Beninca BOB21 Manual Download Page 17

17

Introducción

t "OUFTEFQSPDFEFSDPOMB

instalación leer las ins-

trucciones aquí presentadas.

t 4F QSPIÓCF UFSNJOBOUFNFOUF VUJMJ[BS FM QSPEVDUP

BOB para aplicaciones distintas de aquellas pre-
vistas en estas instrucciones.

t &OTF×BSBMVTVBSJPBVTBS

la instalación.

t &OUSFHBSBMVTVBSJPMBTJOTUSVDDJPOFTEFTUJOBEBTB

él.

t 5PEPT MPT QSPEVDUPT #FOJODË FTUÈO BNQBSBEPT

por una póliza de seguros que responde de even-
tuales  daños  a  cosas  o  personas  causados  por 
defectos  de  fabricación,  pero  exige  el  marcado 
CE de la ”máquina” y la utilización de componen-
tes originales Benincà.

Noticias generales

Para un buen funcionamiento de las automatizaciones 
consideradas, la cancela a automatizar deberá tener 
las siguientes características:
-  buena robustez y rigidez.
-  las charnelas deben presentar holguras muy redu-

cidas y permitir que las maniobra manuales sean 
suaves y uniformes.

-  en posición de cierre, las hojas deben encajar en-

tre ellas a lo largo de toda su altura.

Dado que el actuador no está provisto de fines de ca-
rrera electromagnéticos, resulta imprescindible instalar 
en la cancela a automatizar topes mecánicos para el 
cierre y la apertura (fig.1).

Instalación del automatismo

Establecer  la  altura  con  respecto  al  suelo  a  la  que 
tiene que estar el automatismo (es conveniente que 
esté  lo  más  centrado  posible  respecto  del  portón  y 
que coincida con un travesaño sólido). 
Soldar la placa P respetando las cotas de la fig. 2.
Con el portón cerrado, soldar el estribo S  con la cota 
indicada en la fig. 2, en un travesaño del portón o en 
otro  elemento  adecuadamente  resistente.  Hay  que 
tener en cuenta que en esta situación el actuador no 
se hallará totalmente en fin de carrera.
Quitar el tornillo F, desmontar la tapa de protección 
C y fijar el actuador en la placa P con el tornillo T, la 
arandela L y la tuerca D (fig. 3). 
Por último, bloquear el actuador en la placa S con el 
tornillo V y la arandela R.
Los orificios del actuador (fig.2A) facilitan el respeto 
de las cotas de instalación óptimas.
Los estribos de fijación regulables, disponibles sobre 
demanda,  permiten  al  actuador  adaptarse  mucho 
mejor a las diferentes condiciones de instalación, y se 
evita además cortar y soldar los estribos suministrados 
en equipamiento.

Ajustes de los topes mecánicos

El  accionador  tiene  topes  mecánicos  regulables  en 
apertura y cierre. El ajuste se efectúa colocando opor-
tunamente los bloqueos mecánicos “Open” y “Close”, 
tal y como indicado a continuación (fig. 2):

1)  Desbloquear la automatización, utilizando la idó-

nea palanca de desbloqueo, tal y como indicado 
en las instrucciones para el usuario.

2)  Llevar la hoja a la posición de cierre.
3)  Aflojar los tornillos V1 y mover el bloqueo “Close” 

hasta llevarlo a tope contra el perno “P”, fijar los 
tornillos V1.

4)  Llevar la hoja a la posición de apertura.
5)  Aflojar los tornillos V2 y mover el bloqueo “Open” 

hasta llevarlo a tope contra el perno “P”, fijar los 
tornillos V2.

6)  Restablecer el funcionamiento automático.

Conexiones

La  placa  P  (fig.  5)  permite  utilizar  un  empalme  para 
vaina o prensaestopas PG11 o bien PG13,5. Una vez 
aplicado a la placa el tipo de prensaestopas seleccio-
nado, fijar la placa a la carcasa del reductor mediante 
los tornillos V.

ATENCIÓN

La póliza RC de productos, que responde de eventua-
les daños a cosas o personas debido a defectos de 
fabricación, exige la conformidad de la instalación a 
las normas vigentes y el uso de accesorios originales 
Benincà.

DATOS TÉCNICOS

BOB2124 

BOB2124 E 

BOB3024 

BOB3024 E

Alimentación

24Vdc

Corriente absorbida

5,5 A

Par

1800 N

Intermitencia de trabajo

Intensivo

Grado de protección

IP44

Temperatura funcionam.

-20°C / +50°C

Carrera útil:

- con 2 topes mecánicos
- sin topes mecánicos

270 mm
325 mm

Ruido

<70 dB

Lubrificación

Grasa

permanente

Peso

8,2 kg

8,2 kg

Summary of Contents for BOB21

Page 1: ...L8542717 05 2011 R1 BOB2124 BOB2124 E BOB3024 BOB3024 E UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI...

Page 2: ......

Page 3: ...D max skrzyd a bramy Arresto in chiusura Stop when closing Endanschlag zur Schlie ung Arr t en fermeture Tope de cierre Chwytak blokuj cy podczas zamykania Arresto in apertura Stop when opening Endan...

Page 4: ...ura max Max Opening Max ffung Ouverture max Abiertura max X Y Z K M max Tempo apertura Opening time ffungszeit Temps d ouverture Tiempo de abiertura Pr dko k towa 90 110 115 105 80 545 50 13 100 120 1...

Page 5: ...ouder Soldar Spawa F C Rosetta 10x30 Washer 10x30 Unterlegscheibe 10x30 Rondelle 10x30 Arandela 10x30 Podk adka 10x30 Grasso Grease Fett Graisse Grasa Smar 4 5 V P Posizione 2 PG11 Position 2 PG11 Pos...

Page 6: ...ENCODER Filo Verde ENCODER signal Green wire ENCODER Signal Gr n Leiter Signal ENCODEUR Fil vert Se al ENCODER Hilo verde Sygna ENKODERA Zielony przew d 4 Positivo ENCODER Filo Marrone ENCODER positiv...

Page 7: ...Motor in einem gr eren Abstand als 10 m sind nicht zu empfehlen S parer les c bles de puissance des c bles auxiliaires Pour un c ble long moins de 5m utilisez un c ble 2x2 5mm Pour un c ble long de 5m...

Page 8: ...eamontedell impiantoelettricovisiauninterrut toredifferenzialeeunaprotezionedisovracorrenteadeguati Alcune tipologie di installazione richiedono il collegamen to dell anta ad un impianto di messa a te...

Page 9: ...ed il dado D g 3 Bloccare in ne l attuatore alla piastra S tramite la vite V e la rondella R Le forature presenti nell attuatore g 2A agevolano il rispetto delle quote di installazione ottimali Le st...

Page 10: ...ure that before wiring an adequate differential switch and an overcurrent protection is provided Pursuant to safety regulations in force some types of in stallation require that the gate connection be...

Page 11: ...ctuator to the plate P with the screw T the washer L and the nut D g 3 Lastly block the actuator on the plate S with the screw V and the washer R The holes in the actuator g 2A help you respect the op...

Page 12: ...Kontrollieren ob der elektrischen Anlage ein geeigneter Differentialschalter und ein ber spannungsschutzschalter vorgeschaltet sind Einige Installationstypologien verlangen den Anschluss des Fl gels a...

Page 13: ...P befestigen Zuletzt den Trieb mit der Schraube V und der Unter legscheibe R an der Platte S befestigen Die Bohrungen am Trieb Abb 2A vereinfachen die Einhaltung der optimalen Installationsquoten Die...

Page 14: ...r omnipolaire avec distance d ouverture des contacts gale ou sup rieure 3 mm V ri er la pr sence en amont de l installation lectrique d un interrupteur diff rentiel et d une protection de surcourant a...

Page 15: ...c le portail en fermeture et en respectant la cote de la g 2 souder la patte S une traverse du portail ou un autre l ment suf samment robuste tenir compte du fait que dans cette condition le v rin ne...

Page 16: ...mayor que 3 mm Comprobar que entre el aparato y la red el ctrica general haya un interruptor diferencial y una pro tecci n contra sobrecorriente adecuados Algunos tipos de instalaci n requieren que se...

Page 17: ...con el tornillo T la arandela L y la tuerca D g 3 Por ltimo bloquear el actuador en la placa S con el tornillo V y la arandela R Los ori cios del actuador g 2A facilitan el respeto de las cotas de in...

Page 18: ...mi dzy stykami b dzie r wna lub wi ksza 3 mm Sprawdzi czy przed instalacj elektryczn jest odpo wiedni wy cznik dyferencjalny i zabezpieczenie przed przet eniem Niekt re typologie instalacji wymagaj po...

Page 19: ...ub F na st pnie przymocowa nap d do p yty P za pomoc ruby T podk adki L i nakr tki D rys 3 Na koniec unieruchomi nap d przytwierdzony do p yty S poprzez rub V i podk adk R Otwory istniej ce w nap dzie...

Page 20: ...EJ FGGFUUVBSF SJQBSB JPOJ QPUSFTUF JODPSSFSF JO JODJEFOUJ QFS RVFTUF operazioni contattare un tecnico specializzato t BUUVBUPSF OPO SJDIJFEF NBOVUFO JPOJ PSEJOBSJF UVUUBWJB OFDFTTBSJP WFSJmDBSF QFSJPE...

Page 21: ...UP DBSSZ PVU FYUSBPSEJOBSZ NBJOUFOBODF PS SFQBJST BT BDDJEFOUT NBZ CF DBVTFE 5IFTF PQFSBUJPOT must be carried out by quali ed personnel only t 5IF PQFSBUPS JT NBJOUFOBODF GSFF CVU JU JT OFDFTTBSZ UP...

Page 22: ...tung t POBUMJDIF POUSPMMF EFS NBOVFMMFO PUFOUSJFHFMVOH t T JTU BCTPMVU VOUFSTBHU TFMCTUTU OEJH 4POEFSXBSUVOH PEFS 3FQBSBUVSFO WPS VOFINFO EB 6OG MMF EJF PMHF TFJO L O nen wenden Sie sich an den Techni...

Page 23: ...JS JNQ SBUJWFNFOU EF UPVUF UFOUBUJWF E FGGFDUVFS EFT NBJOUFOBODFT FYUSBPSEJOBJSFT PV EFT S QBSBUJPOT TPVT risque d accident Contactez un technicien sp cialis pour ces op rations t BDUVBUFVS OF EFNBOEF...

Page 24: ...M EF FNFSHFODJB t CTUFOFSTF BCTPMVUBNFOUF EF JOUFOUBS FGFDUVBS SFQBSBDJPOFT QPES BO JODVSSJS FO BDDJEFOUFT QBSB FTUBT PQFSBDJPOFT contactar con un t cnico especializado t M PQFSBEPS OP SFRVJFSF NBOUFO...

Page 25: ...S D OFHP NFDIBOJ NV PECMPLPXVK DFHP J CF QJFD F TUXB t JF TUBSB TJ X BEOZN XZQBELV EPLPOZXB OBQSBX TBNFNV SBDKJ OB NP MJXP VMFHOJ DJB XZQBELPXJ X DFMV naprawy nale y skontaktowa si z technikiem wyspec...

Page 26: ...9 3 9686766 9686766 9686766 9686766 4 9686871 9686871 9686871 9686871 5 9686872 9686872 9686872 9686872 6 9686873 9686873 9686816 9686816 7 9686881 9686767 9686881 9686767 8 9686765 9686765 9686765 96...

Page 27: ......

Page 28: ...AUTOMATISMI BENINC SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728...

Reviews: