De ÖWAMAT
®
is van het Institut für Bau-
technik DIBt Berlin voor de zuivering van
compressorcondensaten toegelaten. Een
keuringsprocédé voor het bedrijf is niet
noodzakelijk. Het is voldoende de plaat-
sing van de ÖWAMAT
®
bij de regionale
controleinstantie te melden.
Plaatselijke regelingen voor plaatsing en
bedrijf kunnen van afzonderlijke punten
van deze gebruiksaanwijzing afwijken;
informeert u zich alstublieft bij de verant-
woordelijke instantie!
Plaatsingsplek
Verzegelde bodemvlakte of opvangbak! In
schadegeval mag niet-gereinigd conden-
saat of geen olie in de riolering of in de
grond geraken!
De standplaats moet stabiel en waterpas
zijn (max. 1° helling), zodat de ÖWAMAT
®
betrouwbaar werkt!
Hefwerktuig voor OEKOSORB-
vervangingsfilter
(ÖWAMAT
®
15 + 16)
Wanneer het gebruik van een eigen hef-
werktuig voorzien is, moeten de opstel-
lingsvoorwaarden hiernaast worden ge-
volgd.
Getal tussen haakjes = ÖWAMAT
®
16
*) = waarde (ongeveer) voor de noodzake-
lijke hefhoogte boven de ÖWAMAT
®
-rand.
Oliereservoir aansluiten
Op hetzelfde bodemniveau plaatsen als
de ÖWAMAT
®
, zodat de afvoer van olie
goed werkt.
De olieafvoerpijp dicht met het reservoir
vastschroeven, zodat (ook bij ÖWAMAT
®
-
overbelasting) geen olie kan weglopen.
Toevoer
Tot en met 4 toevoerplekken kunnen di-
rekt aan de ÖWAMAT
®
worden aangeslo-
ten.
Bij meer dan 4 toevoerplekken een verza-
melleiding aanbrengen.
Ringvormig aan de wand
– nominale wijdte G1 (DN25)
– boven de ÖWAMAT
®
-inloop (hoogte bo-
ven de bodem)
– licht daling in richting ÖWAMAT
®
(mind.
1°)
– Condensaat van boven uit in verzamel-
leiding invoeren („zwanen-hals“-pijp-
bochtstuk)
L’ÖWAMAT
®
est homologué par «l’Institut
für Bautechnik DIBt» à Berlin pour le trai-
tement de condensats issus de compres-
seurs. Aucune autorisation n’est requise
pour son exploitation. Il suffit de signa
-
ler l’installation de l’ÖWAMAT
®
auprès de
l’Autorité de surveillance régionale.
La réglementation locale relative à l’instal-
lation et à l’exploitation peut diverger des
indications données dans cette notice;
adressez-vous à l’organisme compétent
pour la protection de l’environnement !
Zone d’installation
Revêtement de sol étanche ou bassin de
rétention ! En cas d’endommagement de
l’ÖWAMAT
®
, le condensat non traité ou
l’huile ne doivent en aucun cas pouvoir
s’écouler dans la canalisation ou pénétrer
dans le sol ! La surface d’installation doit
être stable et plane (inclinaison max. 1°),
pour que l’ÖWAMAT
®
puisse fonctionner
en toute fiabilité !
Lève-filtre pour filtre OEKOSORB
(ÖWAMAT
®
15 + 16)
En cas d’utilisation intentionnelle d’un
propre engin de levage, respecter les
conditions d’installation ci-contre.
Chiffre entre parenthèses = ÖWAMAT
®
16
*) = Valeur approximative pour la hauteur
de levage requise au-dessus du bord de
l’ÖWAMAT
®
.
Raccord le collecteur d’huile
Installer sur le même niveau de sol que
l’ÖWAMAT
®
, pour que l’écoulement
d’huile fonctionne. Visser le tube d’écou-
lement d’huile directement sur le collec-
teur, de telle sorte qu’il ne puisse y avoir
aucune fuite d’huile (même en cas de sur-
charge de l’ÖWAMAT
®
).
Conduite d´amenée
Sur l’ÖWAMAT
®
, il est possible de raccor-
der directement jusqu’à 4 points d’ame-
née.
Si l’installation comporte plus que 4 points
d’amenée, poser une conduite collectrice.
En boucle fermée, le long du mur :
– Diamètre nominal G1 (DN25)
– Niveau plus élevé que l’entrée dans
l’ÖWAMAT
®
(hauteur au-dessus du sol)
– Faible pente vers l’ÖWAMAT
®
(au moins
1°)
– Amener le condensat par le haut dans
la conduite collectrice (conduite avec
«col de cygne»)
The ÖWAMAT
®
oil-water separator has
been approved for the treatment of com-
pressor condensates by the Institute of
Construction Engineering, Berlin. In Ger-
many, it is therefore not necessary to ap-
ply for an operating permit.
Please check the relevant legal regula-
tions in your country. You should also
contact the public authorities in your area,
since there may be regional variations.
Area of installation
Sealed floor or spill basin! It is crucial to
ensure that untreated condensate or oil
cannot get into the sewer system in the
event of damage.
The floor area must be stable and level
(max. inclination 1°) to ensure reliable
functioning of the ÖWAMAT
®
.
Lifting tool for OEKOSORB
replacement filters
(ÖWAMAT
®
15 + 16)
Should you intend to use a suitable lifting
tool, the adjacent installation conditions
must be observed.
The figure in brackets =
ÖWAMAT
®
16
*) = approximate value for the required
elevation height above the edge of the
ÖWAMAT
®
Oil collector connection
Place collector on the same floor level as
the ÖWAMAT
®
to ensure oil discharge.
Firmly screw the oil outlet pipe to the col-
lector so that oil cannot leak out (not even
in the event of ÖWAMAT
®
overloading).
Inflow
Up to 4 feed points can be connected di-
rectly to the ÖWAMAT
®
.
If there are more than 4 feed points, it will
be necessary to lay a collecting line.
Ring system along the wall
– nominal diameter G1 (DN 25)
– above ÖWAMAT
®
inlet (height above
floor)
– slight slope down to the ÖWAMAT
®
unit
(min. 1°)
– Feed in the condensate from the top
into collecting line (swan-neck pipe
bend)
EN
|
FR
|
NL
Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing
ÖWAMAT
®
12, 14, 15, 16
19