background image

21

7.2 Déblocage interne - extérieur à manivelle et clé personnalisée (fig. 12)

7.3 Déblocage extérieur avec clé personnalisée (fig. 13)

Enlever le petit bloc à l’aide de la clé personnalisée 1

Débloquer à l’aide de la clé éxagonale 2

7.4 Déblocage à fil art. AU.MS96 (fig. 14-15-16).

Enlever le support S en dévissant les 4 vis (fig. 14).

Prémonter le support S1 (fig. 15).

Fixer le support S1 par les deux vis V1.

Enfiler le câble d’acier C sur le levier L.

Passer la gaine G avec la cosse K jusqu’à sa mise en butée sur le trou F.

Fixer le câble d’acier C dans la poignée selon la fig. 16.

Tourner la poignée pour débloquer.

En tournant de nouveau la poignée, la première manoeuvre rétablira le fonctionnement normal.

8. Regolazione dei finecorsa (fig. 17)

L’ AU.96L SPAZIO dispone di finecorsa incorporati sia per l’apertura che per la chiusura; è comunque

consigliabile, usare il finecorsa solo in apertura.

Per la regolazione agire come segue:

Svitare la vite V e togliere il carter C.

Allentare il grano G.

Ritardare o anticipare l’intervento del finecorsa ruotando la camma A e serrare moderatamente il grano
G.

8. Limit stops adjustment (fig. 17)

The AU.96L SPAZIO is equipped with limit stops both for the opening and the closing; it is anyway

advisable to use the limit stops only when opening.

For the adjustment proceed as follows:

Unscrew the screws V and the case C.

Loosen the grain G.

Delay or anticipate the limit stop intervention by rotating the cam A and tighten the grain G.

8. Einstellung der Endschalter (Bild 17)

In das AU.96L SPAZIO sind Endschalter zum Öffnen und Schließen eingebaut; ist es jedoch ratsam, den

Endschalter nur beim Öffnen zu gebrauchen.

Man stellt ihn wie folgt ein:

Schraube V heraus- und Haube C abnehmen.

Stift G lockern.

Tätigkeit des Endschalters verlangsamen oder beschleunigen, indem Sie Nocke A drehen und Stift G
mäßig anziehen.

Summary of Contents for AU.96L SPAZIO

Page 1: ...ANIQUE POUR PORTES BASCULANTES AU 96L SPAZIO AUTOMATISMI PER CANCELLI UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI L8542030 Rev 09 97 Libro istruzioni e catalogo rica...

Page 2: ...zed standards in particular Angewendete harmonisierte Normen insbesondere Normes harmonis e utilis es notamment Normas armonizadas utilzadas particularmente EN 55022 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 50082...

Page 3: ...il ity policy drawn up with one of the major insurance companies Einleitung Wir danken Ihnen daf r da Sie sich f r das AU 96L SPAZIO Steuergeh use entschieden haben Alle Produkte der umfangreichen Ben...

Page 4: ...d balancing good smoothness on its guides Manual opening and closing must be easy to carry out 1 Allgemeine Information Zum guten Betrieb der genannten Automation mu das Kipptor folgende Eigenschaften...

Page 5: ...overhead door 2 Allgemeine Eigenshaften Automationsvorrichtung f r kippbare T ren mit zentral oder seitlich montiertem Gegengewicht Der kompakte und lineare Motor Reduzierer pa t sich jeder Art von k...

Page 6: ...p Betriebstemperatur Temper fonctionnement Tempo apertura Opening time ffnungszeit Temps d ouverture Condensatore Condenser Kondensator Condensateur Lubrificazione Lubrication Schmierung Lubrification...

Page 7: ...sola saldata AU D45 evita la saldatura in opera della bussola AU 45B al braccio AU D AU 45L bussola di collegamento tra il motoriduttore ed il tubo di torsione senza saldatura spinata completo con tub...

Page 8: ...NI 5732 M8 N6 Pour la fixation on conseille d utiliser des boulons t te ronde avec pi ce carr e sous la t te Braccio del basculante Overhead door arm Arm der Kippt r Bras de basculant Porta basculante...

Page 9: ...a liaison du bras AU D45 au tube sans soudure D blocage manivelle avec cl personalis e AU SE D blocage de l ext rieur avec cl personalis e AU E AU MS96 d blocage fil 5 Messa in posa dell automatismo 5...

Page 10: ...8 mm self tapping screws or with M5 screws or with 4 8 mm rivets Mit 4 selbstschneidenden Schrauben 4 8 oder mit Schrauben M5 oder mit Nieten 4 8 befestigen Fixer avec 4 vis taraud 4 8 ou vis M5 ou r...

Page 11: ...this is the splined shaft axis coming from the ratiomotor Now secure the ratiomotor base to the door as per fig 2 and 3 5 3 Operation no 2 fig 4 Secure plate P to the top jamb of the door or to the w...

Page 12: ...o Straight arm plate Platte des geraden Armes M plat du bras droit T Saldare su tutto il contorno Weld onto all profile Rundum schwei en Souder tout autour P 10 Tagliare Cut Schneiden Couper Tubo del...

Page 13: ...nach Arm B ausgerichtet ist Rohr dann ma schneiden Wasserwaage anwenden Nun B gel S anschrauben oder annieten und Rohr T mit der Wasserwaage nivellieren Dieses mu auch der gegenplatte des Kipptores p...

Page 14: ...asse une lampe t moin peut tre mont e vers le bas La quota 100 sulle porte basculanti normali di venta 120 dallo snodo del telo basculante all as se motore Dimension 100 on standard overhead doors bec...

Page 15: ...crous autoserrants fournis 5 6 Re quilibrer la porte en augmentant les contre poids ou la tension des ressorts de fa on ce que les manoeuvres soient de facile x cution 6 Applicazioni particolari Oltre...

Page 16: ...16 1 2 Fig 13 Fig 12 Blocca Block Sperrung Blocage Sblocca Unblock Freigabe D blocage Fig 11...

Page 17: ...paragraphe 5 en y ajoutant les indications de la figure 10 6 3 Portes basculantes ressorts pour le montage suivre la description du paragraphe 5 N B Pour tre parfaitement automatis es avec le AU 96L S...

Page 18: ...9x24 UNI 6593 Scheibe 9x24 UNI 6593 Rondelle 9x24 UNI 6593 Fig 14 Fig 16 Vite M5x6 UNI 5927 Screw M5x6 UNI 5927 Schraube M5x6 UNI 5927 Vis M5x6 UNI 5927 Fig 15 F C K Morsetto Clamp Klammer tau G Regis...

Page 19: ...bei AU 96L SPAZIO auf verschiedene Art durchgef hrt werden 7 1 Innenfreigabe durch Griff Zeichnung 11 7 2 Innenfreigabe Au enfreigabe durch Griff mit individuell gestaltetem Schl ssel Zeichnung 12 7...

Page 20: ...di quest ultimo Note Both limit switches can be mounted on one side in case of side installation of the motor or one on each side in case of central installation Notabene Im Falle da die Montage des M...

Page 21: ...comunque consigliabile usare il finecorsa solo in apertura Per la regolazione agire come segue Svitare la vite V e togliere il carter C Allentare il grano G Ritardare o anticipare l intervento del fi...

Page 22: ...ue pour la fermeture Il est n anmoins conseill d utiliser le fin de course uniquemente en ouverture Pour le r glage veuillez agir de la fa on suivante D visser le vis V et enlever le carter C Desserre...

Page 23: ...the system to be to standard UNI 8612 and to use original Beninc accessories B I T T E B E A C H T E N B I T T E B E A C H T E N Die Versicherung deckt nur Personen oder Sachsch den die durch Fertigun...

Page 24: ...24 1 2 14 3 4 5 6 7 8 9 10 13 11 12...

Page 25: ...occo assemblato Albero d uscita assemblato Finecorsa Maniglia di sblocco Pignone medio assemblato Filtro Case Lamp Electric support Motor cup Shaft with rotor Plate L 530 mm Plate L 1250 mm Gasket Gea...

Page 26: ...26 AUTOMATISMI BENINC Srl Via Scamozzi 3 36030 Montecchio Precalcino VI Tel 0445 334191 r a Fax 0445 334265 AUTOMATISMI PER CANCELLI...

Reviews: