background image

26

En la tabla se indica un valor de tensión indicativo (expresa-
do en mm) para un balanceo correcto de la barra, véase el 
párrafo “Balanceado”.

TABLA 1

LONGITUD
BARRA (m)

MUELLES A

UTILIZAR

TENSIÓN 

INDICATIVA (mm)

MUELLE 

364mm

MUELLE 

480mm

SIN ACCESORIOS

5

1 muelle 480

35

5,5

1 muelle 480

90

6

1 muelle 364
1 muelle 480

31

15

6,5

2 muelles 480

5/5

7

2 muelles 480

35/35

SIN ACCESORIOS*

5

1 muelle 480

100

5,5

1 muelle 364
1 muelle 480

52

138

6

2 muelles 480

20/20

6,5

2 muelles 480

65/65

7

**

* Uno o más de estos accesorios: caperuza superior, intermitentes EVA.L, 
SC.RES, VE.RAST, VE.AM.
** La longitud de 7 m es posible sólo sin la instalación de accesorios.

FIJACIÓN DE LA BARRA

FIG. 6

Eventuales accesorios para la barra (perfiles de protección, 
luces, borde sensible, franjas, etc.) se deben instalar antes 
de fijar la barra; al respecto consúltense las correspondientes 
instrucciones específicas.
Seguidamente se fija la barra a la placa P utilizando el soporte 
S y los 6 tornillos con correspondientes arandelas, utilizando 
también la placa T.
Poner la carcasa de cobertura en plástico C. 

PREDISPOSICIÓN DE LA BARRERA 

DERECHA-IZQUIERDA

FIG. 7-8

Si fuese necesario, es posible modificar una barrera de de-
recha a izquierda (o viceversa). 
Proceder como sigue:
•  descargar completamente los muelles, desenroscán-

dolos, y desengancharlos de la palanca de anclaje “L” 
(fig.8)

•  quitar los tornillos D1 y D2 y fijar la barra de transmisión 

A en la posición opuesta sobre la palanca V.

•  quitar y fijar especularmente la palanca de transmisión 

R.

•  fijar los muelles sobre la palanca de anclaje “L”.
•  En la Fig. 8 se destacan las distintas posiciones de los 

componentes entre una barrera derecha y una izquier-
da.

•  en la central de mando invertir las conexiones de mo-

tor y los finales de carrera SWC (final de carrera cierre) 
y SWC-R (final de carrera ralentización cierre).

MANIOBRA MANUAL DE EMERGENCIA

FIG. 9

En caso de falta de alimentación eléctrica de red o en caso 
de funcionamiento anómalo, es posible desbloquear la barra 
y maniobrarla manualmente:
•  introducir la llave personalizada en la palanca de desblo-

queo y darle la vuelta hacia la derecha.

•  Girar la palanca de desbloqueo hacia la derecha hasta 

desbloquear la barra, de manera que sea posible manio-
brarla manualmente.

•  Para restablecer el funcionamiento automático, girar la 

palanca hacia la izquierda hasta que se bloquee, resta-
bleciendo de esta manera la posición inicial.

BALANCEADO

FIG. 10

Para un buen funcionamiento de la barrera es fundamental 
que la barra esté oportunamente equilibrada poir la acción 
del muelle contrario. 
Para comprobar el balanceo actuar como sigue.
•  Desbloquear mecánicamente la barrera utilizando la llave 

de desbloqueo.

•  La barra correctamente balanceada debe ir a aproxima-

damente 45° independientemente del punto en el cual se 
suelte

  - si tiene tendencia a abrir se debe reducir la tensión de 

los muelles

  - si tiene tendencia a cerrar se debe aumentar la tensión 

de los muelles

  La tensión de los muelles se puede ajustar atornillando 

(rotación hacia la izquierda o antihoraria) o desatornillando 
(rotación hacia la derecha o horaria) manualmente los 
propios muelles. Una vez ajustada la tensión del muelle, 
bloquearlo llevando la tuerca “D” a tope contra el tapón 
T.

•  En tabla 1, en la columna “tensión indicativa” se presentan 

las medidas (expresadas en milímetros). Estas medidas 
se deben sumar a la longitud del muelle en reposo para 
conseguir un valor de tensión próximo al óptimo.

  Por ejemplo: 
  En el caso de una barra de 5,5m con accesorios instala-

dos, el muelle de 364mm deberá estar tensado hasta una 
longitud de 416mm (364+52) mientras que el muelle de 
480mm deberá estar tensado a una longitud de 618mm 
(480+138). 

 

Cuando se utilizan dos muelles de 480mm la tensión entre 
los dos muelles debe ser idéntica.

MOVIMIENTO Y TIEMPOS DE TRABAJO

Durante la maniobra de apertura Fig. 11:

Partiendo del punto de cierre “C” la barra empieza la manio-
bra de apertura y llega hasta el punto “SWO-R” de actuación 
del final de carrera de apertura con una velocidad configu-
rable en la central de mando.
La barra recorre el espacio restante (destacado en la Fig. 
11) a velocidad reducida por un tiempo establecido en la 
central de mando. 
La barra llega al punto A completando el movimiento de 
apertura.

Durante la maniobra de cierre Fig. 12:

La barra parte del punto de apertura “A” y llega al punto 
“SWC-R” de actuación del final de carrera de ralentización 
con una velocidad configurable en la central de mando.
A partir de la actuación del final de carrera de ralentización 
comienza el ciclo de frenado que termina exclusivamente con 

Summary of Contents for EVA.7

Page 1: ...L8543084 05 2014 rev 0 EVA 7 UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI...

Page 2: ...2 1 375 300 260 460 1265 Min 4 70m Max 6 70m 3 D 2 EVA7 SX EVA7 DX...

Page 3: ...itioning VE P650 optional Montage der Fundamentplatte VE P650 option Mise en place de la plaque de fondation VE P650 optionnel Posicionamiento de la placa de alimentaci n VE P650 opcional U o enie p y...

Page 4: ...4 7 8 D1 R D2 A V L L...

Page 5: ...5 9 10 CL CLACK D T...

Page 6: ...6 11 13 12 SWO R A C A SWC R C SWC SWC R O C SWC...

Page 7: ...7 14 15 3 1 2 4 4 5 6 7 3x1 5mm 2x1mm F2 F1 V2 V1...

Page 8: ...ndirizzo Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Italia Dichiara che il prodotto l automazione per barriere stradali modello EVA 7 conforme alle condizioni delle seguenti Direttive CE DIRETTIVA 2004 108 CE...

Page 9: ...tomazione DIMENSIONI FIG 1 Dimensioni di ingombro espresse in mm La lunghezza dell asta pu variare da un minimo di 5m ad un massimo di 7m Poich circa 30cm sono necessari al fissaggio dell asta sulla b...

Page 10: ...uon funzionamento della barriera fondamentale che l asta sia opportunamente equilibrata dall azione della molla concorrente Per verificare ci agire come segue Sbloccare meccanicamente la barriera tram...

Page 11: ...fermo meccanico di chiusura in battuta sulla leva Facendo riferimento alla Fig 14 Allentare le viti V1 e V2 di blocco Avvitare svitare i fermi meccanici F1 e F2 fino ad ottenere la posizione di interv...

Page 12: ...forth in the following EC Directives DIRECTIVE 2004 108 EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 15 December 2004 on the harmo nisation of the laws of Member States relating to electromagn...

Page 13: ...e required to fix the road barrier a useful opening of passage ranging from 2 70m to 6 70m will be available as shown in Fig 1 Optional accessories can be fitted onto be barrier photo cells selector e...

Page 14: ...spring To check the correct balancing proceed as follows Mechanically release the road barrier through the release key The road beam correctly balanced at approx 45 should remain still in any position...

Page 15: ...Loosen locking screws V1 and V2 Tighten loosen the mechanical stoppers F1 and F2 until the desired activation position is obtained Fix screws V1 and V2 Should an opening direction reversion is requir...

Page 16: ...95 CE LVD Hersteller Automatismi Beninc SpA Adresse Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Italien Erkl rt dass das Produkt Wir erkl ren dass Antriebe f r Stra ensperren Modell EVA 7 folgenden EG Richtlin...

Page 17: ...1 den richtigen Feder typ je nach Schrankenarml nge und den evtl montierten Zubeh rteilen Werkseitig werden zwei 480 mm lange Federn montiert EINLEITUNG Wir danken Ihnen daf r da Sie sich f r die EVA...

Page 18: ...in den Entriegelungshebel stecken und gegen den Uhrzeigersinn drehen Den Entriegelungshebel in den Uhrzeigersinn drehen bis der Schrankenarm entriegelt und von Hand bewegt werden kann Um den automatis...

Page 19: ...chte Position bringen Die Befestigungsschraube V des Nockens festziehen EINSTELLEN DER MECHANISCHEN FEST STELLVORRICHTUNGEN ABB 14 Die Tr gheitsbewegung des Schrankenarms nach dem Anhalten des Motors...

Page 20: ...ves 2004 108 CE EMC 2006 95 CE LVD Fabricant Automatismi Beninc SpA Adresse Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Italie D clare que le produit l automatisme pour barri res routi res mod le EVA 7 est con...

Page 21: ...DIMENSIONS FIG 1 Dimensions d encombrement exprim es en mm La longueur de la lisse peut varier d un minimum de 5m un maximum de 7m Vu que 30cm environ sont n cessaires pour l encrage de la lisse sur l...

Page 22: ...n initiale EQUILIBRAGE FIG 10 A fin d assurer un bon fonctionnement de la barri re il est indispensable que la lisse soit quilibr e de mani re ad quate par l action du ressort concurrent Pour le v rif...

Page 23: ...r r gl la came fin de course d ouverture ferme ture portez la respective s curit m canique de fermeture en but e sur le levier En se r f rant la Fig 14 Desserrez les vis V1 et V2 de blocage Vissez d v...

Page 24: ...SpA Direcci n Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Italia Declara que el producto automatizaci n para barreras de calles EVA 7 es conforme a las condiciones de las siguientes Directivas CE DIRECTIVA 20...

Page 25: ...la automatizaci n MEDIDAS FIG 1 Medidas m ximas expresadas en mm La longitud de la barra puede variar entre un m nimo de 5m y un m ximo de 7m Ya que se necesitan unos 30cm para fijar la barra en la ba...

Page 26: ...ar la barra de manera que sea posible manio brarla manualmente Para restablecer el funcionamiento autom tico girar la palanca hacia la izquierda hasta que se bloquee resta bleciendo de esta manera la...

Page 27: ...ar el tornillo V de fijaci n de la exc ntrica REGULACIONES DE TOPES MEC NICOS FIG 14 El movimiento inercial de la barra sucesivo a la parada del motor se bloquea utilizando los topes mec nicos regulab...

Page 28: ...2004 108 WE EMC i 2006 95 WE LVD Producent Automatismi Beninc SpA Adres Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI W ochy o wiadcza e produkt Automatyzm do szlaban w drogowych model EVA 7 jest zgodny z wymog...

Page 29: ...owe wyra one s w mm D ugo ramienia mo e r ni si od minimum 5 m do ma ksymalnie 7 m Poniewa oko o 30 cm konieczne jest do zamocowania ramienia na barierze wymiary przej cia u ytkowego b d wynosi y od 4...

Page 30: ...kim stopniu eby mo na by o wykona manewr r czny W celu przywr cenia dzia ania automatycznego nale y obraca d wigni odblokowania w kierunku odwrotnym do ruchu wskaz wek zegara a do jej zablokowania po...

Page 31: ...ienia nast puj cy po zatrzymaniu silnika blokowany jest przez regulowane ograniczniki mechaniczne Po wyregulowaniu krzywki wy cznika kra cowego otwie rania zamykania nale y ustawi odpowiedni mechanicz...

Page 32: ...le di emergenza Astenersi assolutamente dal tentativo di effettuare riparazioni potreste incorrere in incidenti per queste operazioni contattare un tecnico specializzato L attuatore non richiede manut...

Page 33: ...ease It is mandatory not to carry out extraordinary maintenance or repairs as accidents may be caused These operations must be carried out by qualified personnel only The operator is maintenance free...

Page 34: ...ontrolle der manuellen Notentriegelung Es ist absolut untersagt selbstst ndig Sonderwartung oder Reparaturen vorzunehmen da Unf lle die Folge sein k n nen wenden Sie sich an den Techniker Der Antrieb...

Page 35: ...ois le bon tat du d verrouilleur manuel d urgence S abstenir imp rativement de toute tentative d effectuer des maintenances extraordinaires ou des r parations sous risque d accident Contactez un techn...

Page 36: ...ncia Abstenerse absolutamente de intentar efectuar reparaciones podr an incurrir en accidentes para estas operaciones contactar con un t cnico especializado El operador no requiere mantenimiento habit...

Page 37: ...ia ania r cznego mechanizmu odblokowuj cego i bezpiecze stwa Nie stara si w adnym wypadku dokonywa napraw samemu z racji na mo liwo ulegni cia wypadkowi w celu naprawy nale y skontaktowa si z techniki...

Page 38: ...Ref EVA7 Code Note 1 9686556 2 9686112 3 9686111 4 9686107 5 9686109 6 9686555 7 9688211 1 6 7 3 2 4 5...

Page 39: ...686440 3 9686430 4 9686441 5 9688212 6 9686443 7 9686444 8 9688204 9 9688205 10 9686117 11 9686115 12 9686473 13 9686160 14 9686438 15 9686120 16 9686666 17 9686517 1 pz 480mm 18 9688213 2 9 7 14 8 18...

Page 40: ...AUTOMATISMI BENINC SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728...

Reviews: