background image

AvIATIoN  BR 01-94

LA pRecIsIoNe deL cRoNogRAfo  
peR L’uso pRofessIoNALe

Destinato ai professionisti per i quali la precisione al secondo è vitale, 
Bell & Ross ha creato un orologio automatico con funzione cronografo 
e totalizzatori per 12 ore, 30 minuti e 60 secondi. 

descRIzIoNe geNeRALe

Movimento 

meccanico a ricarica automatica. Finitura accurata. 37 rubini. 28 800 alter-

nanze/ora. Riserva di marcia: circa 40 ore. Regolazione ad alta precisione in 4 posizioni 
(tolleranza 0/+10 secondi/giorno). 

Funzioni

: ore, minuti, secondi. Cronografo con 

3 contatori (totalizzatori 60 secondi, 30 minuti e 12 ore). Data con correzione rapida. Rego-
lazione dell’ora esatta con arresto dei secondi. 

Cassa

 XL. Diametro 46 mm. Spessore 

10,5 mm. 

Vetro

 zaffiro trattato antiriflesso. 

impermeabilità

: 100 metri. 

INfoRMAzIoNI peR L’uso 

Per svitare la corona quando è in posizione 0, ruotarla in senso antiorario. 

Regolazione 

iniziale

Quando l’orologio è fermo, svitare la corona portandola alla posizione 1, suc-

cessivamente ricaricare il meccanismo ruotando la corona in senso orario. La ricarica è 

completa dopo aver effettuato circa 40 rotazioni (il meccanismo non ha un arresto di fine 
corsa, per evitare eccessi di tensione nel dispositivo di ricarica). L’autonomia di funzio-
namento a ricarica completa è di circa 42 ore. Il movimento si ricarica automaticamente 
quando l’orologio è indossato al braccio. 

impostazione della data

Impostazione 

rapida* (corona in posizione 2) : tirare la corona fino alla posizione 2 e impostare la data 
ruotando la corona in senso antiorario. 

Impostazione lenta (corona in posizione 3): per 

assicurare il cambio della data a mezzanotte, e non a mezzogiorno, si consiglia di impo-
stare la data con le lancette orarie. Tirare la corona fino alla posizione 3 e ruotare le lan-
cette fino al cambio della data. Impostare successivamente l’ora esatta. 

impostazione 

dell’ora

. Svitare e tirare la corona fino alla posizione 3. La lancetta dei secondi si ferma, 

consentendo così di impostare l’ora con precisione al secondo. Impostare l’ora ruotando 
la corona nel senso desiderato. 

uso deL cRoNogRAfo

Il cronometraggio è effettuato in ore, minuti e secondi. 

Cronometraggio di un tempo 

breve. Pulsante H

. 1

a

 pressione: avvia il cronometraggio. 2

a

 pressione: stop del cro-

nometraggio. 3

a

 pressione: fa ripartire il cronometraggio. È così possibile sottrarre dal 

tempo totale cronometrato uno o più intervalli di tempo, o sommare più tempi brevi. 

Pul-

sante J

 (da utilizzare solo quando il cronografo è fermo). Una sola pressione: azzera-

mento del cronografo. 

sMoNTAggIo deL cINTuRINo e deI suoI 2 ATTAcchI 

La cassa del vostro orologio comprende 3 gruppi principali: 
Gruppo 1: il corpo principale della cassa con la corona (K)
Gruppo 2: il « coperchio » della cassa con il vetro zaffiro
Gruppo 3: le 2 anse del cinturino (I)

Questi 3 gruppi sono montati con viti di 2 tipi, visibili su ogni faccia della cassa:
Le 4 viti a taglio (F) servono a fissare il coperchio al corpo della cassa assicurando l’imper-
meabilità dell’orologio (

Attenzione: queste viti non devono essere mai svitate, 

pena la decadenza della garanzia Bell & Ross

). 

Le 8 viti a testa cava (M e N) (testa esagonale incassata/diametro 1,3 mm) servono ad anco-
rare il cinturino alle anse e queste ultime alla cassa. Queste viti possono essere maneg-
giate con cautela, utilizzando i 2 utensili speciali forniti nell’astuccio insieme all’orologio.

IMpoRTANTe 

*

impostazione rapida della data

. Come per tutti gli orologi meccanici dotati di 

calendario, l’impostazione rapida della data (corona in posizione 2) NON DEVE MAI essere 
effettuata tra le ore 21.00 (9 p.m.) e le ore 3.00 (3 a.m.). 

impermeabilità

. Alla fine di ogni regolazione la corona deve essere riavvitata, per 

garantire una perfetta impermeabilità. Per riavvitare la corona, spingerla fino alla posi-
zione 0, ruotandola contemporaneamente in senso orario. La corona non deve essere mai 
maneggiata sott’acqua.

MANuTeNzIoNe

Dopo ogni immersione in acqua di mare si consiglia di risciacquare accuratamente con 
acqua dolce l’orologio e il suo cinturino. Si consiglia inoltre di far eseguire la revisione 
dell’impermeabilità dell’orologio almeno ogni due anni. Per garantire un’assistenza tec-
nica all’altezza delle esigenze della nostra marca, tutti gli interventi sui nostri orologi 
devono essere effettuati dal centro riparazioni Bell & Ross o da un orologiaio autorizzato 
da Bell & Ross. Per beneficiare di interventi effettuati durante il periodo di garanzia è 
necessario presentare il certificato di garanzia Bell & Ross datato e firmato dal rivenditore 
all’acquisto dell’orologio.

Summary of Contents for AVIATION BR01-94

Page 1: ...BR01 94 Technische informatie Instru es T cnicas Notice Technique Technical Notes Technische Anweisung Noticia T cnica Istruzioni Techniche...

Page 2: ...d un temps court Poussoir H 1re pression d clenche la mesure du temps 2e pression stoppe la mesure du temps 3e pression relance la mesure du temps Ceci permet de soustraire au temps total chronom tr...

Page 3: ...elet sur son attache N Vis de fixation de l attache sur le bo tier O Vis d acc s au poussoir de d montage de la couronne ne jamais d visser 0 D visser la couronne sens inverse des aiguilles d une mont...

Page 4: ...he time measurement 2nd pressure stops the time measurement 3rd pressure restarts the time measurement This allows one or several time intervals to be subtracted from the total time measured or to acc...

Page 5: ...tton J K Crown L Button L M Strap attachment screw on its fastener N Fastener attachment screw on the case O Screw to access button for disassembling the crown Never unscrew 0 Unscrew the crown anticl...

Page 6: ...H in erster Stellung l st die Messzeit aus 2 Druck stoppt die Messzeit 3 Druck l st Messzeit wie der aus So k nnen ein oder mehrere Zeitintervalle von der Gesamtzeit abgezogen oder auch die Messungen...

Page 7: ...Krone L Dr cker L M Befestigungsschraube zwischen Armband Steg N Befestigungsschraube zwischen Steg Geh use O Zugangsschraube am Demontagedr cker der Krone nie aufschrauben 0 Krone aufschrauben gegen...

Page 8: ...medida del tiempo 2da pre si n detiene la medida del tiempo 3ra presi n reinicia la medida del tiempo Esto permite sustraer al tiempo total cronometrado uno o m s intervalos de tiempo o incluso acumu...

Page 9: ...aci n del enganche sobre la caja O Tornillo de acceso al bot n pulsador de desmontaje de la corona nunca se debe destornillar 0 Destornillar la corona en el sentido inverso a las manecillas de un relo...

Page 10: ...reve Pulsante H 1a pressione avvia il cronometraggio 2a pressione stop del cro nometraggio 3a pressione fa ripartire il cronometraggio cos possibile sottrarre dal tempo totale cronometrato uno o pi in...

Page 11: ...alla cassa J Pulsante J K Corona L Pulsante L M Vite di ancoraggio del cinturino alle anse N Vite di ancoraggio delle anse alla cassa O Vite di accesso al pulsante per smontare la corona Non deve esse...

Page 12: ...d un temps court Poussoir H 1re pression d clenche la mesure du temps 2e pression stoppe la mesure du temps 3e pression relance la mesure du temps Ceci permet de soustraire au temps total chronom tr u...

Page 13: ...elet sur son attache N Vis de fixation de l attache sur le bo tier O Vis d acc s au poussoir de d montage de la couronne ne jamais d visser 0 D visser la couronne sens inverse des aiguilles d une mont...

Page 14: ...d un temps court Poussoir H 1re pression d clenche la mesure du temps 2e pression stoppe la mesure du temps 3e pression relance la mesure du temps Ceci permet de soustraire au temps total chronom tr u...

Page 15: ...elet sur son attache N Vis de fixation de l attache sur le bo tier O Vis d acc s au poussoir de d montage de la couronne ne jamais d visser 0 D visser la couronne sens inverse des aiguilles d une mont...

Page 16: ...un temps court Poussoir H 1re pression d clenche la mesure du temps 2e pression stoppe la mesure du temps 3e pression relance la mesure du temps Ceci permet de soustraire au temps total chronom tr un...

Page 17: ...elet sur son attache N Vis de fixation de l attache sur le bo tier O Vis d acc s au poussoir de d montage de la couronne ne jamais d visser 0 D visser la couronne sens inverse des aiguilles d une mont...

Page 18: ...un temps court Poussoir H 1re pression d clenche la mesure du temps 2e pression stoppe la mesure du temps 3e pression relance la mesure du temps Ceci permet de soustraire au temps total chronom tr un...

Page 19: ...elet sur son attache N Vis de fixation de l attache sur le bo tier O Vis d acc s au poussoir de d montage de la couronne ne jamais d visser 0 D visser la couronne sens inverse des aiguilles d une mont...

Page 20: ...n temps court Poussoir H 1re pression d clenche la mesure du temps 2e pression stoppe la mesure du temps 3e pression relance la mesure du temps Ceci permet de soustraire au temps total chronom tr un o...

Page 21: ...elet sur son attache N Vis de fixation de l attache sur le bo tier O Vis d acc s au poussoir de d montage de la couronne ne jamais d visser 0 D visser la couronne sens inverse des aiguilles d une mont...

Page 22: ...n approved retailer Bell Ross internationale Garantie Ihre Uhr Bell Ross hat die strengsten Zuverl ssigkeitstests der Schweizer Uhrenindustrie erfolgreich bestanden Sie ist ab dem vom zugelassenen H n...

Page 23: ...gesloten Schade die voortvloeit uit ongevallen of een oneigenlijk of foutief gebruik van het horloge felle schokken verplettering ruw behandelen van de sluiting Schade die voortvloeit uit herstellinge...

Page 24: ...BELL ROSS Bell Ross 2 Bell Ross Bell Ross Bell Ross Bell Ross Bell Ross Bell Ross Bell Ross Bell Ross...

Reviews: