1 F2 F1 F2 F1 F2 17 18 14 S A 16...

Page 7: ...que Manilla con placa Uchwyt z p yt Blocca Block Sperrung Blocage Bloquea Blokuje Sblocca Unblock Freigabe D blocage Desbloquea Odblokowuje Rosetta 9x24 UNI 6593 Washer 9x24 UNI 6593 Scheibe 9x24 UNI...

Page 8: ...z Regolare Adjust Regulieren R gler Regulaci n Regulowanie Vite M6x35 UNI 5931 Screw M6x35 UNI 5931 Schraube M6x35 UNI 5931 Vis M6x35 UNI 5931 Tornillo M6x35 UNI 5931 ruba M6x35 UNI 5931 A porta chius...

Page 9: ...in servizio finch la macchina finale in cui deve essere incorporata non stata dichiarata conforme se del caso alle disposizioni della direttiva 2006 42 CE Inoltre il prodotto limitatamente alle parti...

Page 10: ...ne la posizione lungo tutto il binario senza flessioni risultando in ogni caso cedevole ad una leggera pressione manuale d muovere il carrello di trascinamento Fig 6 fino a far col limare la sede dell...

Page 11: ...installazione di pulsan tiere Il kit composto da gruppo microinterruttore comando a filo con pomello molla e cablaggi Fig 17 Per l installazione fate riferimento alle specifiche istruzioni La Fig 18...

Page 12: ...hts of the almost machinery are respected It is highlighted that commissioning of the partly completed machinery shall not be provided until the final machinery in which it should be incorporated is d...

Page 13: ...to the basis of the gear motor as per Fig 7 Fit the track to the basis of the gear motor with the five D4 8x38 screws If the space available is reduced the track can be installed by turning it by 90...

Page 14: ...eyboard The kit is composed of micro switch group cord control with knob spring and cables Fig 17 For the installation please refer to specific instructions Fig 19 shows the cord in working position 6...

Page 15: ...die die unvollst ndige Maschine eingebaut werden soll den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006 42 EG entspricht Das Produkt entspricht au erdem falls zutreffend folgenden Normen EN 12445 2002 EN...

Page 16: ...frontalen L cher zu verwenden m Die Schnur durch den Sperrhebel und den Kugelgriff ziehen und wie in Abb 14 gezeigt binden n Das mitgelieferte Etikett mit dem Warnhinweis auf das Tor kleben 3 Speiche...

Page 17: ...erung zu steuern ohne eine Tastatur installieren zu m ssen Das Set besteht aus Mikroschaltereinheit Drahtsteuerung mit Kugelgriff Feder und Verkabelung Abb 17 Zur Installation beziehen Sie sich bitte...

Page 18: ...le cas ch ant aux dispositions de la Directive 2006 42 CE En outre le produit exclusivement en ce qui concerne les parties applicables r sulte conforme aux normes suivantes EN 12445 2002 EN 12453 200...

Page 19: ...n vidence dans la Fig 5 La courroie dont la tension a t correctement ajust e garde sa position tout le long du rail sans flexions r sultant en tout cas souple une faible pression manuelle d d placez l...

Page 20: ...profil sup rieur du rail Commande manuelle fil JM PP permet de commander l automatisme d s l int rieur du garage avec commande fil en vitant ainsi l installation de pupitres Le kit se compose de group...

Page 21: ...a que la m quina final en la cual se tiene que incorporar ha sido declarada conforme si aplicable a las disposiciones de la Directiva 2006 42 CE Adem s el producto limitadamente a las partes aplicable...

Page 22: ...xiones aunque en todo caso puede ceder a una ligera presi n manual d mover el carro de arrastre Fig 6 hasta hacer coincidir el alojamiento de la polea ref S de la Fig 7 con el perno del eje motor ref...

Page 23: ...aci n desde el interior del garaje con un mando por cable con lo cual se evita la instalaci n de pulsadores El kit se compone de grupo mi crointerruptor mando por cable con empu adura muelle y cablead...

Page 24: ...ci z maj cymi zastosowanie wymogami dyrektywy 2006 42 WE Ponadto w odniesieniu do cz ci obj tych postanowieniami produkt spe nia wymagania nast puj cych norm EN 12445 2002 EN 12453 2002 EN 12978 2003...

Page 25: ...R c Sprawdzi naci g pasa je eli konieczne wyregulowa przy pomocy nakr tki D wskazanej na Rys 5 Prawid owo naci gni ty pas utrzymuje swoje po o enie na ca ej d ugo ci szyny bez ugi ale w ka dym razie...

Page 26: ...ala na sterowanie urz dzeniem automatyzacji ze rodka gara u przy pomocy steru linkowego co pozwala na unik ni cie instalowania tablic przyciskowych Zestaw sk ada si z grupy mikrowy cznik w steru linko...

Page 27: ...a of the door Do not let children play with controls and near the door Should operating faults occur do not attempt to repair the fault but call a qualified technician Manual operation from the inside...

Page 28: ...ion de pi ces de rechange d origine Beninc Normas de seguridad No pararse en la zona de movimiento de la puerta No dejar que los ni os jueguen con los mando o en proximidad de la puerta En caso de ano...

Page 29: ...se Basis Basis Base Base Podstawa 9686680 6 Trasformatore Transformer Transformator Transformateur Trasformador Transformator 9686675 9686926 7 Motore Motor Motor Moteur Motor Silnik 9686676 9686677 8...

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ...AUTOMATISMI BENINC SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728...

Reviews: