background image

ÖWAMAT

®

 12, 14, 15, 16 

23

NL 

Gebruiksaanwijzing

ÖWAMAT

®

 met vers water vullen 

 

– Water in de vóórafscheider gieten (Fig. 1)

 

– Als water aan de waterwegloop 

vrijkomt, toevoer stilzetten 

 

– Door geleidelijke watering van het 

voorfilter/hoofdfilter daalt het waterpeil

 

– eventueel vers water bijvullen (Fig. 4)

De ÖWAMAT

®

 is bedrijfsklaar:

Compressorcondensaat kann via de 

drukontlastingskamer toegevoerd worden

 

OPMERKING

Uitgang van de condensaatafleider 

openen! Aansluitingen controleren op 

hun lekdichtheid! Het service-ventiel is 

gesloten zolang het toestel werkt.

In bedrijfstellen

OEKOSORB

®

 vervangfilterset

De ÖWAMAT

®

 wordt in de fabriek 

voorzien van een set OEKOSORB

®

 

vervangfilterset.

De correcte pasmaat van de 

OEKOSORB

®

 vervangfilter moet 

gecontroleerd worden vooraleer het 

toestel in gebruik wordt genomen:

 

– Deksel van het reservoir openen

 

Beugels van de hoofdfilters moeten 

vastzittenaan de zijkant van de 

binnenwand

 

– Bij het sluiten van het deksel van de 

behuizing de voorfilter op de leibuis 

steken 

FR |

Mode d‘emploi |

Remplir l’

ÖWAMAT

®

 avec de l’eau 

claire

 

– Verser de l’eau dans le préséparateur 

(Fig. 1)

 

– Dès que l’eau s’écoule par la sortie 

d’eau épurée de l’ÖWAMAT

®

, fermer 

l’arrivée d’eau

 

Au fur et à mesure que le préfiltre/filtre 

principal absorbe l’eau, le niveau baisse 

 

– Si nécessaire, rajouter de l’eau claire 

(Fig. 4)

L’ÖWAMAT

®

 est prêt à fonctionner :

Le condensat issu des compresseurs peut 

être amené à travers la chambre de détente.

 

REMARQUE

Ouvrir la sortie du purgeur de condensat !

Vérifier l’étanchéité des raccords !

La vanne de service est fermée pendant 

l’utilisation du séparateur.

Mise en service

OEKOSORB

®

 kit de filtres de 

rechange

L’ÖWAMAT

®

 est équipé d’origine d’un kit 

de filtres de rechange OEKOSORB.

Avant la mise en service, il est impératif 

de contrôler la bonne assise du filtres de 

rechange OEKOSORB

®

 :

 

– Ouvrir le couvercle du réservoir 

 

Les poignées de préhension du filtre 

principal doivent être encliquetées 

latéralement au niveau de la paroi 

intérieure

 

– Lors de la fermeture du couvercle du 

réservoir, engager le préfiltre sur le tube 

de guidage

EN |

Operating Instructions |

Fill ÖWAMAT

®

 with clean water

 

– Fill water into the pre-separator (Fig. 1)

 

Shut off water when it starts to come 

out at the water outlet. 

 

– The water level will sink due to the 

gradual water intake of the prefilter and 

main filter. 

 

– Fill up with clean water as required. 

(Fig. 4)

The ÖWAMAT

®

 is ready for operation:

Compressor condensate can now flow 

into the ÖWAMAT

®

 via the pressure relief 

chamber.

 

NOTE

Open the outlet of the condensate drain!

Check all connections for leaks! The 

service valve is closed during operation.

Putting into operation

OEKOSORB

®

 replacement filter set

The ÖWAMAT

®

 oil-water separator 

supplied by the manufacturer is equipped 

with a OEKOSORB

®

 replacement filter 

set. 

Check the correct seat of the  

OEKOSORB

®

 replacement filter before 

putting the unit into service: 

 

– Open container lid

 

The handles of the main filter must be 

locked into place on the inner wall

 

When closing the housing lid, fit the 

prefilter onto the guide pipe

Summary of Contents for 4021726

Page 1: ...erlands Installatie en Gebruiksaanwijzing FR français Séparateur huile eau Instructions de montage et de service Instructions for installation and operation EN english Oil water separator DE deutsch Öl Wasser Trenner Installations und Betriebsanleitung ...

Page 2: ...t garantir le parfait fonctionnement de l ÖWAMAT et une séparation huile eau fiable des condensats Dear Customer Thank you for deciding in favour of the oil water separator ÖWAMAT Please read the present instructions carefully before installing your ÖWAMAT unit and putting it into service The perfect functioning of the oil water separator ÖWAMAT and thus reliable condensate treatment can only be g...

Page 3: ...ÖWAMAT 12 14 15 16 3 NL Gebruiksaanwijzing FR Mode d emploi EN Operating Instructions ...

Page 4: ...uf 20 ÖWAMAT mit Heizung optional 20 Inbetriebnahme 22 OEKOSORB Austauschfilter Set 22 ÖWAMAT mit Frischwasser füllen 22 Wartung 24 Abwasser Kontrolle wöchentlich 24 Ölbehälter Kontrolle wöchentlich 24 Ölbehälterwechsel 24 Ölüberlaufrohr einstellen 24 Niveaumelder Kontrolle 26 Dichtigkeit prüfen wöchentlich 26 Filterwechsel 28 Durchführung 28 Vor jeder Wartung 30 Schmutzfang reinigen 30 Ölablauf k...

Page 5: ...WAMAT avec système hors gel en option 21 Mise en service 23 OEKOSORB kit de filtres de rechange 23 Remplir l ÖWAMAT avec de l eau claire 23 Entretien 25 Contrôle hebdomadaire de l eau 25 Controle hebdomadaire du collecteur d huile 25 Remplacement du collecteur d huile 25 Réglage du trop plein d huile 25 Contrôle de l indicateur du niveau 27 Vérifier hebdomadaire l étanchéité 27 Remplacement des fi...

Page 6: ...erletzungen oder Geräteschäden führen VORSICHT Ölhaltiges Kondensat Ölhaltiges Kondensat enthält gesundheits und umweltgefährdende Stoffe die Haut Augen und Schleimhäute reizen und schädigen können Ölhaltiges Kondensat darf nicht in Kanalisation Gewässer oder Erdreich gelangen Beachten Sie dass die nationalen gesetzlichen Grenzwerte für Indirekteinleitung regional abweichen können Das zur Indirekt...

Page 7: ...end des éléments dangereux pour la santé et l environnement Ceux ci peuvent irriter et attaquer la peau les yeux et les muqueuses Le condensat huileux ne doit parvenir ni dans les canalisations ni dans les points d eau ni dans la terre Cependant il faut être vigilant car les valeurs limites légales en vigueur au plan national peuvent être différentes de celles en vigueur au plan régional Le rejet ...

Page 8: ...gkeit in ÖWAMAT einfüllen da dies zur Beeinträchtigung der Filterfunktion führen kann Bei wesentlichen Abweichungen von der allgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung wie z B beim Einsatz von Fremdfilter ist die Verwendbarkeit des Bauprodukts ÖWAMAT durch die Zulassung nicht nachgewiesen Eine Zustimmung im Einzelfall durch die zuständige Behörde vor Ort ist erforderlich Ebenso ist ein Anspruch auf Be...

Page 9: ... gel option En cas de dysfonctionnement il faut s assurer qu il n y ait aucun rejet d huile ni de condensat non purifié dans les canalisations Il ne doit y avoir aucun liquide étranger dans la cuve de séparation à la pompe remplir ÖWAMAT car cela pourrait altérer la fonction du filtre En cas de divergences essentielles comme par exemple l utilisation de filtres étrangers l autorisation générale ac...

Page 10: ...té du réservoir Volume de remplissage sans préséparateur Entrée du condensat flexible Sortie d eau flexible Vanne de maintenance flexible Sortie d huile Collecteur d huile Poids à vide sans préséparateur Température min max Pression de service max à l entrée Préfiltre Filtre principal cartouche volume Filtre principal cartouche poids humide env Technical data Order reference without pre separation...

Page 11: ...t Olieafvoe Proefnamekraan Service ventiel FR Mode d emploi Les cotes indiquées ne sont pas propriétés contractuelles sans équipement de préséparation avec équipement de préséparation Entrée de condensat Sortie d eau Sortie de huile Prise d échantillon Vanne de service EN Operating Instructions The dimensions are not guaranteed product characteristics without preseparation with preseparation Conde...

Page 12: ...possible au niveau des capacités BEKO recommande une vérification de l aptitude du procédé dans son propre laboratoire au moyen d un échantillon de condensat représentatif Zone climatique Capacité des compresseurs Compresseurs à vis Compresseurs à piston 1 et 2 étages Huile turbine Huile VDL Huile VCL Huile synthétique Huile VDL Huile synthétique blanche noire grise blanche noire grise blanche noi...

Page 13: ...de re change Estimation pour une exploitation importante de l installation Température ambiante Point de rosée sous pression frigorifiques Humidité relative Charge en huile par m d air d aspiration Pression de compression Filtres changés en moyenne chaque année EN Operating Instructions Filter service life at deviating oil load of the compressed air Oil load Filter lifetime factor Operating hours ...

Page 14: ...lüberlauf 4 in einen überlaufsicheren Öl Auffangbehälter 5 Ohne Vorabscheidevorrichtung B Das so vorgereinigte Kondensat durchströmt im Anschluss den zweistufigen Austauschfilter Dieser Austauschfilter 8 besteht aus einem Vorfilter und einem Hauptfilter 9 zur Bindung vorhandener Restölbestandteile Durch den Wasserablauf 12 fließt das Wasser aus dem ÖWAMAT und kann direkt der Kanalisation zugeführt...

Page 15: ...ervoir situé en dessous Dans le collecteur d impuretés 6 s accumulent les impuretés véhiculées par le condensat Avec équipement de préseparation A L huile libre se sépare du condensat remonte à la surface en formant des gouttelettes puis s écoule à travers le trop plein d huile 4 dans le collecteur d huile muni d une protection antidébordement 5 Sans équipement de préseparation B Le condensat ains...

Page 16: ...enniveau Ölbehälter auf gleichem Bodenniveau aufstellen um Ölauslauf zu ermöglichen HINWEIS Kontinuierliches Gefälle Wassersack im Ablaufschlauch zum Abwasseranschluss vermeiden HINWEIS Kontinuierliches Gefälle Wassersack im Zulaufschlauch zur Druckentlastungskammer vermeiden Installation HINWEIS Kontinuierliches Gefälle Die Kondensatsammelleitung stets mit kontinuierlichem Gefälle verlegen mindes...

Page 17: ...ulement d huile fonctionne REMARQUE Pente continue Eviter une retenue d eau dans la conduite d écoulement vers le branchement d eau usée REMARQUE Pente continue Eviter une retenue d eau dans la conduite d amenée vers la chambre de détente Installation REMARQUE Pente continue Poser toujours la conduite collectrice d eau de condensation avec une pente continue min 3 EN Operating Instructions NOTE Id...

Page 18: ...n sein max 1 Neigung damit der ÖWAMAT zuverlässig funktioniert Hebezeug für OEKOSORB Austauschfilter ÖWAMAT 15 16 Im Falle der beabsichtigten Verwendung eines eigenen Hebezeuges sind nebenstehende Aufstellbedingungen einzuhalten Zahl in Klammer ÖWAMAT 16 ungefährer Wert für die notwendige Hubhöhe über den ÖWAMAT Rand Ölbehälter anschließen Auf gleichem Bodenniveau aufstellen wie ÖWAMAT damit der Ö...

Page 19: ...bilité Lève filtre pour filtre OEKOSORB ÖWAMAT 15 16 En cas d utilisation intentionnelle d un propre engin de levage respecter les conditions d installation ci contre Chiffre entre parenthèses ÖWAMAT 16 Valeur approximative pour la hauteur de levage requise au dessus du bord de l ÖWAMAT Raccord le collecteur d huile Installer sur le même niveau de sol que l ÖWAMAT pour que l écoulement d huile fon...

Page 20: ...s zuführen HINWEIS Das Serviceventil ist während des Betriebes geschlossen Als Geruchsverschluss Siphon verwenden Zulauf anschließen Entsprechend der Zulaufrichtung kann der Anschlussadapter gedreht werden Schrauben entfernen bei Anschlussadapter O Ring und Unterlegscheiben beachten Anschlussadapter positionieren Schrauben wieder anziehen Zulaufschlauch mit Schlauchschelle an beliebigen Adapterein...

Page 21: ...isation du séparateur Utiliser un siphon pour éviter les remontées d odeurs Raccorder l amenée du condensat En fonction de l orientation de l arrivée il est possible de tourner l adaptateur de raccordement Retirer les vis sur l adaptateur de raccordement veiller au joint torique et aux rondelles Positionner l adaptateur de raccordement Resserrer à nouveau les vis Raccorder le flexible d amenée à l...

Page 22: ...ann über die Druckentlastungskammer zugeführt werden HINWEIS Kondensatableiterausgang öffnen Anschlüsse auf Dichtheit prüfen Das Serviceventil ist während des Betriebes geschlossen Inbetriebnahme OEKOSORB Austauschfilter Set Der ÖWAMAT ist werkseitig mit einem OEKOSORB Austauschfilter Set bestückt Der korrekte Sitz des OEKOSORB Austauschfilters ist vor der Inbetriebnahme zu kontrollieren Behälterd...

Page 23: ...ambre de détente REMARQUE Ouvrir la sortie du purgeur de condensat Vérifier l étanchéité des raccords La vanne de service est fermée pendant l utilisation du séparateur Mise en service OEKOSORB kit de filtres de rechange L ÖWAMAT est équipé d origine d un kit de filtres de rechange OEKOSORB Avant la mise en service il est impératif de contrôler la bonne assise du filtres de rechange OEKOSORB Ouvri...

Page 24: ...rohr kontrollieren und ggf wieder einstellen Ölbehälter Kontrolle wöchentlich Bei Füllung Ölbehälter gegen leeren austauschen Angefallenes Öl als Altöl entsorgen siehe Kapitel Entsorgung Ölbehälterwechsel Deckel öffnen und mit Ablaufrohr nach oben schieben Gefüllten Behälter verschließen und wegstellen Leeren Behälter unter Ablaufrohr stellen Ablaufrohr nach unten schieben und Deckel dicht verschl...

Page 25: ...est rempli aux remplacer le collecteur d huile par un vide Éliminer l huile collectée en tant qu huile usagée voir le chapitre Élimination Remplacement du collecteur d huile Ouvrir le bouchon et le glisser avec le tube d écoulement vers le haut Fermer le collecteur rempli et le mettre de côté Poser le collecteur vide sous le tube d écoulement Glisser le tube d écoulement vers le bas et fermer soig...

Page 26: ...erblockt OEKOSORB Austauschfilter Set wechseln Optional kann der Niveaumelder mit einem Alarmsensor ausgerüstet werden siehe lieferbare Ersatzteile Dieser dient zur Fernüberwachung und löst ein Signal aus bei Überlaufgefahr wenn die anfallende Kondensatmenge zu hoch ist der Filter verblockt ist Wasserablauf gestört ist Dichtigkeit prüfen wöchentlich Behälter Anschlüsse ...

Page 27: ...OEKOSORB En option l indicateur de niveau peut être équipé d un capteur d alarme voir pièces de rechange Ce contact s active en toute fiabilité dès que le niveau monte dans l ÖWAMAT Permet la télésurveillance et le déclenchement d un signal en cas de risque de débordement lorsque la quantité de condensat produit est trop élevée le filtre est saturé la sortie d eau est obturée Vérifier hebdomadaire...

Page 28: ...sigkeit in Kontakt gekommen ist darf diese nicht entfernt und erneut verwendet werden Filterwechsel Erforderlich wenn ablaufendes Wasser trüb ist siehe Abwasser Kontrolle Filter verblockt ist siehe Niveaumelder Kontrolle mindestens 1 mal jährlich HINWEIS Gemäß Sorgfaltspflicht des Betreibers muss stets ein originales OEKOSORB Austauschfilter Set bevorratet werden Zur Funktionssicherheit nur origin...

Page 29: ...couvercle de l ÖWAMAT Ouvrir la vanne de service et laisser s écouler le liquide jusqu à ce que le niveau arrive sous le couvercle de la cartouche Extraire lentement le préfiltre et le filtre principal usagés du réservoir à l aide des poignées de préhension les tourner de 45 dans le sens inverse des aiguilles d une montre les poser sur l arête supérieure du réservoir et les laisser s égoutter Reti...

Page 30: ... füllen siehe Seite 22 Nach der Wartung Kondensatzulauf öffnen Ggf Kompressor einschalten Bei eingebauter Heizung Netzspannung wieder anschließen Ölablauf kontrollieren Empfehlung alle 6 Monate Druckentlastungskammer demontieren siehe oben Ölüberlaufkante auf Verschmutzung kontrollieren ggf reinigen Druckentlastungskammer montieren Schmutzfang reinigen Empfehlung alle 6 Monate Auffanggefäß für Sch...

Page 31: ...entuel de l arête du trop plein d huile au besoin la nettoyer Monter la chambre de détente Nettoyage complet de l ÖWAMAT Recommandation tous les 12 mois 1 Nnettoyer le collecteur d impuretés 2 Vider le réservoir de préséparation Nettoyer le réservoir de préséparation 3 Vider le réservoir principal Nettoyer le réservoir principal 4 Vider le collecteur d huile page 25 Éliminer le liquide Tenir compt...

Page 32: ...32 ÖWAMAT 12 14 15 16 2 3 4 5 6 7 7 8 9 1 10 12 13 14 15 16 17 17 18 19 19 11 20 21 22 26 25 23 24 27 28 30 31 31 32 33 34 35 29 36 37 41 40 38 39 42 43 45 46 47 48 44 16 Betriebsanleitung DE ...

Page 33: ...MAT 12 15 42 2 5 ÖWAMAT 16 41 8 4 41 Vanne de service 42 Raccord pour flexible G 43 Rondelle 44 Adaptateur de raccordement 45 Joint torique 30 x 2 5 46 Douille 47 Joint torique ÖWAMAT 12 15 42 2 5 ÖWAMAT 16 41 8 4 48 Joint profilé EN Operating Instructions Components 1 Cover 2 Hose connector G 3 Screw plug G 4 Pan head screw M6 35 5 Washer ø18 ø5 8 6 O ring 18 77 1 78 7 Screw plug G1 8 O ring 30 2...

Page 34: ...ngbak Verwarming Référence Pièces de rechange Kit de filtre de rechange OEKOSORB Capteur d alarme pour indicateur de niveau contact à fermeture Capteur d alarme pour indicateur de niveau contact inverseur Chambre de détente HP Distributeur de condensat Bassin de rétention Hors gel Order ref Spare parts available OEKOSORB replacement filter set Alarm sensor level indicator normally open contact Ala...

Page 35: ...g FR Mode d emploi Référence Pièces de rechange Système de levage OEKOSORB Jeu de joints d étanchéité patir du numéro de série Jeu de joints d étanchéité à numéro de série sur demande EN Operating Instructions Order ref Spare parts available OEKOSORB lifting gear Set of seal from serial number Set of seal to serial number on request Lieferbare Ersatzteile Bestellnummer OEKOSORB Hebezeug Dichtungss...

Page 36: ... key Replacement filter set 15 02 02 Absorption and filter materials Oil collector 13 02 05 Mineral oil 13 02 06 Synthetic oil Condensate 13 08 02 other emulsions Betriebsanleitung DE Entsorgung Bei Abbau und Entsorgung des ÖWAMAT müssen alle zugehörigen Teile getrennt und gesondert entsorgt werden Behälter Deckel Vorabscheider Vorabscheiderfuß PE LD Polyethylen Anschlussadapter POM Polyoxymethyle...

Page 37: ... l ÖWAMAT tous les éléments correspondants doivent être éliminés de manière sélective Réservoir couvercle préséparateur pied du préséparateur PE LD polyéthylène Adaptateur de raccordement POM polyoxyméthylène polyacétal Vanne à boisseau sphérique Laiton nickelé Tube à huile PP polypropylène EN Operating Instructions Disposal As regards the dismantling and disposal of the ÖWAMAT all of the related ...

Page 38: ...38 ÖWAMAT 12 14 15 16 Betriebsanleitung DE ...

Page 39: ...r Structural Engineering DIBt Product designation Oil water separator Type designation ÖWAMAT 10 11 ÖWAMAT 12 14 15 16 without preliminary separator ÖWAMAT 12 14 15 16 with preliminary separator Drawing numbers S_002_371 S_002_310 S_002_254 S_002_365 S_002_367 S_002_369 S_002_255 S_002_366 S_002_368 S_002_370 Approval number Z 83 5 9 Approval body Deutsches Institut für Bautechnik DIBt Kolonnenstr...

Page 40: ...ng Road Kwoloon Bay Kwoloon Hong Kong Tel 852 2321 0192 Raymond Low beko technologies com BEKO TECHNOLOGIES INDIA Pvt Ltd Plot No 43 1 CIEEP Gandhi Nagar Balanagar Hyderabad IN 500 037 Tel 91 40 23080275 91 40 23081107 Madhusudan Masur bekoindia com service bekoindia com BEKO TECHNOLOGIES S r l Via Peano 86 88 I 10040 Leinì TO Tel 39 011 4500 576 Fax 39 0114 500 578 info it beko technologies com s...

Reviews: