Beko owamat 12 Instructions For Installation And Operation Manual Download Page 29

Filterwissel

Nodig als:

 

aflopend water troebelig is (zie controle 

van het afvalwater) 

 

de filter verblokt is (zie controle van de 

niveaumelder)

 

OPMERKING

 

– Volgens „Verantwoordelijkheid van de 

exploitant” moet steeds een origineel 

OEKOSORB vervangfilterset ter be

-

schikking staan.

 

– Gebruik alleen originele OEKOSORB 

vervangfiltersets voor een goede wer

-

king. 

 

– Bij wezenlijke afwijkingen t.o.v. de al-

gemene Bauaufsichtliche Zulassung 

(vergunning van bouw- en woningtoe-

zicht), zoals het gebruik van filters van 

een ander merk, is de toepasbaarheid 

van het product / ÖWAMAT

®

 onder de 

vergunning niet bewezen. Per geval is 

toestemming noodzakelijk van de plaat-

selijke autoriteiten.

 

Verpakking bij het plaatsen van het filter 

verwijderen. 

Uitvoering 

 

Nieuw OEKOSORB vervangfilterset ge

-

reedzetten, PE-verpakking van de set 

voor het ontdoen van het verbruikte fil

-

ter gebruiken

 

– Toeloop van condensaat afsluiten 

 

– ÖWAMAT

®

-deksel openen

 

– Service-ventiel openen en de vloeistof 

laten aflopen tot onder het deksel van 

het wegwerptankje

 

Verbruikte voor- en hoofdfilters lang

-

zaam aan de beugels uit het reservoir 

trekken, 45° draaien tegen de richting 

van het uurwerk in, op de bovenkant 

van het reservoir plaatsen en laten af-

druipen

 

– Beugels verwijderen en aan nieuwe 

hoofdfilter monteren

 

Afgedropen voorfilter/hoofdfilter in plas

-

tiekzak verpakken en in het afval doen 

(zie hoofdstuk „Afvalverwijdering“)

 

Hoofdfilter met handbeugels in de fil

-

terabsorptie van het reservoir plaatsen 

en naar beneden leiden tot op ongeveer 

⅔ van de diepte van het reservoir. Ma

-

nueel in de eindpositie duwen op het 

moment dat u duidelijk weerstand voelt. 

Handbeugels zijdelings in de uitsparin-

gen aan de filterabsorptie schuiven 

 

Voorfilter inzetten boven de hoofdfilter 

en bij het sluiten van het deksel van de 

behuizing op de leibuis steken

 

– Condensaattoeloop weer openen

 

– Service-ventiel sluiten

Remplacement des filtres

Nécessaire, si

 

– l’eau s’écoulant de l’ÖWAMAT

®

 est trou-

ble (voir contrôle de l’eau rejetée)

 

les filtres sont saturés (voir contrôle de 

l’indicateur de niveau)

 

REMARQUE

 

– Conformément à la législation en 

vigueur, l’exploitant est tenu d’avoir 

à tout moment un kit de filtres de re

-

change, en réserve.

 

Utilisez exclusivement des kits de filtres 

de rechange OEKOSORB d’origine.

 

– En cas de divergences notables par 

rapport à l’homologation généra-

le, comme c’est le cas par exemp-

le lors de l’utilisation de filtres d’une 

autre marque, l’aptitude à l’utilisation 

de l’ÖWAMAT

®

 n’est pas prouvée par 

l’homologation. Dans ce cas, une ap-

probation au cas par cas par l’autorité 

compétente est impérative.

 

– Retirer le sac en plastique avant la mise 

en place des filtres.

Marche à suivre

 

Préparer le nouveau kit de filtres 

de rechange OEKOSORB, utiliser 

l’emballage PE du kit pour l’élimination 

des filtres usagés

 

– Obturer l’arrivée de condensat

 

– Ouvrir le couvercle de l’ÖWAMAT

®

 

– Ouvrir la vanne de service et laisser 

s’écouler le liquide jusqu’à ce que le ni-

veau arrive sous le couvercle de la car-

touche

 

Extraire lentement le préfiltre et le filt

-

re principal usagés du réservoir à l’aide 

des poignées de préhension, les tour-

ner de 45° dans le sens inverse des 

aiguilles d’une montre, les poser sur 

l’arête supérieure du réservoir et les 

laisser s’égoutter

 

– Retirer les poignées de préhension et les 

remonter sur le nouveau filtre principal

 

Emballer le préfiltre/filtre principal 

égoutté dans un sac en plastique et 

l’éliminer conformément à la législati-

on en vigueur (voir le chapitre „Élimina-

tion“)

 

Engager le filtre principal dans le porte-

filtre du réservoir en s’aidant des poig

-

nées de préhension puis le pousser vers 

le bas jusqu’aux ⅔ de la profondeur du 

réservoir environ. Dès qu’une résistance 

se fait sentir, pousser le filtre à la main 

dans la position finale. Encliqueter les 

poignées de préhension latéralement 

dans le porte-filtre

 

Mettre le préfiltre en place au-dessus 

du filtre principal et lors de la fermeture 

du couvercle du réservoir, l’engager sur 

le tube de guidage

 

– Ouvrir à nouveau l’amenée du condensat

 

– Fermer la vanne de service

Filter replacement

This is necessary when

 

– the water being discharged is too clou-

dy (see ‘Wastewater test’)

 

the filter is clogged (see ‘Checking of le

-

vel indicator’)

 

NOTE

 

– As part of the operator’s duty of care 

you should always keep a spare 

OEKOSORB replacement filter set. 

 

– Only use original OEKOSORB replace-

ment filter sets in order to ensure opera

-

tional reliability.

 

In the event of significant differences 

compared with the specifications of the 

general technical approval, e.g. the em-

ployment of non-original filters, the ap

-

proval no longer covers the usability of 

the ÖWAMAT

®

 product. In such cases, 

individual approval of the responsible 

local authority will be required. 

 

Remove plastic bag before filter instal

-

lation!

Procedure

 

Place new OEKOSORB replacement fil

-

ter set near the unit. Keep the PE pa-

ckaging of the new set for putting in the 

old filters

 

– Shut off condensate inlet 

 

– Open ÖWAMAT

®

 lid

 

– Open the service valve and let the li-

quid drain off to below the level of the 

cartridge

 

Get hold of the filter handles and slowly 

pull the old prefilter and main filter out of 

the container, turn filters counterclock

-

wise by 45°, place on the top edge of 

the container and allow to drain 

 

Remove the handles and fit them onto 

the new main filter

 

Put the drained prefilter/main filter into 

the plastic bag and ensure correct dis-

posal (see the chapter entitled „Dispo-

sal“)

 

Insert the main filter into the filter recep

-

tacle of the container using the handles, 

and introduce two thirds of the contai-

ner in a downward direction. When en-

countering noticeable resistance, ma-

nually push into the final position. Snap 

handles into place at the side of the fil

-

ter receptacle

 

Insert the prefilter above the main filter 

and fit onto the guide pipe when closing 

the housing lid 

 

– Open condensate inlet

 

– Close the service valve

EN 

|

 

FR

 

|

 

NL

 

Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing

ÖWAMAT

®

 12, 14, 15, 16 

29

Summary of Contents for owamat 12

Page 1: ...s NL nederlands 02 064 Öl Wasser Trenner Oil water separator Séparateur huile eau Olie waterscheider Installations und Betriebsanleitung Instructions for installation and operation Instructions de montage et de service Installatie en Gebruiksaanwijzing ...

Page 2: ... thus reliable condensate treatment can only be guaranteed if the recommendations and conditions stated here are adhered to Cher client Vousvenezd acquérirunséparateurhuile eauÖWAMAT etnousvousenfélicitons Nousvousrecommandonsdelireattentivement ces instructions avant le montage et la mise en service de l ÖWAMAT et de suivre nos conseils Car seul le respect scrupuleux des prescriptions et consigne...

Page 3: ...EN FR NL Operating Instructions Mode d emploi Gebruiksaanwijzing ÖWAMAT 12 14 15 16 3 ...

Page 4: ...lauf 18 Zulauf anschließen 20 Ablauf 20 ÖWAMAT mit Heizung optional 20 Inbetriebnahme 22 OEKOSORB Austauschfilter Set 22 ÖWAMAT mit Frischwasser füllen 22 Wartung 24 Abwasser Kontrolle wöchentlich 24 Ölbehälter Kontrolle wöchentlich 24 Ölbehälterwechsel 24 Ölüberlaufrohr einstellen 24 Niveaumelder Kontrolle 26 Dichtigkeit prüfen wöchentlich 26 Filterwechsel 28 Durchführung 28 Vor jeder Wartung 30 ...

Page 5: ...e hors gel en op tion 21 Mise en service 23 OEKOSORB kit de filtres de rechange 23 Remplir l ÖWAMAT avec de l eau claire 23 Entretien 25 Contrôle hebdomadaire de l eau 25 Controle hebdomadaire du collecteur d huile 25 Remplacement du collecteur d huile 25 Réglage du trop plein d huile 25 Contrôle de l indicateur du niveau 27 Vérifier hebdomadaire l étanchéité 27 Remplacement des filtres 29 Marche ...

Page 6: ...n führen VORSICHT Ölhaltiges Kondensat Ölhaltiges Kondensat enthält gesund heits und umweltgefährdende Stoffe die Haut Augen und Schleimhäute rei zen und schädigen können Ölhaltiges Kondensat darf nicht in Kanalisation Gewässer oder Erdreich gelangen Beachten Sie dass die nationalen gesetz lichen Grenzwerte für Indirekteinleitung regional abweichen können Das zur Indirekteinleitung bestimmte Ab wa...

Page 7: ...ndensat huileux comprend des éléments dangereux pour la santé et l environnement Ceux ci peuvent ir riter et attaquer la peau les yeux et les muqueuses Le condensat huileux ne doit parvenir ni dans les canalisa tions ni dans les points d eau ni dans la terre Cependant il faut être vigilant car les va leurs limites légales en vigueur au plan national peuvent être différentes de celles en vigueur au...

Page 8: ...a dies zur Beeinträchtigung der Filterfunktion führen kann Bei wesentlichen Abweichungen von der allgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung wie z B beim Einsatz von Fremdfilter ist die Verwendbarkeit des Bauprodukts ÖWAMAT durch die Zulassung nicht nachgewiesen Eine Zustimmung im Ein zelfall durch die zuständige Behörde vor Ort ist erforderlich Ebenso ist ein Anspruch auf Beseitigung von Sachmängeln ...

Page 9: ...ons Il ne doit y avoir aucun liquide étranger dans la cuve de séparation à la pompe remplir ÖWAMAT car cela pourrait al térer la fonction du filtre En cas de divergences essentielles comme par exemple l utilisation de filtres étrangers l autorisation générale accor dée par l Administration de surveillance pour l exploitation du produit ÖWAMAT ne serait plus valable Un accord des au torités compéte...

Page 10: ...le Olieafvoer DN 25 DN 40 Ölauffangbehälter Oil collector Collecteur d huile Olieopvangreservoir 2 5 l 2 10 l 2 20 l Leergewicht ohne Vorabscheider Weight empty without pre separation Poids à vide sans préséparateur Leeggewicht zonder voorafscheiding 13 5 kg 12 kg 18 5 kg 16 kg 36 5 kg 32 kg 53 kg 42 kg Min max Temperatur Min max temperature Température min max Min max temperatuur 5 60 C Max Betri...

Page 11: ...8 520 764 573 505 550 270 ÖWAMAT 16 1158 1193 650 939 702 535 580 200 ÖWAMAT 12 16 ohne Vorabscheidevorrichtung without preseparation sans équipement de préséparation zonder vóór afscheidingsinstallatie ÖWAMAT 12 16 mit Vorabscheidevorrichtung with preseparation avec équipement de préséparation met vóór afscheidingsinstallatie K Kondensatzulauf Condensate feed Entrée de condensat Condensaatinvoer ...

Page 12: ... VCL Öl VCL oil Huile VCL VCL olien Synthetiköl Synthetic oil Huile synthétique Synthetique olien VDL Öl VDL oil Huile VDL VDL olien Synthetiköl Synthetic oil Huile synthétique Synthetique olien PAO Ester PAO Ester 12 grün green vert groen 8 5 8 5 6 5 6 5 5 5 5 9 4 9 5 6 blau blue bleu blauw 7 3 7 3 5 6 5 6 4 8 5 1 4 2 4 9 rot red rouge rood 6 2 6 2 4 8 4 8 4 0 4 3 3 6 4 1 14 grün green vert groen...

Page 13: ...l load per m intake air Charge en huile par m d air d aspiration Oliebelasting per m aanzuiglucht 4 mg Verdichtungsdruck Compression pressure Pression de compression Persdruk 8 bar abs Durchschnittlicher Filterwechsel pro Jahr Average filter change per annum Filtres changés en moyenne chaque année Gemiddeld aantal filtervervangingen per jaar 2 Filterstandzeit bei abweichender Ölbeladung der Druckl...

Page 14: ... vorgereinigte Kondensat durch strömt im Anschluss den zweistufigen OEKOSORB Austauschfilter Ohne Vorabscheidevorrichtung B Das Kondensat fließt in die Filterkammer und durchströmt im Anschluss den zwei stufigen OEKOSORB Austauschfilter Dieser OEKOSORB Austauschfilter 8 besteht aus einem Vorfilter und einem Hauptfilter 9 zur Bindung vorhandener Restölbestandteile Durch den Wasserablauf 12 fließt d...

Page 15: ...SORB filtre de re change à 2 étages Sans équipement de préseparation B Le condensat s écoule dans les chambres de filtration puis circule à travers le OEKOSORB filtre de rechange à 2 étages Cette OEKOSORB filtre de rechange est constituée d un préfiltre 8 et d un filtre principal 9 pour la rétention des élé ments huileux résiduels L eau traitée s écoule de l ÖWAMAT par la sortie d eau épurée 12 et...

Page 16: ...lichem Gefälle verlegen min destens 1 HINWEIS Kontinuierliches Gefälle Wassersack im Zulaufschlauch zur Druck entlastungskammer vermeiden HINWEIS Kontinuierliches Gefälle Wassersack im Ablaufschlauch zum Ab wasseranschluss vermeiden HINWEIS Gleiches Bodenniveau Ölbehälter auf gleichem Bodenniveau auf stellen um Ölauslauf zu ermöglichen ...

Page 17: ...u dans la conduite d amenée vers la chambre de détente REMARQUE Pente continue Eviter une retenue d eau dans la conduite d écoulement vers le branchement d eau usée REMARQUE Niveau à même le sol Installer le collecteur d huile sur le même niveau de sol que l ÖWAMAT pour que l écoulement d huile fonctionne Installation NOTE Continuous slope The condensation collecting line must at all times have a ...

Page 18: ...alisation oder Erdreich gelangen Standfläche muss stabil und eben sein max 1 Neigung damit der ÖWAMAT zuverlässig funktioniert Hebezeug für OEKOSORB Austauschfilter ÖWAMAT 15 16 Im Falle der beabsichtigten Verwendung eines eigenen Hebezeuges sind nebenste hende Aufstellbedingungen einzuhalten Zahl in Klammer ÖWAMAT 16 ungefährer Wert für die notwendige Hubhöhe über den ÖWAMAT Rand Ölbehälter ansch...

Page 19: ...e pour filtre OEKOSORB ÖWAMAT 15 16 En cas d utilisation intentionnelle d un propre engin de levage respecter les conditions d installation ci contre Chiffre entre parenthèses ÖWAMAT 16 Valeur approximative pour la hauteur de levage requise au dessus du bord de l ÖWAMAT Raccord le collecteur d huile Installer sur le même niveau de sol que l ÖWAMAT pour que l écoulement d huile fonctionne Visser le...

Page 20: ...n Schläuche müssen immer so fixiert wer den dass diese keine schlagenden Bewe gungen ausführen und zu Verletzungen und oder Schäden führen können Ablauf Wasserablaufschläuche an den Was serablauf und das Serviceventil des ÖWAMAT befestigen und mit stetem Ge fälle dem Abwasseranschluss zuführen HINWEIS Das Serviceventil ist während des Betrie bes geschlossen Als Geruchsverschluss Siphon verwenden Ö...

Page 21: ...sous l action d un coup de bélier et ne risquent pas de blesser quelqu un ou d occasionner des dommages Ecoulement Raccorder les flexibles d écoulement d eau à la sortie d eau épurée et à la vanne de service de l ÖWAMAT et les poser avec une pente continue vers le branchement de la canalisation REMARQUE La vanne de service est fermée pendant l utilisation du séparateur Utiliser un siphon pour évit...

Page 22: ...äusedeckels Vorfilter auf Führungsrohr aufstecken ÖWAMAT mit Frischwasser füllen Wasser in Vorabscheider einfüllen Fig 1 Wasser in Hauptbehälter einfüllen Fig 3 Wenn Wasser am Wasserablauf des ÖWAMAT austritt Zufuhr abstellen Durch allmähliche Wässerung des Vor filters und Hauptfilters sinkt der Was serpegel Ggfs Frischwasser nachfüllen Fig 3 Der ÖWAMAT ist betriebsbereit Kompressorenkondensat kan...

Page 23: ... l ÖWAMAT avec de l eau claire Verser de l eau dans le préséparateur Fig 1 Verser de l eau dans le réservoir princi pal Fig 3 Dès que l eau s écoule par la sortie d eau épurée de l ÖWAMAT fermer l arrivée d eau Au fur et à mesure que le préfiltre filtre principal absorbe l eau le niveau baisse Si nécessaire rajouter de l eau claire Fig 3 L ÖWAMAT est prêt à fonctionner Le condensat issu des compre...

Page 24: ...tsorgung Ölbehälterwechsel Deckel öffnen und mit Ablaufrohr nach oben schieben Gefüllten Behälter verschließen und wegstellen Leeren Behälter unter Ablaufrohr stellen Ablaufrohr nach unten schieben und Deckel dicht verschließen Ölüberlaufrohr einstellen Durch Verschieben des Ölüberlaufrohrs wird die Bildung von dickeren oder dünne ren Ölschichten beeinflusst Werkseitig wird das Ölüberlaufrohr bis ...

Page 25: ...le tube d écoulement vers le haut Fermer le collecteur rempli et le mett re de côté Poser le collecteur vide sous le tube d écoulement Glisser le tube d écoulement vers le bas et fermer soigneusement le bouchon en veillant à son étanchéité Réglage du trop plein d huile En faisant glisser le trop plein d huile vous obtenez des couches plus ou moins épaisses d huile En sortie d usine le trop plein d...

Page 26: ...rblockt OEKOSORB Austauschfilter Set wech seln Optional kann der Niveaumelder mit ei nem Alarmsensor ausgerüstet werden siehe lieferbare Ersatzteile Dieser dient zur Fernüberwachung und löst ein Signal aus bei Überlaufgefahr wenn die anfallende Kondensatmenge zu hoch ist der Filter verblockt ist Wasserablauf gestört ist Dichtigkeit prüfen wöchentlich Behälter Anschlüsse ...

Page 27: ...t de filtres de rechange OEKOSORB En option l indicateur de niveau peut être équipé d un capteur d alarme voir pièces de rechange Ce contact s active en toute fiabilité dès que le niveau monte dans l ÖWAMAT Permet la télésurveillance et le dé clenchement d un signal en cas de risque de débordement lorsque la quantité de condensat produit est trop élevée le filtre est saturé la sortie d eau est obt...

Page 28: ...em Einsetzen der Filter entfernen Durchführung Neues OEKOSORB Austauschfilter Set bereitstellen PE Verpackung des Sets für Entsorgung der verbrauchten Filter verwenden Kondensatzulauf absperren ÖWAMAT Deckel öffnen Serviceventil öffnen und Flüssigkeit bis unterhalb des Kartuschendeckels ab laufen lassen Verbrauchten Vor und Hauptfilter an Griffbügeln langsam aus Behälter zie hen um 45 gegen den Uh...

Page 29: ... et laisser s écouler le liquide jusqu à ce que le ni veau arrive sous le couvercle de la car touche Extraire lentement le préfiltre et le filt re principal usagés du réservoir à l aide des poignées de préhension les tour ner de 45 dans le sens inverse des aiguilles d une montre les poser sur l arête supérieure du réservoir et les laisser s égoutter Retirer les poignées de préhension et les remont...

Page 30: ...astungskammer demontieren siehe oben Ölüberlaufkante auf Verschmutzung kontrollieren ggf reinigen Druckentlastungskammer montieren Grundreinigung des ÖWAMAT Empfehlung alle 12 Monate 1 Schmutzfang reinigen 2 Vorabscheidebehälter leeren Vorabscheidebehälter reinigen 3 Hauptbehälter leeren Hauptbehälter reinigen 4 Ölauffangbehälter leeren Seite 26 Flüssigkeit entsorgen Kapitel Entsorgung beachten HI...

Page 31: ...er Monter la chambre de détente Nettoyage complet de l ÖWAMAT Recommandation tous les 12 mois 1 nettoyer le collecteur d impuretés 2 vider le réservoir de préséparation nettoyer le réservoir de préséparation 3 vider le réservoir principal nettoyer le réservoir principal 4 Vider le collecteur d huile page 27 éliminer le liquide Tenir compte du chapitre Élimination REMARQUE Ne pas utiliser de produi...

Page 32: ...Betriebsanleitung DE 32 ÖWAMAT 12 14 15 16 41 46 47 48 ...

Page 33: ... 15 16 56 10 49 Formed seal Nomenclature des pièces 1 Couvercle 2 Raccord pour flexible G 3 Obturateur G 4 Vis á tête bombée M6 35 5 Rondelle ø18 ø5 8 6 Joint torique 18 77 1 78 7 Obturateur G1 8 Joint torique 30 2 5 9 Joint torique 21 82 3 53 10 Filtre de rechange 11 Vis à tête cylindrique ÖWAMAT 12 14 M8 80 ÖWAMAT 15 16 M10 110 12 Rondelle 13 Chambre de détente 14 Bouchon 15 Trop plein de conden...

Page 34: ...oir 13 02 05 Mineralöle 13 02 05 Mineral oil 13 02 05 Huiles minérales 13 02 05 Mineral olien 13 02 06 Synthetiköle 13 02 06 Synthec oil 13 02 06 Huiles synthétiques 13 02 06 Synthetik olien Kondensat Condensate Condensat Condensaat 13 08 02 andere Emulsionen 13 08 02 other emulsions 13 08 02 autres émulsions 13 08 02 andere emulsies Betriebsanleitung DE 34 ÖWAMAT 12 14 15 16 Entsorgung Bei Abbau ...

Page 35: ...inés de manière sélective Réservoir couvercle préséparateur pied du préséparateur PE LD polyéthylène Adaptateur de raccordement POM polyoxyméthylène polyacétal Vanne à boisseau sphérique Laiton nickelé Tube à huile PP polypropylène Disposal As regards the dismantling and disposal of the ÖWAMAT all of the related parts must be disposed of separately Container cover preseparator prese parator base P...

Page 36: ...kammer HP relief chamber Chambre de détente HP HP ontlastingskamer max 40 bar ÖWAMAT 12 16 2801292 Kondensatverteiler Flow splitter Distributeur de condensat Condensaatverdeler max 16 bar ÖWAMAT 12 16 4003988 Auffangwanne Spill basin Bassin de rétention Opvangbak ÖWAMAT 12 4007066 ÖWAMAT 14 4010771 ÖWAMAT 15 4007067 ÖWAMAT 16 4010772 Heizung Heating Hors gel Verwarming ÖWAMAT 12 4001748 ÖWAMAT 14 ...

Page 37: ...EN FR NL Operating Instructions Mode d emploi Gebruiksaanwijzing ÖWAMAT 12 14 15 16 37 ...

Page 38: ...nten Regeln der Technik entsprechen Die Produkte erfüllen die Anforderungen der bauaufsichtlichen Zulassung vom Deutschen Institut für Bautechnik Produktbezeichnung Öl Wasser Trenner Typbezeichnung ÖWAMAT 10 11 ÖWAMAT 12 14 15 16 ohne Vorabscheider ÖWAMAT 12 14 15 16 mit Vorabscheider Zeichnungsnummer S_002_371 S_002_310 S_002_254 S_002_365 S_002_367 S_002_369 S_002_255 S_002_366 S_002_368 S_002_3...

Page 39: ... of the building inspectorate approval of the German Institute for Structural Engineering DIBt Product designation Oil water separator Type designation ÖWAMAT 10 11 ÖWAMAT 12 14 15 16 without preliminary separator ÖWAMAT 12 14 15 16 with preliminary separator Drawing numbers S_002_371 S_002_310 S_002_254 S_002_365 S_002_367 S_002_369 S_002_255 S_002_366 S_002_368 S_002_370 Approval number Z 83 5 9...

Page 40: ...ológica España S L Torruella i Urpina 37 42 nave 6 E 08758 Cervelló Tel 34 93 632 76 68 info es beko technologies es South East Asia BEKO TECHNOLOGIES S E Asia Thailand Ltd 75 323 Romklao Road Sansab Minburi Bangkok 10510 Thailand Tel 66 2 918 2477 info th beko technologies com 臺灣 Taiwan BEKO TECHNOLOGIES Co Ltd 16F 5 No 79 Sec 1 Xintai 5th Rd Xizhi Dist New Taipei City 221 Taiwan R O C Tel 886 2 ...

Reviews: