background image

20

SHARK FBQ100

21

Quick Start Guide

STATUS LED

s indicate 

the parameters that can 

be adjusted. 
Los pilotos de 

ESTADO

 le indican los 

parámetros que pueden 

ser ajustados. 

Les  Leds de 

STATUT

 

indiquent les 

paramètres que vous 

pouvez régler. 

DISPLAY

 shows 

the present 

parameter values. 
La 

PANTALLA

 

le muestra los 

valores activos de 

los parámetros. 

L'ÉCRAN

 affiche 

la valeur du 

paramètre courant. 

UP

 and 

DOWN

 buttons 

raise and lower the 

parameter values shown 

in the DISPLAY.

Los botones 

UP

 y 

DOWN

  aumentan o 

disminuyen el valor 

de los parámetros 

que aparecen en 

la PANTALLA.

Les touches 

UP

 et 

DOWN

 permettent 

d'augmenter/diminuer 

la valeur du paramètre 

affiché à l'ÉCRAN.

LOW CUT

 button 

activates the adjustable 

low cut filter, which 

eliminates unwanted 

low frequencies. 

Holding the LOW CUT 

button for an extended 

period of time activates 

the keypad lock, which 

prevents inadvertent 

paramete changes. 

El botón 

LOW CUT

 

activa un filtro 

ajustable de corte de 

graves que elimina las 

bajas frecuencias no 

deseadas. Mantenga 

pulsado este botón LOW 

CUT durante un cierto 

periodo de tiempo para 

activar el bloqueo del 

teclado, que evitará 

cambios accidentales en 

los parámetros. 

La touche 

LOW CUT

 

active le filtre coupe-

bas réglable, qui permet 

d'éliminer les basses 

fréquences parasites. 

Maintenez la touche 

LOW CUT enfoncée pour 

verrouiller le clavier, 

ce qui permet d'éviter 

toute modification 

accidentelle 

des réglages. 

COMPRESSOR

 button 

allows two parameters 

to be adjusted for the 

compressor function. 

Press the button once 

to enable the UP and 

DOWN buttons to 

adjust the density (aka 

ratio) of the effect. 

Press the button again 

to enable the UP and 

DOWN buttons to 

adjust the attack and 

release times from 10 to 

1000 milliseconds. 

El botón 

COMPRESSOR

 

le permite ajustar dos 

parámetros para la 

función de compresor. 

Pulse una vez este 

botón para hacer que 

los botones UP y DOWN 

ajusten la densidad 

(también conocido 

como "ratio") del efecto. 

Pulse este botón de 

nuevo para hacer que 

UP y DOWN ajusten los 

tiempos de ataque y 

salida en el rango de 

10 a 1000 milisegundos. 

La touche  

COMPRESSOR

 vous 

permet de régler les 

deux paramètres 

du compresseur. 

Appuyez une fois pour 

utiliser les touches UP 

et DOWN pour régler 

la densité (le taux) de 

compression. Appuyez à 

nouveau sur la touche 

pour utiliser les touches 

UP et DOWN pour 

régler les paramètres 

d'attaque et de 

rétablissement de 10 à 

1000 millisecondes. 

ACTIVE

 button sets 

inoperative filters to 

automatic search mode. 

Holding the ACTIVE 

button for an extended 

period of time enables 

the RESET function, 

which sets all filters to 

automatic search mode. 
El botón 

ACTIVE

 

configura los filtros no 

operativos al modo de 

búsqueda automática. 

Mantenga pulsado 

este botón ACTIVE 

durante un periodo 

de tiempo largo para 

activar la función 

RESET, que hará que 

todos los filtros queden 

ajustados al modo de 

búsqueda automática. 

La touche  

ACTIVE

 

place les filtres 

inutilisés en mode de 

recherche automatique. 

Maintenez la touche 

ACTIVE enfoncée pour 

activer la fonction 

RESET, qui initialise tous 

les filtres en mode de 

recherche automatique. 

(EN)

  Step 2: Controls

(ES)

  Paso 2: Controles

(FR)

  Etape 2 : Réglages

SHARK FBQ100 Controls

Summary of Contents for SHARK FBQ100

Page 1: ...A50 00000 22605 SHARK FBQ100 Automatic Feedback Destroyer with Integrated Microphone Preamp Delay Line Noise Gate and Compressor ...

Page 2: ...ewarranty 3 claim therepairedorreplacementproduct willbereturnedtotheuserfreightprepaid byMUSICGroup Warrantyclaimsotherthanthose 4 indicatedaboveareexpresslyexcluded PLEASERETAINYOURSALESRECEIPT ITIS YOURPROOFOFPURCHASECOVERING YOURLIMITEDWARRANTY THISLIMITED WARRANTYISVOIDWITHOUTSUCHPROOF OFPURCHASE Legal Disclaimer Terminalsmarkedwiththis symbolcarryelectrical currentofsufficient magnitudetocon...

Page 3: ...ers keys buttons guitarstrings illuminantsand similarparts Damage defectscausedbythe 6 followingconditionsarenotcoveredby thislimitedwarranty improperhandling neglectorfailure tooperatetheunitincompliance withtheinstructionsgivenin BEHRINGERuserorservicemanuals connectionoroperationoftheunitin anywaythatdoesnotcomplywith thetechnicalorsafetyregulations applicableinthecountrywherethe productisused ...

Page 4: ...degarantía elaparatoreparadoosustituidoserá devueltoporMUSICGroupalusuarioa portespagados Noseráaceptadaninguna 4 reclamaciónenperiododegarantíapor motivosycaucesdistintosalosindicados enestedocumento CONSERVESURECIBODECOMPRAO FACTURA DADOQUEESOSUPONESU PRUEBADECOMPRADECARAALA GARANTIALIMITADA ESTAGARANTIA LIMITADAQUEDARAANULADASINO DISPONEDEPRUEBADECOMPRA Registro online 2 Despuésdelacompra noolv...

Page 5: ...a usoincorrectooinadecuado negligenteoelusodeesteaparato sincumplirconloindicadoen lasinstruccionesfacilitadaspor BEHRINGERenlosmanuales laconexiónousodeesteaparatoen cualquiersistemaoformaqueno cumplaconlasnormastécnicasode seguridadaplicablesenelpaísenel queseausadoesteaparato losdaños averíasproducidospor desastresnaturales fenómenos atmosféricos accidentes incendios inundaciones ocualquierotra...

Page 6: ...duitinitial Aprèsl acceptationdelademande 3 degarantie leproduitremplacéouréparé serarenvoyéauclientavecleportpayépar MUSICGroup Toutedemandedegarantieautre 4 quecelledéfinieparletexteci avant serarefusée CONSERVEZVOTREREÇUD ACHAT ILEST VOTREPREUVED ACHATETPREUVEDE GARANTIE CETTEGARANTIELIMITÉEEST NONAVENANTESANSPREUVED ACHAT Enregistrement en ligne 2 Pensezàenregistrervotrenouveau produitBEHRINGE...

Page 7: ...structionsdonnées danslemoded emploiouleguide d entretienBEHRINGER Connexionouutilisationdel appareil d unefaçonnecorrespondantpas auxprocéduresoulégislationsde sûretéoutechniquesapplicables danslepaysoùleproduita étévendu Dommages pannescauséspar l actedeDieuoudelaNature accident incendie inondation etc outouteautreconditionau delàdu contrôledeMUSICGroup Touteréparationououverturedu 7 boîtierréal...

Page 8: ...taciónparaunmicrófono ProtectioncontreleLarsenpourunmicro Feedbackprotectionforan acousticguitar onlypossibleifthe guitarhasapreampincluded Proteccióncontrarealimentación paraunaguitarraacústica ProtectioncontreleLarsen pouruneguitareacoustique FBQ100intheinsertpath FBQ100enlarutadeinserción FBQ100eninsertiondansletrajetdusignal 4 dBu MIC MIC 4dBu LINE RETURN SEND 4 dBu LINE ...

Page 9: ...eLarsenpourlesretoursdescène UsingtheFBQ100fortimecompensation UsodelFBQ100paracompensacióndetiempos utilisationduFBQ100encompensation temporelle Stage monitors Main speakers Monitor outputs Main outputs 4 dBu LINE Delayed speakers Main speakers on stage 4 dBu LINE EN Step 1 Hook up ES Paso 1 Conexión FR Etape 1 Connexions SHARK FBQ100 Hook up ...

Page 10: ...ion which automatically analyzes the audio and sets the noise gate threshold El botón GATE hace que los botones UP y DOWN ajusten la puerta de ruidos Mantenga pulsada este botón GATE durante un periodo de tiempo largo para que se active la función GATE LEARN que analizará la señal audio de forma automática y ajustará en base a esa señal el umbral de la puerta de ruidos La touche GATE permet aux to...

Page 11: ...mpressor function Press the button once to enable the UP and DOWN buttons to adjust the density aka ratio of the effect Press the button again to enable the UP and DOWN buttons to adjust the attack and release times from 10 to 1000 milliseconds El botón COMPRESSOR le permite ajustar dos parámetros para la función de compresor Pulse una vez este botón para hacer que los botones UP y DOWN ajusten la...

Page 12: ...o nivel de micrófono La touche OUTPUT sélectionne le niveau de sortie à 4 dBu ou à niveau micro INPUT button selects between MIC and LINE level signals El botón INPUT le permite elegir entre señales de nivel MIC y LINE La touche INPUT sélectionne le signal de l entrée MIC ou LINE pour le traitement PHANTOM button sends 48 V of phantom power to the XLR INPUT jack for use with condenser microphones ...

Page 13: ... center 12 00 position While speaking into the microphone adjust the MIC GAIN knob to set the input sensitivity Do not let the CLIP LED light ES Si tiene un micrófono conectado directamente en la toma XLR INPUT ajuste el mando CLIP LEVEL a la posición central 12 00 Mientras habla o canta en el micro gire el mando MIC GAIN para ajustar la sensibilidad de entrada No permita que el piloto CLIP se ilu...

Page 14: ...5 x 5 2 56 x 88 x 132 mm Net Weight approx 0 84 lbs 0 38 kg Entradas Audio Conexiones XLR y clavija estéreo 6 3 mm Impedancia entrada 6 kΩ balanceada 3 kΩ no balanceada Nivel de entrada nominal Nivel de micrófono o Línea conmutable Máx nivel de entrada 19 dBu en nivel de micrófono y Line Salidas de Audio Conexiones XLR y clavija estéreo 6 3 mm Impedancia de salida 60 Ω balanceada 30 Ω no balancead...

Page 15: ...nline 1 Le recomendamos que registre su nuevo aparato BEHRINGER justo después de su compra accediendo a la página web behringer com El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible Además aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía si es aplicable en su caso Averías 2 ...

Page 16: ......

Reviews: