ÖWAMAT
®
12, 14, 15, 16
15
NL
Gebruiksaanwijzing
Functiebeschrijving
Het condensaat, dat olie bevat, kan onder
druk naar de ÖWAMAT
®
geleid worden
1
.
De overdruk wordt afgebroken in de
drukontlastingskamer
2
.
Het condensaat vloeit zonder wervelingen
gekalmeerd in het eronder liggend
reservoir.
In de vuilnis-opvang
6
wordt het door het
condensaat meegevoerde vuil verzameld.
Met vóór-afscheidingsinstallatie (A)
Vrije olie wordt gescheiden van het
condensaat, stijgt in druppelvorm naar
boven en vloeit via de olie-overloop
4
in een tegen overloop beveiligde olie-
opvangreservoir
5
.
Zonder vóór-afscheidingsinstallatie (B)
Het op die manier vooraf gereinigd
condensaat vloeit daarna door de
vervangfilter met 2 niveau´s.
Dit
vervangfilter bestaat uit een voorfilter
8
en een hoofdfilter
9
om de opgetreden
restolie-bestanden te binden.
Door de waterafloop
12
loopt het water uit
de
ÖWAMAT
®
en het kan rechtstreeks in
de riolering geleid worden.
Aan het aftapventiel voor monsters
11
*
kan de kwaliteit van het afvalwater op
ieder ogenblik getest worden.
1
Instroming condensaat
2
Drukontlastingskamer
3
Vóór-afscheidingsinstallatie
4
Olie-overloop
5
Olie-opvangreservoir
6
Vuilopvang
7
Niveaumelder
8
Vóórfilter
9
Hoofdfilter
10
Stijgkanaal
11
Aftapventiel voor monsters*
12
Wateruitlaat
* niet zichtbaar
FR |
Mode d‘emploi |
1
Entrée du condensat
2
Chambre de détente
3
Équipement de préséparation
4
Trop-plein d’huile
5
Collecteur d’huile
6
Collecteur d’impuretés
7
Indicateur de niveau
8
Préfiltre
9
Filtre principal
10
Canal montant
11
Vanne d’échantillonnage*
12
Sortie d’eau épurée
* non visible
Fonctionnement
Le condensat huileux peut être introduit
dans l´ÖWAMAT
®
quand celui-ci se trouve
sous pression
1
.
La surpression est éliminée dans la
chambre de détente de pression
2
.
Le condensat s’écoule sans turbulences
dans le réservoir situé en dessous.
Dans le collecteur d’impuretés
6
s’accumulent les impuretés véhiculées par
le condensat.
Avec équipement de préseparation (A)
L’huile libre se sépare du condensat,
remonte à la surface en formant
des gouttelettes puis s’écoule à
travers le trop-plein d’huile
4
dans le
collecteur d’huile muni d’une protection
antidébordement
5
.
Sans équipement de préseparation (B)
Le condensat ainsi prétraité circule
ensuite à travers le filtre de rechange à 2
étages.
Cette filtre de rechange est constituée
d’un préfiltre
8
et d’un filtre principal
9
pour la rétention des éléments huileux
résiduels.
L’eau traitée s’écoule de l’
ÖWAMAT
®
par
la sortie d’eau épurée
12
et peut être
refoulée directement dans la canalisation.
La vanne d’échantillonnage
11
*
permet
à tout moment de contrôler la qualité de
l’eau rejetée.
EN |
Operating Instructions |
Function
The oil-contaminated condensate can be
fed under pressure to the
ÖWAMAT
®
unit
1
.
The pressure is reduced in the pressure
relief chamber
2
and the calmed
condensate flows into the container below
without creating turbulence.
Dirt particles entrained by the condensate
are trapped in the dirt collector
6
.
With preseparation system (A)
The free oil separates from the
condensate, rises in the form of droplets
and flows via the oil overflow
4
into a
spillage-proof oil collector
5
.
Without preseparation system (B)
After this pretreatment the condensate
passes through the two-stage
replacement filter.
The replacement filter comprises a
prefilter
8
and a main filter
9
for binding
any residual oil constituents.
The water flows out of the
ÖWAMAT
®
oil-
water separator through the water outlet
12
and can be discharged directly into the
sewer system.
A sampling valve
11
*
is provided so that
the wastewater quality can be checked at
any time.
1
Condensate inlet
2
Pressure relief chamber
3
Preseparation system
4
Oil overflow
5
Oil collector
6
Dirt collector
7
Level indicator
8
Prefilter
9
Main filter
10
Riser duct
11
Sampling valve*
12
Water outlet
* not visible here