Beninca BOB21 Manual Download Page 9

9

Introduzione

t 1SJNB EJ QSPDFEFSF BMMJOTUBMMB[JPOF MFHHFSF MF

istruzioni qui riportate.

t µ GBUUP EJWJFUP BTTPMVUP EJ VUJMJ[[BSF JM QSPEPUUP

BOB  per  applicazioni  diverse  da  quelle  contem-
plate dalle presenti istruzioni.

t *TUSVJSFMVUJMJ[[BUPSFBMMVTPEFMMJNQJBOUP
t

Consegnare all’utilizzatore le istruzioni ad esso rivol-
te.

t 5VUUJJQSPEPUUJ#FOJODËTPOPDPQFSUJEBQPMJ[[BBT

-

sicurativa che risponde di eventuali danni a cose o 
persone causati da difetti di fabbricazione, richie-
de però la marcatura CE della ”macchina” e l’uti-
lizzo di componenti originali Benincà.

Notizie generali

Per un buon funzionamento delle automazioni in og-
getto, il cancello da automatizzare dovrà rispondere 
alle seguenti caratteristiche:
-  buona robustezza e rigidità.
-  le cerniere devono presentare giochi minimi e per-

mettere che le manovre manuali siano dolci e re-
golari.

-  in posizione di chiusura le ante devono combacia-

re fra loro per tutta l’altezza.

Non essendo l'attuatore provvisto di finecorsa elettro-
magnetici,  è  indispensabile  predisporre  nel  cancello 
da automatizzare degli arresti meccanici in chiusura 
ed apertura. (fig.1)

Messa in posa dell’automatismo

Stabilire l’altezza dal suolo dell’automatismo (si con-
siglia il più centrato possibile rispetto al portone ed in 
corrispondenza di un solido traverso). Saldare quindi 
la piastra P rispettando le quote di fig. 2.
Con il portone in chiusura, saldare la staffa S rispettan-
do la quota di fig. 2, ad un traverso del portone o ad 
altro elemento adeguatamente robusto; tener presente 
che in questa condizione l'attuatore non deve essere 
totalmente a fine corsa.
Rimuovere il coperchio di protezione C svitando la vite 
F, quindi fissare l’attuatore alla piastra P tramite la vite 
T, la rondella L ed il dado D (fig. 3). 
Bloccare infine l’attuatore alla piastra S tramite la vite 
V e la rondella R.
Le forature presenti nell'attuatore (fig.2A), agevolano il 
rispetto delle quote di installazione ottimali.
Le staffe di fissaggio regolabili, disponibili su richiesta, 
consentono una più ampia possibilità di adattamento 
dell'attuatore  alle  diverse  condizioni  di  installazione, 
evitando inoltre il taglio e la saldatura delle staffe fornite 
in dotazione.

Regolazione fermi meccanici

L’attuatore è provvisto di fermi meccanici regolabili in 
apertura e chiusura. La regolazione si effettua posizio-
nando opportunamente i blocchi meccanici “Open” e 
“Close”, come indicato di seguito (fig. 2):
1)  Sbloccare  l’automazione,  utilizzando  l’apposita 

leva di sblocco, come indicato nelle istruzioni per 

l’utilizzatore.

2)  Portare l’anta nella posizione di chiusura.
3)  Allentare le viti V1 e muovere il blocco “Close” fino a 

portarlo in battuta sul perno “P”, fissare le viti V1.

4)  Portare l’anta nella posizione di apertura.
5)  Allentare le viti V2 e muovere il blocco “Open” fino 

a  portarlo  in  battuta  sul  perno  “P”,  fissare  le  viti 
V2.

6)  Rispristinare il funzionamento automatico.

Collegamenti

L’apposita piastrina P (fig. 5) consente l’utilizzo di rac-
cordo per guaina o pressacavo PG11 oppure PG13,5. 
Una  volta  applicato  il  tipo  di  pressacavo  scelto  alla 
piastrina, fissare quest’ultima al carter riduttore tramite 
le viti V.

ATTENZIONE

La polizza RC prodotti, che risponde di eventuali danni 
a cose o persone causati da difetti di fabbricazione, 
richiede la conformità dell’impianto alla normativa vi-
gente e l’utilizzo di accessori originali Benincà.

DATI TECNICI

BOB2124 

BOB2124 E 

BOB3024 

BOB3024 E

Alimentazione

24Vdc

Assorbimento

5,5 A

Spinta

1800 N

Intermittenza di lavoro

Intensivo

Grado di protezione

IP44

Temp. funzionamento

-20°C / +50°C

Corsa utile:

- con 2 fermi meccanici
- senza fermi meccanici

270 mm
325 mm

Rumorosità

<70 dB

Lubrificazione

Permanent

grease

Peso

8,2 kg

8,2 kg

Summary of Contents for BOB21

Page 1: ...L8542717 05 2011 R1 BOB2124 BOB2124 E BOB3024 BOB3024 E UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI...

Page 2: ......

Page 3: ...D max skrzyd a bramy Arresto in chiusura Stop when closing Endanschlag zur Schlie ung Arr t en fermeture Tope de cierre Chwytak blokuj cy podczas zamykania Arresto in apertura Stop when opening Endan...

Page 4: ...ura max Max Opening Max ffung Ouverture max Abiertura max X Y Z K M max Tempo apertura Opening time ffungszeit Temps d ouverture Tiempo de abiertura Pr dko k towa 90 110 115 105 80 545 50 13 100 120 1...

Page 5: ...ouder Soldar Spawa F C Rosetta 10x30 Washer 10x30 Unterlegscheibe 10x30 Rondelle 10x30 Arandela 10x30 Podk adka 10x30 Grasso Grease Fett Graisse Grasa Smar 4 5 V P Posizione 2 PG11 Position 2 PG11 Pos...

Page 6: ...ENCODER Filo Verde ENCODER signal Green wire ENCODER Signal Gr n Leiter Signal ENCODEUR Fil vert Se al ENCODER Hilo verde Sygna ENKODERA Zielony przew d 4 Positivo ENCODER Filo Marrone ENCODER positiv...

Page 7: ...Motor in einem gr eren Abstand als 10 m sind nicht zu empfehlen S parer les c bles de puissance des c bles auxiliaires Pour un c ble long moins de 5m utilisez un c ble 2x2 5mm Pour un c ble long de 5m...

Page 8: ...eamontedell impiantoelettricovisiauninterrut toredifferenzialeeunaprotezionedisovracorrenteadeguati Alcune tipologie di installazione richiedono il collegamen to dell anta ad un impianto di messa a te...

Page 9: ...ed il dado D g 3 Bloccare in ne l attuatore alla piastra S tramite la vite V e la rondella R Le forature presenti nell attuatore g 2A agevolano il rispetto delle quote di installazione ottimali Le st...

Page 10: ...ure that before wiring an adequate differential switch and an overcurrent protection is provided Pursuant to safety regulations in force some types of in stallation require that the gate connection be...

Page 11: ...ctuator to the plate P with the screw T the washer L and the nut D g 3 Lastly block the actuator on the plate S with the screw V and the washer R The holes in the actuator g 2A help you respect the op...

Page 12: ...Kontrollieren ob der elektrischen Anlage ein geeigneter Differentialschalter und ein ber spannungsschutzschalter vorgeschaltet sind Einige Installationstypologien verlangen den Anschluss des Fl gels a...

Page 13: ...P befestigen Zuletzt den Trieb mit der Schraube V und der Unter legscheibe R an der Platte S befestigen Die Bohrungen am Trieb Abb 2A vereinfachen die Einhaltung der optimalen Installationsquoten Die...

Page 14: ...r omnipolaire avec distance d ouverture des contacts gale ou sup rieure 3 mm V ri er la pr sence en amont de l installation lectrique d un interrupteur diff rentiel et d une protection de surcourant a...

Page 15: ...c le portail en fermeture et en respectant la cote de la g 2 souder la patte S une traverse du portail ou un autre l ment suf samment robuste tenir compte du fait que dans cette condition le v rin ne...

Page 16: ...mayor que 3 mm Comprobar que entre el aparato y la red el ctrica general haya un interruptor diferencial y una pro tecci n contra sobrecorriente adecuados Algunos tipos de instalaci n requieren que se...

Page 17: ...con el tornillo T la arandela L y la tuerca D g 3 Por ltimo bloquear el actuador en la placa S con el tornillo V y la arandela R Los ori cios del actuador g 2A facilitan el respeto de las cotas de in...

Page 18: ...mi dzy stykami b dzie r wna lub wi ksza 3 mm Sprawdzi czy przed instalacj elektryczn jest odpo wiedni wy cznik dyferencjalny i zabezpieczenie przed przet eniem Niekt re typologie instalacji wymagaj po...

Page 19: ...ub F na st pnie przymocowa nap d do p yty P za pomoc ruby T podk adki L i nakr tki D rys 3 Na koniec unieruchomi nap d przytwierdzony do p yty S poprzez rub V i podk adk R Otwory istniej ce w nap dzie...

Page 20: ...EJ FGGFUUVBSF SJQBSB JPOJ QPUSFTUF JODPSSFSF JO JODJEFOUJ QFS RVFTUF operazioni contattare un tecnico specializzato t BUUVBUPSF OPO SJDIJFEF NBOVUFO JPOJ PSEJOBSJF UVUUBWJB OFDFTTBSJP WFSJmDBSF QFSJPE...

Page 21: ...UP DBSSZ PVU FYUSBPSEJOBSZ NBJOUFOBODF PS SFQBJST BT BDDJEFOUT NBZ CF DBVTFE 5IFTF PQFSBUJPOT must be carried out by quali ed personnel only t 5IF PQFSBUPS JT NBJOUFOBODF GSFF CVU JU JT OFDFTTBSZ UP...

Page 22: ...tung t POBUMJDIF POUSPMMF EFS NBOVFMMFO PUFOUSJFHFMVOH t T JTU BCTPMVU VOUFSTBHU TFMCTUTU OEJH 4POEFSXBSUVOH PEFS 3FQBSBUVSFO WPS VOFINFO EB 6OG MMF EJF PMHF TFJO L O nen wenden Sie sich an den Techni...

Page 23: ...JS JNQ SBUJWFNFOU EF UPVUF UFOUBUJWF E FGGFDUVFS EFT NBJOUFOBODFT FYUSBPSEJOBJSFT PV EFT S QBSBUJPOT TPVT risque d accident Contactez un technicien sp cialis pour ces op rations t BDUVBUFVS OF EFNBOEF...

Page 24: ...M EF FNFSHFODJB t CTUFOFSTF BCTPMVUBNFOUF EF JOUFOUBS FGFDUVBS SFQBSBDJPOFT QPES BO JODVSSJS FO BDDJEFOUFT QBSB FTUBT PQFSBDJPOFT contactar con un t cnico especializado t M PQFSBEPS OP SFRVJFSF NBOUFO...

Page 25: ...S D OFHP NFDIBOJ NV PECMPLPXVK DFHP J CF QJFD F TUXB t JF TUBSB TJ X BEOZN XZQBELV EPLPOZXB OBQSBX TBNFNV SBDKJ OB NP MJXP VMFHOJ DJB XZQBELPXJ X DFMV naprawy nale y skontaktowa si z technikiem wyspec...

Page 26: ...9 3 9686766 9686766 9686766 9686766 4 9686871 9686871 9686871 9686871 5 9686872 9686872 9686872 9686872 6 9686873 9686873 9686816 9686816 7 9686881 9686767 9686881 9686767 8 9686765 9686765 9686765 96...

Page 27: ......

Page 28: ...AUTOMATISMI BENINC SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728...

Reviews: