Beninca BOB21 Manual Download Page 15

DONNEES TECHNIQUE

BOB2124 

BOB2124 E 

BOB3024 

BOB3024 E

Alimentation

24Vdc

Courant absorbé

5,5 A

Poussée

1800 N

Intermittence travail

intensif

Degré de protection

IP44

Température de fonct.

-20°C / +50°C

Course utile:

- avec 2 butées mécaniques
- senza fermi meccanici

270 mm
325 mm

Bruit

<70 dB

Lubrification

Graisse

permanente

Poids

8,2 kg

8,2 kg

15

Introduction

t "WBOU EF DPNNFODFS  UPVUF JOTUBMMBUJPO MJSF MFT

instructions ci de suite.

t *MFTUTUSJDUFNFOUJOUFSEJUEVUJMJTFSMFQSPEVJU#0#QPVS

toute application qui ne soit pas décrite dans ce mode 
d’emploi.

t 'PSNFSMVUJMJTBUFVSËMVTBHFEFMJOTUBMMBUJPO
t 3FNFUUSFËMVUJMJTBUFVSMFTJOTUSVDUJPOTEVTBHF
t 5PVTMFTQSPEVJUT#FOJODËTPOUDPVWFSUTQBSVOFQPMJDF

d’assurance qui couvre d’éventuels dommages subis 
par objets ou personnes provoqués par des défauts 
de fabrication.  Pourtant il faut qu’il y ait le marquage 
CE de la « machine » et l’utilisation de pièces et parties 
originales Benincà.

Renseignements en général

Pour  un  bon  fonctionnement  des  automations  en 
objet,  le  portail  à  automatiser  doit  répondre  aux 
caractéristiques suivantes:
-  bonne  solidité et rigidité.
-  les charnières doivent présenter très peu de jeu à 

fin que les manœuvres manuelles soient souples 
et régulières.

-  en  position  de  fermeture  les  vantaux  doivent  se 

joindre parfaitement sur toute la hauteur.

Le vérin n’étant pas muni de fins de course électroma-
gnétiques, il est indispensable de prévoir dans le portail 
à automatiser des butées mécaniques en fermeture et 
en ouverture. (fig. 1)

Mise en place de l’automatisme

Établir la hauteur de l’automatisme par rapport au sol 
(il est conseillé de choisir la position la plus centrale 
possible par rapport au portail et correspondant à une 
traverse solide). 
Souder  ensuite  la  platine  P  en  respectant  les  cotes 
de la fig. 2.
Avec le portail en fermeture et en respectant la cote de 
la fig. 2, souder la patte S à une traverse du portail ou à 
un autre élément suffisamment robuste ; tenir compte 
du fait que dans cette condition le vérin ne doit pas 
être totalement en fin de course.
Enlever le couvercle de protection C en dévissant la 
vis F puis fixer le vérin à la platine P avec la vis T, la 
rondelle L et l’écrou D (fig. 3). 
Pour finir, bloquer le vérin à la platine S avec la vis V 
et la rondelle R.
Les  trous  présents  sur  le  vérin  (fig.  2A),  facilitent  le 
respect des distances d’installation idéales.
Les  pattes  de  fixation  réglables,  disponibles  sur 
demande,  permettent  une  plus  ample  possibilité 
d’adaptation  du  vérin  aux  différentes  conditions 
d’installation, en évitant par ailleurs de devoir couper 
et souder les pattes incluses dans la fourniture.

Réglage des butées mécaniques

L’actuateur est équipé de butées mécaniques réglables 
en  ouverture  et  en  fermeture.  Le  réglage  se  fait  en 
plaçant dûment les blocages mécaniques “Open” et 
“Close”, selon les indications ci de suite (fig. 2):

1)  Débloquer l’automation, à l’aide du la spécial levier 

de déblocage, comme indiqué dans les instruction 
pour l’usager.

2)  Porter le vantail dans la position de fermeture.
3)  Desserrer  les  vis  V1  et  ôter  le  blocage  “Close” 

jusqu’à l’amener en butée sur le tourillon “P”, fixer 
les vis V1.

4)  Porter le vantail dans la position d’ouverture.
5)  Desserrer les vis  V2 et déplacer le blocage “Open” 

jusqu’à a l’amener en buté sur le tourillon P”, fixer 
les vis V2.

6)  Rétablir le fonctionnement automatique.

Branchements

La spéciale platine P (fig. 5) permet l’utilisation d’un 
raccord pour gaine ou serre-câble PG11 ou PG13,5. 
Après avoir appliqué à la platine le serre-câble, fixer la 
platine même au carter réducteur à l’aide des vis  V.

ATTENTION

La police d’assurance RC sur les produits, qui couvre 
d’éventuels dégâts à objets ou personnes provoqués 
par des défauts de fabrication demande la conformité 
de l’installation aux normes en vigueur et l’utilisation 
des accessoires originaux Benincà.

Summary of Contents for BOB21

Page 1: ...L8542717 05 2011 R1 BOB2124 BOB2124 E BOB3024 BOB3024 E UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI...

Page 2: ......

Page 3: ...D max skrzyd a bramy Arresto in chiusura Stop when closing Endanschlag zur Schlie ung Arr t en fermeture Tope de cierre Chwytak blokuj cy podczas zamykania Arresto in apertura Stop when opening Endan...

Page 4: ...ura max Max Opening Max ffung Ouverture max Abiertura max X Y Z K M max Tempo apertura Opening time ffungszeit Temps d ouverture Tiempo de abiertura Pr dko k towa 90 110 115 105 80 545 50 13 100 120 1...

Page 5: ...ouder Soldar Spawa F C Rosetta 10x30 Washer 10x30 Unterlegscheibe 10x30 Rondelle 10x30 Arandela 10x30 Podk adka 10x30 Grasso Grease Fett Graisse Grasa Smar 4 5 V P Posizione 2 PG11 Position 2 PG11 Pos...

Page 6: ...ENCODER Filo Verde ENCODER signal Green wire ENCODER Signal Gr n Leiter Signal ENCODEUR Fil vert Se al ENCODER Hilo verde Sygna ENKODERA Zielony przew d 4 Positivo ENCODER Filo Marrone ENCODER positiv...

Page 7: ...Motor in einem gr eren Abstand als 10 m sind nicht zu empfehlen S parer les c bles de puissance des c bles auxiliaires Pour un c ble long moins de 5m utilisez un c ble 2x2 5mm Pour un c ble long de 5m...

Page 8: ...eamontedell impiantoelettricovisiauninterrut toredifferenzialeeunaprotezionedisovracorrenteadeguati Alcune tipologie di installazione richiedono il collegamen to dell anta ad un impianto di messa a te...

Page 9: ...ed il dado D g 3 Bloccare in ne l attuatore alla piastra S tramite la vite V e la rondella R Le forature presenti nell attuatore g 2A agevolano il rispetto delle quote di installazione ottimali Le st...

Page 10: ...ure that before wiring an adequate differential switch and an overcurrent protection is provided Pursuant to safety regulations in force some types of in stallation require that the gate connection be...

Page 11: ...ctuator to the plate P with the screw T the washer L and the nut D g 3 Lastly block the actuator on the plate S with the screw V and the washer R The holes in the actuator g 2A help you respect the op...

Page 12: ...Kontrollieren ob der elektrischen Anlage ein geeigneter Differentialschalter und ein ber spannungsschutzschalter vorgeschaltet sind Einige Installationstypologien verlangen den Anschluss des Fl gels a...

Page 13: ...P befestigen Zuletzt den Trieb mit der Schraube V und der Unter legscheibe R an der Platte S befestigen Die Bohrungen am Trieb Abb 2A vereinfachen die Einhaltung der optimalen Installationsquoten Die...

Page 14: ...r omnipolaire avec distance d ouverture des contacts gale ou sup rieure 3 mm V ri er la pr sence en amont de l installation lectrique d un interrupteur diff rentiel et d une protection de surcourant a...

Page 15: ...c le portail en fermeture et en respectant la cote de la g 2 souder la patte S une traverse du portail ou un autre l ment suf samment robuste tenir compte du fait que dans cette condition le v rin ne...

Page 16: ...mayor que 3 mm Comprobar que entre el aparato y la red el ctrica general haya un interruptor diferencial y una pro tecci n contra sobrecorriente adecuados Algunos tipos de instalaci n requieren que se...

Page 17: ...con el tornillo T la arandela L y la tuerca D g 3 Por ltimo bloquear el actuador en la placa S con el tornillo V y la arandela R Los ori cios del actuador g 2A facilitan el respeto de las cotas de in...

Page 18: ...mi dzy stykami b dzie r wna lub wi ksza 3 mm Sprawdzi czy przed instalacj elektryczn jest odpo wiedni wy cznik dyferencjalny i zabezpieczenie przed przet eniem Niekt re typologie instalacji wymagaj po...

Page 19: ...ub F na st pnie przymocowa nap d do p yty P za pomoc ruby T podk adki L i nakr tki D rys 3 Na koniec unieruchomi nap d przytwierdzony do p yty S poprzez rub V i podk adk R Otwory istniej ce w nap dzie...

Page 20: ...EJ FGGFUUVBSF SJQBSB JPOJ QPUSFTUF JODPSSFSF JO JODJEFOUJ QFS RVFTUF operazioni contattare un tecnico specializzato t BUUVBUPSF OPO SJDIJFEF NBOVUFO JPOJ PSEJOBSJF UVUUBWJB OFDFTTBSJP WFSJmDBSF QFSJPE...

Page 21: ...UP DBSSZ PVU FYUSBPSEJOBSZ NBJOUFOBODF PS SFQBJST BT BDDJEFOUT NBZ CF DBVTFE 5IFTF PQFSBUJPOT must be carried out by quali ed personnel only t 5IF PQFSBUPS JT NBJOUFOBODF GSFF CVU JU JT OFDFTTBSZ UP...

Page 22: ...tung t POBUMJDIF POUSPMMF EFS NBOVFMMFO PUFOUSJFHFMVOH t T JTU BCTPMVU VOUFSTBHU TFMCTUTU OEJH 4POEFSXBSUVOH PEFS 3FQBSBUVSFO WPS VOFINFO EB 6OG MMF EJF PMHF TFJO L O nen wenden Sie sich an den Techni...

Page 23: ...JS JNQ SBUJWFNFOU EF UPVUF UFOUBUJWF E FGGFDUVFS EFT NBJOUFOBODFT FYUSBPSEJOBJSFT PV EFT S QBSBUJPOT TPVT risque d accident Contactez un technicien sp cialis pour ces op rations t BDUVBUFVS OF EFNBOEF...

Page 24: ...M EF FNFSHFODJB t CTUFOFSTF BCTPMVUBNFOUF EF JOUFOUBS FGFDUVBS SFQBSBDJPOFT QPES BO JODVSSJS FO BDDJEFOUFT QBSB FTUBT PQFSBDJPOFT contactar con un t cnico especializado t M PQFSBEPS OP SFRVJFSF NBOUFO...

Page 25: ...S D OFHP NFDIBOJ NV PECMPLPXVK DFHP J CF QJFD F TUXB t JF TUBSB TJ X BEOZN XZQBELV EPLPOZXB OBQSBX TBNFNV SBDKJ OB NP MJXP VMFHOJ DJB XZQBELPXJ X DFMV naprawy nale y skontaktowa si z technikiem wyspec...

Page 26: ...9 3 9686766 9686766 9686766 9686766 4 9686871 9686871 9686871 9686871 5 9686872 9686872 9686872 9686872 6 9686873 9686873 9686816 9686816 7 9686881 9686767 9686881 9686767 8 9686765 9686765 9686765 96...

Page 27: ......

Page 28: ...AUTOMATISMI BENINC SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728...

Reviews: